
Полная версия
Old Friends: Essays in Epistolary Parody
Entering his study hastily on the following day, I found her kneeling at his feet, her yellow hair (dyed, no doubt, for she must be sixty if she is a day) about her shoulders, doing what do you suppose – ? Confessing herself to the Bishop of Barchester!
And he was listening to her “confession” with an appearance of interest, and with one of her hands in his.
“Serpent!” I said – and her green eyes glittered just like one – “unhand his lordship!” She gave a little laugh and said, “Dear Mrs. Proudie, do not let me monopolise the Bishop’s time. Perhaps I am in the way?”
“And you shall go out of it,” I said. “You are one of those who cause Israel to sin. You bring the Confessional, for it is no better, into the house of a Prelate of the Protestant Church of England!” Would you believe that she had the assurance to answer me with a passage from the Prayer Book, which I have often felt certain must be mistranslated?
“Pack, madam,” said I; “we know who can quote Scripture for his own ends!”
And I pretty soon saw her out of the house, though not in time; for the infatuated Bishop had already given her a cheque for a sum which I cannot bring myself to tell you, for the Funds of the Destitute Orange-Girls. Not a penny of it will they ever see; nor do I approve of such ostentatious alms in any case. – Yours in haste,
Emily Barnum.P.S. – I have heard from Lady Courtney all her history. It is abominable.
VII
From Robert Surtees, Esq., of Mainsforth, to Jonathan Oldbuck, Esq., of MonkbarnsIt is well known that Mr. Surtees of Mainsforth not only palmed off on Sir Waiter Scott several ballads of his own manufacture, but also invented and pretended to have found in a document (since burned) the story of the duel with the spectre knight which occurs in Marmion. In the following letter this ingenious antiquary plays the same game with Mr. Jonathan Oldbuck, of Monkbarns, the celebrated antiquary. A note on the subject is published in the Appendix.
Mainsforth, May 9, 1815.Dear Sir, – I am something of the Mussulman’s humour, as you know, and never willingly pass by a scrap of printed paper, however it comes in my way. I cannot, indeed, like the “Spectator,” “mention a paper kite from which I have received great improvement,” nor “a hat-case which I would not exchange for all the beavers in Great Britain.” It is in a less unlikely place that I have made a little discovery which will interest you, I hope; for as it chances, not only has a lost ballad been at least partially recovered, but.. however, I will keep your learned patience on the tenterhooks for a while.
Business taking me to Newcastle of late, I found myself in Bell’s little shop on the quay. 9 You know the man by report at least; he is more a collector than a bookseller, though poor; and I verily believe that he would sell all his children – Douglas Bell, Percy Bell, Hobbie Bell, and Kinmont Bell – “for a song.” Ballads are his foible, and he can hardly be made to part with one of the broadsides in his broken portfolios. Well, semel insanivimus omnes (by the way, did it ever strike you that the Roman “cribbed” that line, as the vulgar say, from an epigram in the Anthology?), and you and I will scarce throw the first stone at the poor man’s folly. However, I am delaying your natural eagerness. So now for the story of my great discovery. As our friend Bell would scarce let his dusty broadsheet lumber out of his hands, I was turning to leave him in no very good humour, when I noticed a small and rather long octavo, in dirty and crumpled vellum, lying on the top of a heap of rubbish, Boston’s “Crook in the Lot,” “The Pilgrim’s Progress,” and other chap-book trumpery. I do not know what good angel that watches over us collectors made me take up the thing, which I found to be nothing less than a copy of old Guillaume Coquillart. It was not Galliot du Pré’s edition, in lettres rondes, but, still more precious had it only been complete, an example in black letter. I give you the whole title. First the motto, in the frieze of an architectural design, ΑΓΑΘΗ ΤΥΧΗ. Then, in small capitals —
Les ŒuvresMaistre Gvillaume Coquillart en son vivant Officialde Reims. Novvellement Reveves et Corrigees.M. D. XXXV.
On les vend à Lyon en laMaison de Françoys Juste,Demourant devant nostreDame de Confort.By bad (or good) luck this rare piece was imperfect – the back gaping and three sheets gone. But, in turning over the leaves, I saw something that brought my heart, as they say, into my mouth. So, beating down Bell from his upset price of fourpence to six bawbees, I pushed the treasure carelessly in my pocket, and never stopped till I was in a lonely place by Tyne-side and secure from observation. Then, with my knife, I very carefully uncased Maistre Guillaume, and extracted the sheet of parchment, printed in black letter with red capitals, that had been used to line the binding. A corner of it had crept out, through the injuries of time, and on that, in Bell’s “crame” (for it is more a crame than a shop), I had caught the mystic words Runjt macht Gunjt.
And now, I think, Monkbarns, you prick up your ears and wipe your spectacles. That is the motto, as every one of the learned family of antiquaries is well aware, and, as you have often told me, of your great forbear, the venerable and praiseworthy Aldobrand Oldenbuck the Typographer, who fled from the Low Countries during the tyrannical attempt of Philip II. to suppress at once civil and religious liberty. As all the world knows, he withdrew from Nuremberg to Scotland, and set up his Penates and (what you may not hitherto have been aware of) his Printing Press at Fairport, and under your ancestral roof of Monkbarns. But, what will surprise you yet more, the parchment sheet which bears Aldobrand’s motto in German contains printed matter in good Scots! This excellent and enterprising man must have set himself to ply his noble art in his new home, and in our unfamiliar tongue.
Yet, even now, we are not at the end of this most fortunate discovery. It would appear that there was little demand for works of learning and religion in Scotland, or at least at Fairport; for the parchment sheet contains fragments of a Ballad in the Scots tongue. None but a poor and struggling printer would then have lent his types to such work, and fortunate for us has been the poverty of your great ancestor. Here we have the very earliest printed ballad in the world, and, though fragmentary, it is the more precious as the style proves to demonstration, and against the frantic scepticism even of a Ritson, the antique and venerable character of those compositions. I send you a copy of the Ballad, with the gaps (where the tooth of time or of the worm, edax rerum, hath impaired it) filled up with conjectural restorations of my own. But how far do they fall short of the original simplicity! Non cuivis contingit. As the title is lacking, as well as the imprint, I have styled it
THE FRAGMENT OF THE FAUSE LOVER AND THE DEAD LEMANO Willie rade, and Willie gaedAtween the shore and sea,And still it was his dead LadyThat kept him company.O Willie rade, and Willie gaedAtween the [loch and heather],And still it was his dead LadyThat [held his stirrup leather].“O Willie, tak’ me up by ye,Sae far it is I gang;O tak’ me on your saddle bow,Or [your day shall not be lang].”“Gae back, gae back, ye fause ill wife,To the grave wherein ye lie,It never was seen that a dead lemanKept lover’s company!“Gae back, gae back frae me,” he said,“For this day maun I wed,And how can I kiss a living lass,When ye come frae the dead?“If ye maun haunt a living man,Your brither haunt,” says he,“For it was never my knife, but hisThat [twined thy life and thee!]”* * * * *We are to understand, I make no doubt, that Willie had been too fortunate a lover, and that in his absence – the frailty of his lady becoming conspicuous – her brother had avenged the family honour according to that old law of Scotland which the courteous Ariosto styles “l’ aspra legge di Scozia, empia e severa.”
Pray let me know, at your leisure, what you think of this trouvaille. It is, of course, entirely at your service, if you think it worthy of a place in a new edition of the “Minstrelsy.” I have no room to inflict more ballads or legends on you; and remain, most faithfully yours,
R. Surtees.From Jonathan Oldbuck, Esq., of Monkbarns, to Robert Surtees, Esq., MainsforthMonkbarns, June 1.My Dear Sir, – How kind hath Fortune been to you, and, in a secondary degree, to myself. Your letter must dispel the unreasoning and I fear envious scepticism of MacCribb, who has put forth a plaunflet (I love that old spelling) in which he derides the history of Aldobrand Oldenbuck as a fable. The Ballad shall, indeed, have an honoured place in my poor Collection whenever the public taste calls for a new edition. But the original, what would I not give to have it in my hands, to touch the very parchment which came from the press of my revered ancestor, and, gloating on the crabbed letters, confute MacCribb to his face ipso visu et tactu of so inestimable a rarity. Exchanges – or “swaps,” as the vulgar call them – are not unknown among our fraternity. Ask what you will for this treasure, to the half of my kingdom: my gold Aurelius (found at Bermuckety, on the very limits of Roman Caledonia), my “Complaynte of Scotland” (the only perfect copy known),
My copperplate, with almanacks
Engrav’d upon’t, and other knacks;
My moon-dial, with Napier’s bones
And several constellation stones.
Make your choice, in fact, of all my Gabions, as honest old George Ruthven called them.
Nay, excuse the covetousness of an Antiquary, my dear sir; I well know that nothing I could offer were worth a tithe of your priceless discovery, the oldest printed Scots Ballad extant. It shall suffice for me to look on it, under the roof of Mainsforth, when next I make a raid across the Border. I have conquered my passions, and can obey the last of the Commandments. Haud equiden invideo, minor magis. I need not bid you be watchful of your booty. – Yours most faithfully,
Jonathan Oldbuck.From Robert Surtees, Esq., to Jonathan Oldbuck, EsqJune 11.My Dear Sir, – Alas, your warning comes too late. An accursed example of womankind, fit descendant of that unhappy Betty Barnes, cook to Mr. Warburton, who destroyed his ancient manuscript plays, hath invaded my sanctum, and the original black-letter text of the ballad has gone to join Shakspeare’s “Stephen” and “Henry II.” She hath lit with it my study fire, and it is fortunate indeed that I had made the copy of the ballad for you. But the volume of Coquillart is alive to testify to the authenticity of the poem; which, after all, is needless evidence, as not even Ritson could suspect of either the skill or the malice of such a forgery, Yours most faithfully,
Robert Surtees.VIII
From Nicholas to the Editor of the St. James’s GazetteIt is only too probable that a later generation has forgotten “Nicholas,” the sporting Prophet of “Fun,” in the reign of Mr. Hood the younger. The little work, “Nicholas’s Notes,” in which Mr. W. J. Prowse collected the papers of the old Prophet, is, indeed, not an “edition de looks,” as the aged Seer says, with his simple humour. From the Paradise of Fiction, however (and the Paradise of Touts), Nicholas has communicated, perhaps to the Psychical Society, the following Epistle. His friendly mention of a brother journalist speaks well for the Old Man’s head and heart.
The Paradise of Fiction, Feb. 9, 1888.Sir, – My dear young friend, it is ten to one, and no takers, that the public, than whom, between you and me, I do not think much of them, have forgotten Nicholas, or even never heard of the Prophet. Youth will be served; and it is now between twenty years since he left off vaticinating in “Fun,” during young Mr. Hood’s time, of future sportive events for to come, and came to live here with the other celebrated characters of Fiction, than whom I am sure a more mixed lot, though perhaps a little gay. It having come to the Prophet’s knowledge that some of them was writing letters to “The St. James’s Gazette” (than which I am sure none more respectable, though perhaps a little not quite so attentive to sportive interests as it might be), he have decided that Nicholas will take up his pen once more, as of old.
The State of the Turf, my dear young friend, since an old but still handsome bird would freely alight (when not warned off) on Newmarket Heath, have caused Nicholas some anxiety. Sir, between you and me, it is rapidly getting no better. Here is Lord – (than whom a more sterling sportsman) as good as saying to Sir – (than whom, perhaps), “Did you ever hear of a sporting character called Swindells?” And the Prophet have been told that it may furnish matter for the gentlemen of the long robe – which, in my time, many of them was backers of horses.
And all along of what? Why, of the “inexplicable in-and-out running of horses,” as the “Standard” says, and as will often happen, you, perhaps, having a likely dark one as you want to get light into a high-class autumn handicap. The days is long past since Nicholas was nuts on the game little Lecturer, but still has the interests of the Turf at heart; and, my dear young friend, if horses never ran in and out, where would be “the glorious uncertainty of the sport”? On the whole, then, if asked my opinion on this affair, the Prophet would say – putting it ambiguous-like – “Gentlemen, when there’s so much dirty linen to wash, can’t you remember that we’re all pretty much tarred with the same brush?” A great politician – which a lot of his family is here, Coningsby, and the Young Duke, and many other sportsmen – used to say as what the Turf was “a gigantic engine of national demoralisation;” which Nicholas is not quite sure but what he was right for him, though his language on rather a large scale. Horses running in and out is inexplicable! Why, gents all, which of us wouldn’t do it, if he had the chance to put the pot on handsome, human nature being what it is, especially considering the lowness of the market odds as you have often and often to be content with. In short, the more you stir it the more it won’t exactly remind you of gales from Araby the Blest; than which a more delightful country, only not to be found on any atlas as Nicholas ever cast a glance at the map, however large.
But enough of a subject than which perhaps one more painful to me; the Prophet having often and often, in early days, been warned off Newmarket Heath himself, and called a “disreputable old tout,” though only labouring in his vocation.
(Make a new beginning here, please, Printer.)
It have come to the knowledge of the Prophet that his “Notes” are not quite so much read as they once was, partly owing, no doubt, to the book being not so much an “edition de looks” as rather a low-lived lot, to a casual eye, at fourpence; the picture outside representing Nicholas rather as having had too much for to drink than as a prominent member of the Blue Ribbon Society, which it did not exist in his period, nor would it have enjoyed, to any considerable extent, my personal or pecuniary support, he having something else to do with his money. (Printer, please put in a full stop somewhere here, Nicholas being a little out of the habit of writing for the periodical press.) He have also heard that it is proposed in literary circles to start a “Nicholas Society” for the purpose of printing a limited edition of my works including my lost treatise of Knur and Spell, on Japanese paper, illustrated with photo-gravelures; they having come in since the Prophet’s period, though perhaps a little gay.
But, my dear though exquisite young friends, is there no better way of rallying round the Prophet than this? I have heard, from characters in ancient literature, such as Agamemnon – than whom a more energetic soldier, though perhaps a trifle arbitrary – the Prophet have heard, I say, that a deal of liquor used to be poured on the graves of coves like him and me, and that it did them good. This may be the case, and anyway the experiment is well worth trying; though, I would say, do not let it be milk, as I gather was customary in early times, as didn’t know any better; but, if possible, a bottle or two of sherry wine, to which, as is well beknown, Nicholas was partial. He will now conclude; and the Prophet hopes that an experiment, than which, I am sure, one more deeply interesting, will not be deferred; he not much taking to the liquor here, though the company makes up for a great deal, especially an Irish officer by the name of Costigan, than whom a sweeter singer or a more honourable gentleman; and signs himself, with gratitude for past favours, and kind respects to the Editor of the “Guardian,”
Nicholas.IX
From the Earl of Montrose to Captain Dugald DalgettyWhoever has read the “Memoirs of Monsieur d’Artagnan” – a Marshal in the French King’s service – as they are published by Monsieur Alexandre Dumas in “Les Trois Mousquetaires,” will not have forgotten that duel behind the Luxembourg, in which, as is declared, an Englishman ran away from the Chevalier d’Herblay, called Aramis in his regiment. Englishmen have never held that Monsieur Dumas was well informed about this affair. The following letters of the Great Marquis and Captain Dalgetty from the “Kirkhope Papers” prove that Englishmen were in the right.
– , 164-.Sir, – Touching that I did, to your apprehension, turn away from you with some show of coldness on your late coming, it may be that you but little misread me. But, for that no man is condemned without a hearing, I would fain know under your own hand the truth concerning that whereof a shameful report is bruited abroad, even in the “Gallo Belgicus” and the “Fliegender Mercoeur” of Leipsic – namely, that in a certain duel lately fought in Paris behind the Palace of the Luxembourg, four Englishmen encountering as many Musketeers of the French King’s, one out of this realm, to our disgrace, shamefully fled; and he (by report) Rittmaster Dugald Dalgetty. Till which, bruit be either abolished, and the stain – as an ill blot on a clean scutcheon – wiped away, or as shamefully acknowledged as it is itself shameful, I abide, as I shall hear from yourself,
Montrose.From Captain Dugald Dalgetty, of Drumthwacket, to the Most Noble and Puissant Prince James, Earl of Montrose, commanding the musters of the King in Scotland. These—
My Lord, – As touching the bruit, or fama, as we said at the Mareschal College, I shall forthwith answer, and that peremptorie. For this story of the duello, as a man may say (though, indeed, they that fought in it were not in the dual number, as your Grecian hath it, but eight soldados – seven of them gallant men), truly the story is of the longest; but as your lordship will have it, though more expert with the sword than the goosequill, I must even buckle to.
Let your lordship conceive of your poor officer, once lieutenant and Rittmaster under that invincible monarch, the bulwark of the Protestant faith, Gustavus the Victorious; conceive, I say, Dugald Dalgetty, of Drumthwacket that should be, in Paris, concerned with a matter of weight and moment not necessary to be mooted or minted of. As I am sitting at my tavern ordinary, for I consider that an experienced cavalier should ever lay in provenant as occasion serveth, comes in to me a stipendiary of my Lord Winter, bidding me know that his master would speak to me: and that not coram populo, as I doubt not your lordship said at St. Leonard’s College in St. Andrews, but privily. Thereon I rise and wait on him; to be brief —brevis esse laboro, as we said lang syne – his lordship would have me to be of his backers in private rencontre with four gentlemen of the King’s Musketeers.
Concerning the cause of this duello, I may well say teterrima causa. His lordship’s own sister Milady Clarik was in question; she being, I fear me, rather akin in her way of life to Jean Drocheils (whom your lordship may remember; for, the Baillies expulsing her from Aberdeen, she migrated to St. Andrews, ad eundem, as the saying is) than like, in her walk and conduct, to a virtuous lady of a noble family. She was, indeed, as current rumour had it, the light o’love or belle amie of Monsieur d’Artagnan, his lordship’s adversary.
But of siclike least said soonest mended. I take cloak and sword, and follow with his lordship and two other experienced cavaliers unto the place of rencontre, being a waste croft whereon a loon was herding goats, behind the Palace of the Luxembourg. Here we find waiting us four soldados, proper tall men of their hands, who receive us courteously. He that first gave cause of quarrel to my Lord Winter bore a worthy name enough out of Gascony, that is arida nutrix, as we said at the Mareschal College, of honourable soldados – to wit, as I said, he was Monsieur d’Artagnan. To his friends, howbeit, he gave sic heathen titles as I never saw or heard of out of the Grecian books: namely, Monsieur Porthos, a very tall man, albeit something of a lourdaud; Monsieur Athos; and he that was to be mine own opposite, Monsieur Aramis. Hearing these outlandish and insolent appellations, I thought it becoming me, as an honourable cavalier, to resent this fashion of presenting: and demurred that a gentleman of the House of Dalgetty of Drumthwacket could neither take affront from, nor give honourable satisfaction to, a nameless landlouper. Wherein your lordship, I doubt me not, will hold me justificate.
Lord Winter homologating mine opinion, he that called himself Athos drew each of us apart, and whispered the true names and qualities territorial of these gentlemen; the whilk, as may befall honourable soldados, they had reason sufficient to conceal while serving as private gentlemen in a regiment, though disdaining to receive halberds, as unbecoming their birth. He that aligned himself forenenst me was styled the Chevalier d’Herblay; and, the word being given, we fell to.
Now, mine adversary declining to fight comminus gladio, but breaking ground in a manner unworthy of a gallant soldado, and the place, saving your presence, being somewhat slippery and treacherous because of the goats that were fed there, I delivered a sufficient onslaught; and he fell, his sword flying from his hand. When I had taken his weapon – the spolia opima, as we said at Mareschal College – I bid him rise, and then discoursed him on the dishonour of such a hasty defeat. Then, he confessing himself to me that, though under arms, he was a young fledgeling priest in Popish orders, I began upon him with such words on his disgracing the noble profession of arms as might have made him choose to return to his cloister; when suddenly he fled, and, being young and light-footed, robbed me, not only of such caduacs and casualties as an experienced cavalier might well take from his prisoner for ransom, but also, as now it appears, of my good name. For I doubt not that this musketeer priest, Monsieur Aramis, or l’Abbé d’Herblay (for he hath as many names as I have seen campaigns), was the loon that beguiled with a lying tale the newsman of the “Gallo Belgicus.” And I have ever seen that an honourable soldado will give the go-by to these newsmen and their flying sheets, as unworthy of the notice of honourable cavaliers; of whom (recommending your lordship for the truth of my tale to my Lord Winter, now with his gracious Majesty the King) I am fain to subscribe myself one, and your lordship’s poor officer, as ye shall entreat him,
Dugald Dalgetty, of Drumthwacket,Late Commander of the whole stift of Dunklespielon the Lower Rhine.X
From Mr. Lovelace to John Belford, EsqThe following letter must have been omitted from the papers to which Mr. Samuel Richardson, the editor of “Clarissa,” had access. It was written, apparently, after the disgraceful success of Lovelace’s disgraceful adventure, and shows us that scoundrel in company not choice, indeed, but better than he deserved, the society of Mr. Thomas Jones, a Foundling. Mr. Jones’s admirable wife (née Western), having heard of Lovelace’s conduct, sent her husband to execute that revenge which should have been competed for by every man of heart. It will be seen that Mr. Jones was no match for the perfidies of Mr. Lovelace. The cynical reflections of that bad man on Lord Fellamar, and his relations with Mrs. Jones, will only cause indignation and contempt among her innumerable and honourable admirers. They will remember the critical and painful circumstances as recorded in Mr. Henry Fielding’s biography of Mr. Jones.