Полная версия
Путь длиною в смерть
– Сильные енто духи, очень сильные. Говоришь, ты сразу узнала, куда вам идти надобно?
Девушка вперилась взглядом в Знающую.
– Да. Не знаю, как объясниться. Словно внутри нити каки потянули меня за волками. Я должна была.
Ворожея понимающе кивнула, и как-то грустно опустились веки над ее глазами. Словно долгое бремя на своих плечах несла она тяжкий груз.
– Не удивительно. Твоенна мать имела такой же несгибаемый дух, как у тебя, дитя. На призыве ее тотемом был волк, но она отреклась от дара своего.
Девушка ахнула. Не слышала она раньше ни от кого таких подробностей о своей кровной матери.
– Как енто отреклась? Разве можно?
Женщина тепло улыбнулась, положив свою сморщенную, покрытую пигментными пятнами руку на белоснежную кожу девочки, испещренную теперь мелкими, начинающими заживать шрамами.
– Нельзя, но Ливе никакой закон не писан был. Против всех пошла. Против богов, судьбы своей и природы, от того и мучилась так долго. Те, у кого дух хранитель волком делается, имеют сложную жизнь и до самой смертушки бремя несут тяжелее буйвола на спине. Лишь по-настоящему храбрый воин решится на такой путь. Лива таковой не была, моя милая, но ее дар никуда не девался, даже если она старалась его не замечать. На роду написано да нитями судьбы связано принести в этот мир тебя, и как бы Лива Ульве не противилась, а усе равно по-ихнему сталось.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Баллада о королеве. Автор Хисимэль.
2
Имя переводится как «жизнь», «дарующая жизнь». Древние скандинавы верили в силу имени.
3
Так ранее называли русских.
4
Аус Ватни – ритуал окропления водой. Нафнфести – наречение. Отец давал ребенку имя и дарил подарок. Обычно подарком выступали кольцо, оружие, ферма, или земельный надел.
5
Самая маленькая мера измерения длины, равна примерно 18 мм.
6
Скот до Х века находился под одной крышей с людьми.
7
Трава добавлялась в качестве яда в приманку для волков.
8
Глава общины (города). Дословно «король».
9
В русском языке носит название Миррис душистый. Имеет широкое применение. Полностью съедобен, даже в виде семян. А так же добавляется в ароматическую полироль для мебели.
10
В XI в. – западноевропейский денежный эквивалент (в основном немецкие монеты).
11
Используется для усиления защитных заговоров копытного домашнего скота.
12
Зверобой связан с Бальдром и Солнцем; носится солдатами для победы. Используется в заклинаниях на защиту от депрессии и безумия. Отпугивает демонов, злых духов и некромантов.
13
Помогает узреть невидимое обычному глазу.
14
Изначально тетива делалась из человеческого волоса, ссученного в веревку. Позднее стали делать из жил, идущих вдоль позвоночного столба крупных копытных животных.
15
Настаивается как умеренно-седативный чаи и раствор для ванн. Усиливает сонные заклинания, если вшить в подушку.
16
Автор неизвестен.
17
О, великий Один. Мы дети твои, мы очи твои, мы руки твои. Наполни же их силой своей, да будем верны мы тебе до самой своей смерти. Не оставь меня сейчас, когда нуждаюсь я в тебе, отец мой.
18
Стопах.
19
Имеется в виду ритуальный нож.
20
Рубящее холодное оружие, напоминающие короткий меч.