bannerbanner
The Miracles of Antichrist
The Miracles of Antichrist

Полная версия

The Miracles of Antichrist

Язык: Английский
Год издания: 2017
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
4 из 6

“Since this case is to be tried to-day in the courts,” wrote the paper, “we will give an account of it.”

Giannita read and read. She read it over and over before she understood. There was not a muscle in her body which did not begin to tremble with horror when she at last comprehended it.

Her god-sister’s father, who had owned great vineyards, had been ruined, because the blight had laid them waste. And that was not the worst. He had also dissipated a charitable fund which had been intrusted to him. He was arrested, and to-day he was to be tried.

Giannita crushed the newspaper together, threw it into the street and trampled on it. It deserved no better for bringing such news.

Then she stood quite crushed that this should meet her when she came to Catania for the first time in twelve years. “Lord God,” she said, “is there any meaning in it?”

At home, in Diamante, no one would ever have taken the trouble to tell her what was going on. Was it not destiny that she should be here on the very day of the trial?

“Listen, Donna Alfari,” she said; “you may do as you like, but I must go to the court.”

There was a decision about Giannita. Nothing could disturb her. “Do you not understand that it is for this, and not for your sake, that God has induced you to take me with you to Catania?” she said to Rosa Alfari.

Giannita did not doubt for a moment that there was something supernatural in it all.

Rosa Alfari must needs let her go, and she found her way to the Palace of Justice. She stood among the street boys and riff-raff, and saw Cavaliere Palmeri on the bench of the accused. He was a fine gentleman, with a white, pointed beard and moustache. Giannita recognized him.

She heard that he was condemned to six months’ imprisonment, and Giannita thought she saw even more plainly that she had come there as an emissary from God. “Now my god-sister must need me,” she thought.

She went out into the street again and asked her way to the Palazzo Palmeri.

On the way a carriage drove by her. She looked up, and her eyes met those of the lady who sat in the carriage. At the same moment something told her that this was her god-sister. She who was driving was pale and bent and had beseeching eyes. Giannita loved her from the first sight. “It is you who have given me pleasure many times,” she said, “because I expected pleasure from you. Now perhaps I can pay you back.”

Giannita felt filled with devotion when she went up the high, white marble steps to the Palazzo Palmeri, but suddenly a doubt struck her. “What can God wish me to do for one who has grown up in such magnificence?” she thought. “Does our Lord forget that I am only poor Giannita from Diamante?”

She told a servant to greet Signorina Palmeri and say to her that her god-sister wished to speak to her. She was surprised when the servant came back and said that she could not be received that day. Should she be content with that? Oh, no; oh, no!

“Tell the signorina that I am going to wait here the whole day, for I must speak to her.”

“The signorina is going to move out of the palace in half an hour,” said the servant.

Giannita was beside herself. “But I am her god-sister, her god-sister, do you not understand?” she said to the man. “I must speak to her.” The servant smiled, but did not move.

But Giannita would not be turned away. Was she not sent by God? He must understand, understand, she said, and raised her voice. She was from Diamante and had not been in Catania for twelve years. Until yesterday afternoon at four o’clock she had not thought of coming here. He must understand, not until yesterday afternoon at four o’clock.

The servant stood motionless. Giannita was ready to tell him the whole story to move him, when the door was thrown open. Her god-sister stood on the threshold.

“Who is speaking of yesterday at four o’clock?” she said.

“It is a stranger, Signorina Micaela.”

Then Giannita rushed forward. It was not at all a stranger. It was her god-sister from Diamante, who came here twelve years ago with Donna Elisa. Did she not remember her? Did she not remember that they had divided a pomegranate?

The signorina did not listen to that. “What was it that happened yesterday at four o’clock?” she asked, with great anxiety.

“I then got God’s command to go to you, god-sister,” said Giannita.

The other looked at her in terror. “Come with me,” she said, as if afraid that the servant should hear what Giannita wished to say to her.

She went far into the apartment before she stopped. Then she turned so quickly towards Giannita that she was frightened. “Tell me instantly!” she said. “Do not torture me; let me hear it instantly!”

She was as tall as Giannita, but very unlike her. She was more delicately made, and she, the woman of the world, had a much more wild and untamed appearance than the country girl. Everything she felt showed in her face. She did not try to conceal it.

Giannita was so astonished at her violence that she could not answer at first.

Then her god-sister lifted her arms in despair over her head and the words streamed from her lips. She said that she knew that Giannita had been commanded by God to bring her word of new misfortunes. God hated her, she knew it.

Giannita clasped her hands. God hate her! on the contrary, on the contrary!

“Yes, yes,” said Signorina Palmeri. “It is so.” And as she was inwardly afraid of the message Giannita had for her, she began to talk. She did not let her speak; she interrupted her constantly. She seemed to be so terrified by everything that had happened to her during the last days that she could not at all control herself.

Giannita must understand that God hated her, she said. She had done something so terrible. She had forsaken her father, failed her father. Giannita must have read the last account. Then she burst out again in passionate questionings. Why did she not tell her what she wished to tell her? She did not expect anything but bad news. She was prepared.

But poor Giannita never got a chance to speak; as soon as she began, the signorina became frightened and interrupted her. She told her story as if to induce Giannita not to be too hard to her.

Giannita must not think that her unhappiness only came from the fact of her no longer having her carriage, or a box at the theatre, or beautiful dresses, or servants, or even a roof over her head. Neither was it enough that she had now lost all her friends, so that she did not at all know where she should ask for shelter. Neither was it misfortune enough that she felt such shame that she could not raise her eyes to any one’s face.

But there was something else much worse.

She sat down, and was silent a moment, while she rocked to and fro in agony. But when Giannita began to speak, she interrupted her.

Giannita could not think how her father had loved her. He had always had her live in splendor and magnificence, like a princess.

She had not done much for him; only let him think out delightful things to amuse her. It had been no sacrifice to remain unmarried, for she had never loved any one like her father, and her own home had been finer than any one else’s.

But one day her father had come and said to her, “They wish to arrest me. They are spreading the report that I have stolen, but it is not true.” Then she had believed him, and helped him to hide from the Carabinieri. And they had looked for him in vain in Catania, on Etna, over the whole of Sicily.

But when the police could not find Cavaliere Palmeri, the people began to say: “He is a fine gentleman, and they are fine gentlemen who help him; otherwise they would have found him long ago.” And the prefect in Catania had come to her. She received him smiling, and the prefect came as if to talk of roses, and the beautiful weather. Then he said: “Will the signorina look at this little paper? Will the signorina read this little letter? Will the signorina observe this little signature?” She read and read. And what did she see? Her father was not innocent. Her father had taken the money of others.

When the prefect had left her, she had gone to her father. “You are guilty,” she said to him. “You may do what you will, but I cannot help you any more.” Oh, she had not known what she said! She had always been very proud. She had not been able to bear to have their name stamped with dishonor. She had wished for a moment that her father had been dead, rather than that this had happened to her. Perhaps she had also said it to him. She did not rightly know what she had said.

But after that God had forsaken her. The most terrible things had happened. Her father had taken her at her word. He had gone and given himself up. And ever since he had been in prison he had not been willing to see her. He did not answer her letters, and the food that she sent him he sent back untouched. That was the most dreadful thing of all. He seemed to think that she wished to kill him.

She looked at Giannita as anxiously as if she awaited her sentence of death.

“Why do you not say to me what you have to say?” she exclaimed. “You are killing me!”

But it was impossible for her to force herself to be silent.

“You must know,” she continued, “that this palace is sold, and the purchaser has let it to an English lady, who is to move in to-day. Some of her things were brought in already yesterday, and among them was a little image of Christ.

“I caught sight of it as I passed through the vestibule, Giannita. They had taken it out of a trunk, and it lay there on the floor. It had been so neglected that no one took any trouble about it. Its crown was dented, and its dress dirty, and all the small ornaments which adorned it were rusty and broken. But when I saw it lying on the floor, I took it up and carried it into the room and placed it on a table. And while I did so, it occurred to me that I would ask its help. I knelt down before it and prayed a long time. ‘Help me in my great need!’ I said to the Christchild.

“While I prayed, it seemed to me that the image wished to answer me. I lifted my head, and the child stood there as dull as before, but a clock began to strike just then. It struck four, and it was as if it had said four words. It was as if the Christchild had answered a fourfold yes to my prayer.

“That gave me courage, Giannita, so that to-day I drove to the Palace of Justice to see my father. But he never turned his eyes toward me during the whole time he stood before his judges.

“I waited until they were about to lead him away, and threw myself on my knees before him in one of the narrow passages. Giannita, he let the soldiers lead me away without giving me a word.

“So, you see, God hates me. When I heard you speak of yesterday afternoon at four o’clock, I was so frightened. The Christchild sends me a new misfortune, I thought. It hates me for having failed my father.”

When she had said that, she was at last silent and listened breathlessly for what Giannita should say.

And Giannita told her story to her.

“See, see, is it not wonderful?” she said at the end. “I have not been in Catania for twelve years, and then I come here quite unexpectedly. And I know nothing at all; but as soon as I set my foot on the street here, I hear your misfortune. God has sent a message to me, I said to myself. He has called me here to help my god-sister.”

Signorina Palmeri’s eyes were turned anxiously questioning towards her. Now the new blow was coming. She gathered all her courage to meet it.

“What do you wish me to do for you, god-sister?” said Giannita. “Do you know what I thought as I was walking through the streets? I will ask her if she will go with me to Diamante, I thought. I know an old house there, where we could live cheaply. And I would embroider and sew, so that we could support ourselves. When I was out in the street I thought that it might be, but now I understand that it is impossible, impossible. You require something more of life; but tell me if I can do anything for you. You shall not thrust me away, for God has sent me.”

The signorina bent towards Giannita. “Well?” she said anxiously.

“You shall let me do what I can for you, for I love you,” said Giannita, and fell on her knees and put her arms about her.

“Have you nothing else to say?” asked the signorina.

“I wish I had,” said Giannita, “but I am only a poor girl.”

It was wonderful to see how the features of the young signorina’s face softened; how her color came back and how her eyes began to shine. Now it was plain that she had great beauty.

“Giannita,” she said, low and scarcely audibly, “do you think that it is a miracle? Do you think that God can let a miracle come to pass for my sake?”

“Yes, yes,” whispered Giannita back.

“I prayed the Christchild that he should help me, and he sends you to me. Do you think that it was the Christchild who sent you, Giannita?”

“Yes, it was; it was!”

“Then God has not forsaken me, Giannita?”

“No, God has not forsaken you.”

The god-sisters sat and wept for a while. It was quite quiet in the room. “When you came, Giannita, I thought that nothing was left me but to kill myself,” she said at last. “I did not know where to turn, and God hated me.”

“But tell me now what I can do for you, god-sister,” said Giannita.

As an answer the other drew her to her and kissed her.

“But it is enough that you are sent by the little Christchild,” she said. “It is enough that I know that God has not forsaken me.”

IV

DIAMANTE

Micaela Palmeri was on her way to Diamante with Giannita.

They had taken their places in the post-carriage at three o’clock in the morning, and had driven up the beautiful road over the lower slopes of Etna, circling round the mountain. But it had been quite dark. They had not seen anything of the surrounding country.

The young signorina by no means lamented over that. She sat with closed eyes and buried herself in her sorrow. Even when it began to grow light, she would not lift her eyes to look out. It was not until they were quite near Diamante that Giannita could persuade her to look at the landscape.

“Look! Here is Diamante; this is to be your home,” she said.

Then Micaela Palmeri, to the right of the road, saw mighty Etna, that cut off a great piece of the sky. Behind the mountain the sun was rising, and when the upper edge of the sun’s disc appeared above the line of the mountain, it looked as if the white summit began to burn and send out sparks and rays.

Giannita entreated her to look at the other side.

And on the other side she saw the whole jagged mountain chain, which surrounds Etna like a towered wall, glowing red in the sunrise.

But Giannita pointed in another direction. It was not that she was to look at, not that.

Then she lowered her eyes and looked down into the black valley. There the ground shone like velvet, and the white Simeto foamed along in the depths of the valley.

But still she did not turn her eyes in the right direction.

At last she saw the steep Monte Chiaro rising out of the black, velvet-lined valley, red in the morning light and encircled by a crown of shady palms. On its summit she saw a town flanked with towers, and encompassed by a wall, and with all its windows and weather-vanes glittering in the light.

At that sight she seized Giannita’s arm and asked her if it was a real town, and if people lived there.

She believed that it was one of heaven’s cities, and that it would disappear like a vision. She was certain that no mortal had ever passed up the path that from the edge of the valley went in great curves over to Monte Chiaro and then zigzagged up the mountain, disappearing through the dark gates of the town.

But when she came nearer to Diamante, and saw that it was of the earth, and real, tears rose to her eyes. It moved her that the earth still held all this beauty for her. She had believed that, since it had been the scene of all her misfortunes, she would always find it gray and withered and covered with thistles and poisonous growths.

She entered poor Diamante with clasped hands, as if it were a sanctuary. And it seemed to her as if this town could offer her as much happiness as beauty.

V

DON FERRANTE

A few days later Gaetano was standing in his workshop, cutting grape-leaves on rosary beads. It was Sunday, but Gaetano did not feel it on his conscience that he was working, for it was a work in God’s honor.

A great restlessness and anxiety had come over him. It had come into his mind that the time he had been living at peace with Donna Elisa was now drawing to a close, and he thought that he must soon start out into the world.

For great poverty had come to Sicily, and he saw want wandering from town to town and from house to house like the plague, and it had come to Diamante also.

No one ever came now to Donna Elisa’s shop to buy anything. The little images of the saints that Gaetano made stood in close rows on the shelves, and the rosaries hung in great bunches under the counter. And Donna Elisa was in great want and sorrow, because she could not earn anything.

That was a sign to Gaetano that he must leave Diamante, go out into the world, emigrate if there was no other way. For it could not be working to the honor of God to carve images that never were worshipped, and to turn rosary beads that never glided through a petitioner’s fingers.

It seemed to him that, somewhere in the world, there must be a beautiful, newly built cathedral, with finished walls, but whose interior yet stood shivering in nakedness. It awaited Gaetano’s coming to carve the choir chairs, the altar-rail, the pulpit, the lectern, and the shrine. His heart ached with longing for that work which was waiting.

But there was no such cathedral in Sicily, for there no one ever thought of building a new church; it must be far away in such lands as Florida or Argentina, where the earth is not yet overcrowded with holy buildings.

He felt at the same time trembling and happy, and had begun to work with redoubled zeal in order that Donna Elisa should have something to sell while he was away earning great fortunes for her.

Now he was waiting for but one more sign from God before he decided on the journey. And this was that he should have the strength to speak to Donna Elisa of his longing to go. For he knew that it would cause her such sorrow that he did not know how he could bring himself to speak of it.

While he stood and thought Donna Elisa came into the workshop. Then he said to himself that this day he could not think of saying it to her, for to-day Donna Elisa was happy. Her tongue wagged and her face beamed.

Gaetano asked himself when he had seen her so. Ever since the famine had come, it had been as if they had lived without light in one of the caves of Etna.

Why had Gaetano not been with her in the square and heard the music? asked Donna Elisa. Why did he never come to hear and see her brother, Don Ferrante? Gaetano, who only saw him when he stood in the shop with his tufts of hair and his short jacket, did not know what kind of a man he was. He considered him an ugly old tradesman, who had a wrinkled face and a rough beard. No one knew Don Ferrante who had not seen him on Sunday, when he conducted the music.

That day he had donned a new uniform. He wore a three-cornered hat with green, red, and white feathers, silver on his collar, silver-fringed epaulets, silver braid on his breast, and a sword at his side. And when he stepped up to the conductor’s platform the wrinkles had been smoothed out of his face and his figure had grown erect. He could almost have been called handsome.

When he had led Cavalleria, people had hardly been able to breathe. What had Gaetano to say to that, that the big houses round the market-place had sung too? From the black Palazzo Geraci, Donna Elisa had distinctly heard a love song, and from the convent, empty as it was, a beautiful hymn had streamed out over the market-place.

And when there was a pause in the music the handsome advocate Favara, who had been dressed in a black velvet coat and a big broad-brimmed hat and a bright red necktie, had gone up to Don Ferrante, and had pointed out over the open side of the square, where Etna and the sea lay. “Don Ferrante,” he had said, “you lift us toward the skies, just as Etna does, and you carry us away into the eternal, like the infinite sea.”

If Gaetano had seen Don Ferrante to-day he would have loved him. At least he would have been obliged to acknowledge his stateliness. When he laid down his baton for a while and took the advocate’s arm, and walked forward and back with him on the flat stones by the Roman gate and the Palazzo Geraci, every one could see that he could well measure himself against the handsome Favara.

Donna Elisa sat on the stone bench by the cathedral, in company with the wife of the syndic. And Signora Voltaro had said quite suddenly, after sitting for a while, watching Don Ferrante: “Donna Elisa, your brother is still a young man. He may still be married, in spite of his fifty years.”

And she, Donna Elisa, had answered that she prayed heaven for it every day.

But she had hardly said it, when a lady dressed in mourning came into the square. Never had anything so black been seen before. It was not enough that dress and hat and gloves were black; her veil was so thick that it was impossible to believe that there was a face behind it. Santissimo Dio! it looked as if she had hung a pall over herself. And she had walked slowly, and with a stoop. People had almost feared, believing that it was a ghost.

Alas, alas! the whole market-place had been so full of gayety! The peasants, who were at home over Sunday, had stood there in great crowds in holiday dress, with red shawls wound round their necks. The peasant women on their way to the cathedral had glided by, dressed in green skirts and yellow neckerchiefs. A couple of travellers had stood by the balustrade and looked at Etna; they had been dressed in white. And all the musicians in uniform, who had been almost as fine as Don Ferrante, and the shining instruments, and the carved cathedral façade! And the sunlight, and Mongibello’s snow top – so near to-day that one could almost touch it – had all been so gay.

Now, when the poor black lady came into the midst of it all, they had stared at her, and some had made the sign of the cross. And the children had rushed down from the steps of the town-hall, where they were riding on the railing, and had followed her at a few feet’s distance. And even the lazy Piero, who had been asleep in the corner of the balustrade, had raised himself on his elbow. It had been a resurrection, as if the black Madonna from the cathedral had come strolling by.

But had no one thought that it was unkind that all stared at the black lady? Had no one been moved when she came so slowly and painfully?

Yes, yes; one had been touched, and that had been Don Ferrante. He had the music in his heart; he was a good man and he thought: “Curses on all those funds that are gathered together for the poor, and that only bring people misfortune! Is not that poor Signorina Palmeri, whose father has stolen from a charitable fund, and who is now so ashamed that she dares not show her face?” And, as he thought of it, Don Ferrante went towards the black lady and met her just by the church door.

There he made her a bow, and mentioned his name. “If I am not mistaken,” Don Ferrante had said, “you are Signorina Palmeri. I have a favor to ask of you.”

Then she had started and taken a step backwards, as if to flee, but she had waited.

“It concerns my sister, Donna Elisa,” he had said. “She knew your mother, signorina, and she is consumed with a desire to make your acquaintance. She is sitting here by the Cathedral. Let me take you to her!”

And then Don Ferrante put her hand on his arm and led her over to Donna Elisa. And she made no resistance. Donna Elisa would like to see who could have resisted Don Ferrante to-day.

Donna Elisa rose and went to meet the black lady, and throwing back her veil, kissed her on both cheeks.

But what a face, what a face! Perhaps it was not pretty, but it had eyes that spoke, eyes that mourned and lamented, even when the whole face smiled. Yes, Gaetano perhaps would not wish to carve or paint a Madonna from that face, for it was too thin and too pale; but it is to be supposed that our Lord knew what he was doing when he did not put those eyes in a face that was rosy and round.

На страницу:
4 из 6