bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
7 из 15

[Лена]: Класс… У нас еще и завтрак будет… Мы тут прямо как в санатории…

[Ярослава]: А что взяла на завтрак? Творог какой-нибудь?

[Джамиля]: Нарезанный сыр и хлеб. Что-то более серьезное готовить все равно негде. Про творог думала, но оказалось, что он у них не продается…

[Лена]: Творог не продается? Это как?

[Джамиля]: Вот так… Видимо, не популярно…

[Лена]: А что они едят тогда?

[Джамиля]: Все, кроме творога…

[Лена]: Может, это магазин такой?

[Джамиля]: Нет, магазин огромный. Раза в четыре больше чем тот, который в Нортвилле был.

[Лена]: А если сравнивать с тем, что у нас в стране бывает?

[Джамиля]: Ну по размеру он как самые крупные сетевые продуктовые в нашей стране.

[Лена]: Вот они дают! Молоко канистрами употребляют, а творог не едят!

[Джамиля]: Хорошо, что ты напомнила про молоко. Хотела вам рассказать, что они его здесь продают галлонами, а не литрами, как у нас. Именно поэтому вы в Нортвилле видели разбросанные канистры.

[Ника]: Один галлон это примерно три и семь литра, поэтому его и разливают в канистры. Это так, к сведению…

[Лена]: Они, наверное, поэтому и придумали сухие завтраки? Чтобы всю эту кучу молока хоть как-нибудь потратить…

[Джамиля]: Да, но конкретно в том продуктовом, куда я сегодня ходила, были коробки и поменьше. На половину галлона или даже на четверть. У них здесь в принципе очень много молочной продукции. Десятки видов сыра, масла и сметаны, но вот творога нет. Только йогурты и какой-то непонятный «коттедж чиз».

[Лена]: Совсем нет творога? Ну как так…

[Ника]: Чисто технически, творог это молодой сыр, просто без рассола. Так что, у них просто не популярен такой сорт, который мы привыкли называть «творогом»…

[Ярослава]: Другая страна… Другие вкусы…

[Джамиля]: Все так… В этом магазине даже был целый ряд, посвященный мексиканской кухне. Если бы местные жители зашли в наш продуктовый, то удивились бы, что у нас куча банок томатной пасты, а нормальную сальсу не продают…

[Лена]: «Сальса» это же танец такой?

[Джамиля]: Не только танец… Так еще называют один популярный мексиканский соус…


[Лилия]: По-моему, чей-то телефон звонит…

[Ярослава]: Лена, можешь принести? Он вон там, на лежаке, рядом с моим полотенцем.

[Лена]: Сейчас принесу…

[Ярослава]: Там видно, кто звонит?

[Лена]: Написано, что Эм точка Роджерс…

[Ярослава]: Тогда пусть Ника берет трубку…

19:05

[Лена]: Что он сказал?

[Ника]: Сейчас… Я думаю, как перевести…

[Лена]: Ну просто расскажи суть, да и все…

[Ника]: Он говорил о том, что есть одно дело, в котором мы можем поучаствовать, но оно довольно сложное. Поэтому нам нужно завтра отправиться в Сакраменто, чтобы лично пообщаться с теми людьми, кто все организовывает.

[Лилия]: А он сам будет там присутствовать?

[Ника]: Возможно, что нет… У меня сложилось впечатление, что какое-то время мы будем работать с кем-то другим…

[Лилия]: Очень странная у них здесь структура… Непонятно, кто в каком звании…

[Ярослава]: Ну, мы хотя бы знаем Джейсона Рамиреза, а он главный пожарный комиссар.

[Лилия]: Это же должность… А звание у него какое?

[Ярослава]: Это и должность, и звание одновременно.

[Лена]: Вот я и говорю, странно…

[Ярослава]: Насколько я поняла, у американских пожарных другая очередность званий, не как у нас. После рядового у них сразу же идет лейтенант, а потом капитан.

[Лилия]: А дальше?

[Ярослава]: А дальше идет командир пожарной части… Правда, перед этим есть еще его заместитель…

[Лилия]: А если командира пожарной части повышают?

[Ярослава]: Тогда он должен перейти на административную должность в департамент пожарной охраны…

[Лилия]: И кем он станет? Майором или подполковником внутренней службы, если по нашим меркам?

[Ярослава]: Да, примерно так…

[Лилия]: А Майк Роджерс тогда кто?

[Ярослава]: Возможно, что по нашей системе он мог бы быть полковником, но это просто предположение на основании того, что он один из заместителей комиссара Рамиреза.

[Лилия]: Как-то тут все сложно…

[Ярослава]: Не сложно, а просто по-другому…

19:15

[Лена]: И куда ты так вскочила?

[Арина]: Вы видели?

[Лена]: Что видели?

[Арина]: На небе только что было…

[Лена]: Я только видела, как ты втихушку стрескала всю клубнику…

[Арина]: Вот! Еще раз было! Только что!


[Ярослава]: Это молния…

[Лена]: Дождь собирается?

[Ника]: Не обязательно дождь. В этих краях молнии бывают и без дождей. На инструктаже про это рассказывали.

[Лена]: Ну, извините, я не все оттуда усвоила…

[Лилия]: Вода здесь хлорированная, хорошо ток проводит. Надо бы нам вылезать из джакузи…

[Ярослава]: Что верно, то верно…

[Лена]: Надо бы добежать до номера и чайник включить. Вдруг электричество потом отрубят?

[Ника]: Я думаю, у них здесь есть защита.

[Лена]: А если нет? Это же трейлерный парк!

[Арина]: Я включу… Все равно собиралась внутрь, потому что полотенце забыла…

Опубликовано 29 апреля 2033-го

После того, как я выложила вторую часть истории про эвакуированный Нортвилл, некоторые стали спрашивать меня, не боюсь ли я публично рассказывать такие вещи, которые нельзя было включать в официальный отчет. А кто-то даже мне написал, что наш отряд повел себя некорректно. Все это навело меня на мысль, что нужно более подробнее обсудить те события.

Что касается самого факта обнародования этой истории, то, конечно, у меня были сомнения, и отнюдь не маленькие. Но за несколько дней раздумий я пришла к выводу, что плюсов от публикации может быть больше, чем минусов.

Давайте начнем с того, что у тех женщин, которых мы обнаружили на полу в продуктовом магазине Нортвилла, на данный момент все хорошо. Они провели с нами всего одну ночь, а на следующее утро их забрали родственники. Мы никоим образом не проверяли, на самом ли деле они находились в стране без документов. Может быть, у них все было в порядке, и они просто приврали нам, чтобы мы не стали отвозить их в госпиталь, где им могли бы выставить огромный счет ввиду отсутствия медстраховки. А может, у них и правда не было виз или вида на жительство, что действительно могло бы привести к депортации.

Наше решение о том, чтобы самим проследить за их самочувствием, было в некоторой степени импульсивным. Они со слезами на глазах умоляли нас никому не сообщать о том, что с ними случилось. Законно они были в стране или нет, это было их дело, и нам не хотелось в него вмешиваться, и уж тем более осложнять им жизнь. Отравление угарным газом? Хорошо, мы можем оказать первую помощь, ну а дальше вы как-нибудь сами, раз не хотите ехать в больницу.

Я согласна с тем, что ситуация выглядит неоднозначной, но конкретно в тот момент нам показалось, что мы вполне сможем справиться своими силами. В течение того вечера и ночи с ними постоянно кто-нибудь был, и мы условились, что в случае ухудшения их самочувствия сразу же повезем их в госпиталь.

Мне сложно представить, что кто-то бы поступил по-другому, будь он на нашем месте. Сострадание к другим людям заложено в каждом из нас, и нужно сильно постараться, чтобы пойти против своей природы. Конечно, у нас было ощущение, что все как-то неправильно, но нам чисто по-человечески не хотелось разрушать их жизнь, потому что их бы отделили от родни, которая уже успела легализоваться в стране.

Я решила рассказать всю историю целиком в надежде, что она заставит кого-нибудь задуматься, ведь в сложных ситуациях самое главное это оставаться людьми. Если бы эти женщины не пришли в сознание, то мы бы сразу же повезли их в госпиталь, но они очнулись и попросили нас этого не делать.

Считается, что слово «пожалуйста» является в каком-то смысле волшебным, потому что оно побуждает людей к какому-нибудь действию. Слово «помогите» тоже имеет магический характер, потому что его сложно игнорировать. А когда оба этих слова произносятся друг за другом, да еще и с надрывом в голосе, то такому заклинанию практически невозможно сопротивляться. Но иногда может показаться, что мы должны обязательно что-нибудь сделать, должны как-то помочь, а другой человек говорит «не надо». Если так подумать, это ведь тоже своего рода магическая фраза, потому что когда слышишь «пожалуйста, не надо», то на душе становится тревожно.

Когда мы звоним своим мамам и папам, бабушкам и дедушкам, то часто спрашиваем их, а не нужно ли им помочь с каким-нибудь делом. Они могут сказать «да не надо» или «все нормально», но мы же понимаем, что они просто не хотят нас утруждать. Поэтому мы все равно им помогаем, пусть даже перед этим нас как будто бы попросили этого не делать. Все это причуды человеческих взаимоотношений. Когда мы кого-то очень любим или хотя бы просто хотим быть вежливыми, то всегда сначала отказываемся, а если другой человек в ответ все равно это делает, то нам становится даже приятно.

Именно из-за такой особенности нашей культуры фраза «не надо» является очень неопределенной. Только общий контекст может нам подсказать, а правда ли не надо этого делать, или это всего лишь проявление учтивости. Но если при общении с нашими родственниками обычно все сразу понятно, то при контакте с малознакомыми людьми это может быть не так уж и легко. Поэтому нужно всегда быть внимательными и стараться распознать общую тональность разговора, ведь неправильная трактовка фразы «не надо» может привести к очень неприятным последствиям.

Что касается той истории в Нортвилле, то мы просто старались не навредить еще больше. Да, спасать людей это наша работа, но иногда чрезмерные усилия могут сделать только хуже. Надеюсь, что никто из вас в своей жизни не столкнется с таким сложным выбором, какой был у нас, но даже в обычных ситуациях надо быть бдительными. Если вы вдруг от кого-нибудь услышали «не надо», то хорошенько подумайте, уверены ли вы сейчас на все сто, что поступить противоположным образом будет уместно, или же, может, и правда не стоит этого делать.

Глава 8. Новое назначение.

07:20, среда, 15 сентября, 2032

[Лена]: Завтрак в этом отеле так себе… Владельцы все деньги спустили на строительство бассейна…

[Арина]: А что не так?

[Лена]: Там только одна банка с сухими завтраками стоит, и все… Даже вафельницы нет…

[Арина]: И пакетиков с овсяной кашей нет?

[Лена]: Не знаю, я их не искала… Овсянку не особо люблю…

[Арина]: По-моему, Джамиля вчера говорила, что она купила немного сыра и хлеба специально для завтрака.

[Лена]: О-о, точняк!

[Арина]: Я пойду спрошу у нее, куда она все положила.

07:25

[Лена]: Никуля, нам надо срочно раздобыть тостер!

[Ника]: Дай мне хотя бы одеться!

[Лена]: А ты почему до сих пор в кровати лежишь? Лилька уже волосы сушит на улице!

[Ника]: Потому что мне не нравится сразу вылезать из-под одеяла!


[Лена]: Ну так что, где нам взять тостер?

[Ника]: А в комнате для завтрака его нет?

[Лена]: Нет его там!

[Ника]: Может, в этом отеле просто нет тостера?

[Лена]: Должен быть! Я уверена, ты найдешь!

[Ника]: Ну капец! Опять я все должна делать…

07:35

[Лена]: Ты представляешь, наша маленькая умница все-таки нашла тостер!

[Джамиля]: М-м, ну хорошо, что еще сказать…

[Арина]: А где вы его нашли?

[Ника]: Администратор отеля откуда-то из шкафа вытащил. Сказал, что обычно его не достают, потому что он часто барахлит.

[Джамиля]: О-о… Значит, его никто особо и не чистит…

[Лена]: Мы сейчас его вхолостую на пару минуток включим, и вся грязь сама отлетит!


[Лилия]: Ну и вонь тут у вас…

[Ника]: Это наша Лена решила тостер прогреть!

[Лена]: Зато он чистый теперь! Лилька, ты дверь на улицу не закрывай, пусть малость проветрится…


[Джамиля]: Хлеб, если что, вполне себе неплохой, его и без тостера можно есть. Это я так, к слову…

[Ярослава]: Да, неплохой. И сыр тоже очень даже неплохой. Ты вчера очень хорошо закупилась.

[Джамиля]: Эта упаковка сыра, кстати, в два раза дешевле стоила, чем хлеб. Я так удивилась, потому что у нас бы было все с точностью до наоборот.


[Лена]: Видали да, какая золотистая корочка получилась? Нет, вы только посмотрите! Красотища!

[Ника]: Да видали мы, видали! Ты лучше быстрее сыр клади, чтобы он расплавиться успел!

[Лена]: Ого, реально плавится! Знатный сыр!

[Джамиля]: Как мало надо для счастья…


[Лена]: Вот бы и вафельницу сюда!

[Ника]: А я рада, что ее здесь нет…

[Лена]: Вот не надо тут! В прошлый раз у меня получились отпадные вафли!

[Ника]: Настолько отпадные, что все в труху развалились…

[Арина]: А можно мне тоже кусочек поджарить?

[Лена]: Сейчас! Все будет!

[Ника]: Ой, зря ты ее попросила…

08:10

[Лена]: А у нас на сегодня какой распорядок?

[Ярослава]: Я так поняла, что нам надо обратно в Сакраменто ехать, чтобы с кем-то переговорить.

[Лена]: И во сколько мы должны там быть?

[Ника]: Майк Роджерс что-то упоминал про одиннадцать утра.

[Лена]: Ну, значит, времени еще полно…

[Лилия]: А мне кажется, нам надо уже сейчас собираться. До Сакраменто ехать минимум час, если в пробку не попадем. Потом еще сколько-то по самому городу. Если опоздаем, это нас выставит не в лучшем свете. Проще заранее приехать.

[Джамиля]: Я тоже думаю, что надо выдвигаться. Здесь все равно делать нечего. Не идти же в бассейн на полчаса?

[Лена]: Если честно, то я немного подумывала о том, чтобы быстренько окунуться…

[Ника]: Чтобы потом весь день мокрую футболку в машине возить? Иди лучше в холодном душе ополоснись!

[Лена]: Да ладно, что вы так сразу… Хотите сейчас ехать, значит, сейчас поедем…

[Ярослава]: Даю всем двадцать минут на сборы, если вдруг кто-то не успел зубы почистить, или если кто-то хочет в душ сбегать… В восемь тридцать будем отчаливать…

09:45

[Лена]: Зря вы так переживали, мы уже почти в Сакраменто. Тут шоссейные дороги о-го-го какие… Куча полос, едут все быстро…

[Лилия]: Но пробка на подъезде к городу, все же, была.

[Лена]: Да она быстро рассосалась… Не пробка даже, а так, замедление потока…


[Ника]: У них здесь шоссе прямо по центру города проходит. Если свернем на пятьсот девятнадцатый съезд, то можем быстренько осмотреть местные достопримечательности.

[Лена]: Так мы сегодня туристами будем? Ого!

[Ярослава]: А сколько нам от центра города потом еще ехать до места назначения?

[Ника]: Практически нисколько… Нам нужно подъехать к пожарной станции номер два, а она располагается в пяти минутах от главной улицы…

[Ярослава]: Наверное, нам и правда стоит немного погулять на своих двоих раз мы так рано приехали…

09:50

[Лена]: Ну давай, рассказывай! Что тут интересненького есть?

[Ника]: Сейчас, я смотрю карту… Так… Вот тут, где мы стоим, это район Старый Сакраменто… Здесь много маленьких зданий и магазинчиков в стиле фильмов о диком западе…

[Лена]: Это я вижу!

[Ника]: Если пойдем направо и выйдем к реке, то увидим так называемую историческую железную дорогу. Ее построили еще во времена золотой лихорадки, когда в окрестностях Сакраменто было много золота.

[Лена]: Блин, надо было раньше сюда приезжать! Золота бы хоть поискали!

[Лилия]: Насколько раньше? На двести лет?

[Лена]: Это его так давно начали здесь добывать?

[Лилия]: Примерно…

[Лена]: Ну так рано, конечно, мы не смогли бы приехать. Нас еще тогда на свете не было…

[Ника]: Если мы сейчас пойдем прямо, то там будет желтый раздвижной мост… Вроде как, он очень красивый… А если от моста повернуть налево, то выйдем на бульвар Кэпитол Молл, где расположено много небоскребов…

[Ярослава]: И мы это все за час успеем посмотреть?

[Ника]: Да, вполне… На самом деле, здесь все очень близко…

10:20

[Лена]: Глядите, это же наш старый знакомый!

[Ника]: А ты ничего не путаешь? Он больше похож на какого-то бродягу…

[Лена]: Ты его просто не видела! Вы тогда вместе с Яриком ушли к администратору отеля, а он у нас просил денег, чтобы выпивки купить…

[Арина]: Я тоже его вспомнила. Это и правда он…


[Ярослава]: Знаете, как-то раз мне на глаза попалась новость про бездомного, который экскурсоводом работал в какой-то стране…

[Лена]: Слышишь, дружище? Ты здесь экскурсии случаем не водишь? А то у вас тут полно всего интересного!

[Джамиля]: И зачем ему водить экскурсии? У него и так все неплохо. Сидит на солнышке рядом с высоким небоскребом, пьет кофе и читает газету…

[Арина]: Хорошо, что у него все нормально. А то в прошлый раз мне показалось, что он убит горем.

[Лилия]: Похмельем он был убит, а не горем…

[Ника]: По-моему, он только что сказал, что если мы хотим с ним сфотографироваться, то надо заплатить пять баксов…

[Лилия]: Больно надо… Слишком много он о себе возомнил…

[Лена]: Я вот все не могу понять. Ну, сгорел у него дом, и что? Жизнь ведь не закончилась. Надо идти и искать работу какую-нибудь. Нельзя же просто так сидеть?

[Джамиля]: А почему ты решила, что он просто так сидит? Он же прямым текстом сказал, что фотографируется с людьми за деньги.

[Лена]: Ну разве это работа?

[Лилия]: Может, мы уже пойдем? Нам еще пешком обратно до машины идти…

10:50

[Лена]: Ничего себе! Это правда пожарная станция?

[Джамиля]: Гаражи с красными дверями вполне говорят сами за себя…

[Лена]: Это да, но блин… Здесь же над гаражами надстроили три застекленных этажа…

[Арина]: Может, они пытались сделать так, чтобы здание было вписано в архитектурный стиль? На главном бульваре везде было много стекла и бетона…

[Лена]: Эм-м… Ну тогда это у них классно получилось…


[Ника]: Только Лене не говорите, кто вышел нас встречать, а то она может не выдержать…

[Лена]: Чего мне не говорить?

[Лилия]: Это тот самый парень, на которого она сразу после приезда запала?

[Ника]: Ага!

[Лена]: А вы не завидуйте!

[Лилия]: И чему тут завидовать-то?


[Ярослава]: Что-то не так?

[Ника]: Мигель говорит, что Майк Роджерс задерживается, но если мы хотим, то он может организовать для нас небольшой тур по этой пожарной станции…

[Лена]: Хотим-хотим!

[Ника]: Да про тебя-то все понятно, а остальные что думают?

[Арина]: Поскольку это здание снаружи такое красивое, то мне вдвойне интересно, как там все внутри.

[Лилия]: Давайте сходим… Наш координатор все равно еще не приехал…

[Ника]: Нам необязательно соглашаться. Мы можем просто по городу погулять.

[Джамиля]: Думаю, нам стоит все же пойти с Мигелем. Солнце уже слишком высоко, чтобы расхаживать по улицам.

[Ярослава]: Раз все согласны, то и я не буду отказываться…

10:55

[Лена]: Смотрите, это же наша вторая машина стоит!

[Ярослава]: Хорошо, что она здесь под присмотром.

[Ника]: Мигель говорит, что сейчас почти все машины с их станции задействованы к западу от Сакраменто. По этой причине в гаражах много свободного места.

[Лилия]: Теперь мы знаем, где ее искать, если что…

11:15

[Лена]: Интересно, а почему у них все коридоры завешаны фотографиями?

[Ника]: Это все с различных мероприятий, в которых они принимали участие. По-английски это называется «аутрич».

[Лена]: Не знаю такого слова…

[Ника]: Потому что в нашем языке у него нет аналога. Оно описывает ситуацию, когда организация вовлекается в жизнь общества за рамками своей основной функции. Например, они проводят экскурсии для школьников и сами ездят в онкологические центры, чтобы оказать моральную поддержку больным детям.

[Лилия]: А с голым торсом они по этой же причине фотографируются?

[Ника]: Это для краудфандинга, или, если по-нашему, то для сбора средств. Они продают календарики со своими фото и таким образом собирают деньги для благотворительных организаций.

[Лилия]: Интересный способ, конечно…


[Арина]: А мы бы тоже могли делать полезную работу для общества или собирать деньги…

[Джамиля]: Почему-то я совсем не удивлена, что ты про это сказала…

[Арина]: А ты разве против благотворительности?

[Джамиля]: Я? Нет конечно! Как я могу быть против?

[Арина]: Значит, ты просто в очередной раз хочешь меня подколоть…

[Джамиля]: Понимаешь, надо думать не о том, как собрать денег, а про то, как заставить государственную машину работать эффективнее, чтобы не было нужды ни в какой благотворительной деятельности.

[Арина]: А что, если нет возможности поменять государство? Значит, надо просто сидеть на месте и никому не помогать?

[Лена]: Вы можете спорить немножечко потише?! Мигель, вообще-то, тут рассказывает!

[Джамиля]: Все-все… Не тебе будем мешать наслаждаться его речью…

11:35

[Лена]: И куда они пошли?

[Арина]: По-моему, Мигелю кто-то позвонил, и он попросил Нику и Ярославу с ним отойти…

[Лена]: А-а… Понятно…

[Лилия]: Ты чего так тяжело вздыхаешь?

[Лена]: Да не знаю… Думаю…

[Лилия]: Чего думаешь?

[Лена]: Думаю, откуда он такой взялся?

[Лилия]: Ты не знаешь, как люди появляются на свет?

[Лена]: Да я не про это! Я про другое… У него очень мягкий говор. Вроде бы по-английски говорит, но не совсем так, как другие…

[Арина]: Мне кажется, что он или его родители могут быть родом из Бразилии.

[Лилия]: И как ты это поняла?

[Арина]: На одной из фотографий на этом этаже он стоял обернувшись с двумя флагами. Один американский, а другой бразильский…

[Лилия]: Может, он просто болеет за бразильскую сборную по футболу?

[Лена]: Ох, девчонки, я теперь тоже всегда буду за Бразилию болеть…


[Ярослава]: Так… Майк Роджерс говорит, что на северо-западе от Сакраменто довольно сложная обстановка…

[Лилия]: И что? Он не приедет?

[Ярослава]: В ближайшие пару часов точно нет…

[Лилия]: Получается, что мы зря сюда добирались? Надо было бы сразу туда к нему?

[Ярослава]: Он сказал, что нас может проинструктировать начальник этой пожарной станции. Мигель проводит нас до нужного кабинета…

11:40

[Лена]: На табличке у двери написано Сара Грэхам… Сара ведь женское имя?

[Джамиля]: Да, женское.

[Лена]: Получается, что это не начальник пожарной станции, а начальница?

[Ярослава]: Наверное…

[Ника]: Мигель говорит, что она сейчас как раз с Роджерсом разговаривает по телефону. Он сразу нас пригласит, как она закончит…

12:05

[Лена]: Может, вы уже скажете мне, в чем дело? Вы столько времени сидели с напряженными лицами.

[Ника]: Если совсем вкратце, то нам предлагают поработать на пожарном поезде.

[Лена]: Ого… Пожарный поезд это дело серьезное…

[Ника]: Поэтому нам даже предлагают получить у них другую форму.

[Лилия]: А наша форма чем плоха?

[Ярослава]: Я так поняла, что в обычной форме нам может быть слишком жарко.

[Лилия]: Там все так плохо?

[Ярослава]: Дело не в том, как там плохо, а в том, как долго все это будет длиться. Это на машине мы приехали, сделали дело и уехали. В случае с поездом, что надел, в том и будешь весь день кататься.

[Лилия]: А если контакт с огнем?

[Ярослава]: Вроде как, мы все время за городом будем. В лесу или вроде того. Так что, нам должны выдать точно такую же форму, как у лесоохраны…

[Лилия]: А-а… Так бы сразу и сказали…

12:15

[Лена]: Не, Лилька, бери штанцы на размер больше.

[Лилия]: Почему?

[Лена]: Эти слишком сильно облегают…

[Лилия]: Да? А мне, вроде, удобно…

[Ника]: Не слушай ее, она просто тебе завидует. Боится, что ты у нее Мигеля уведешь…

[Лена]: И кто это у нас заговорил? Неужто ли тот гномик, который из штанов выпадывает?

[Ника]: Я виновата, что тут лекала такие? Всегда дома ношу «эску», и мне нормально. А здесь «икс-эс» надо где-то искать…

[Арина]: Согласна, с размерами штанов тут сложно. Надеюсь, с рубашками будет попроще…

[Ярослава]: С ними проще… В крайнем случае, можно рукава немного закатать. Мы пару дней назад видели, ребята на бульдозере именно так и делали…


[Джамиля]: А кто-нибудь может мне объяснить, почему мы все меряем одежду из коробки, на которой написано, что она для мужчин?

[Ника]: Вот я так и думала, что здесь что-то не так!


[Лилия]: Это Лена все перепутала…

[Лена]: А что сразу я-то?

[Лилия]: Так ведь ты эту коробку с полки сняла.

[Лена]: Ну мне Мигель на какую показал, ту я и сняла… Они тут все очень похоже выглядят!


[Джамиля]: Можешь показать, где именно она стояла?

[Лена]: Да вот… Здесь…

[Джамиля]: Теперь смотри… В самом углу стоит еще одна коробка, где написано «фимэйл»…

[Лена]: Так что, получается, я реально перепутала?

[Ника]: Надо было надписи читать, а не на Мигеля смотреть!

На страницу:
7 из 15