
Полная версия
The Classic Myths in English Literature and in Art (2nd ed.) (1911)
So ended the life of Sigurd. Brynhild, overcome with sorrow, dealt herself a mortal wound and was burned on the funeral pyre beside Sigurd the Volsung.
In time Gudrun became the queen of Atli, the Budlung. He, in order to obtain the hoard of Sigurd, which had passed into the hands of the Nibelungs, – Gudrun's brothers, – bade them visit him in Hunland. Fully warned by Gudrun, they still accepted the invitation and, arriving at the hall of Atli, were after a fearful conflict slain. But they did not surrender the hoard – that lay concealed at the bottom of the Rhine. Gudrun with the aid of Nibelung, her brother Hogni's son, in the end slew Atli, set fire to his hall, and brought ruin on the Budlung folk. Then leaping into the sea, she was borne with Swanhild, her daughter by Sigurd, to the realm of King Jonakr, who became her third husband. Swanhild, "fairest of all women, eager-eyed as her father, so that few durst look under the brows of her," met, by stress of love and treachery, a foul end in a foreign land, trampled under foot of horses.
Finally Gudrun sent her sons by Jonakr to avenge their half-sister's death; and so, bereft of all her kin and consumed with sorrow, she called upon her ancient lover, Sigurd, to come and look upon her, as he had promised, from his abiding-place among the dead. And thus had the words of her sorrow an end.
Her sons slew Jormunrek, the murderer of Swanhild, but were themselves done to death by the counsel and aid of a certain warrior, seeming ancient and one-eyed, – Odin the forefather of the Volsungs, – the same that had borne Sigi fellowship, and that struck the sword into Branstock of Volsung's hall, and that faced Sigmund and shattered Gram in the hour of Sigmund's need, and that brought to Sigurd the matchless horse Greyfell, and oft again had appeared to the kin of the Volsungs; – the same god now wrought the end of the Nibelungs. The hoard and the ring of Andvari had brought confusion on all into whose hands they fell.
283. The Lay of the Nibelungs. 371 In the German version of this story – called the Nibelungenlied – certain variations of name, incident, and character appear. Sigurd is Siegfried, dwelling in Xanten near the Rhine, the son of Siegmund and Siegelind, king and queen of the Netherlands. Gudrun is Kriemhild, sister of Gunther (Gunnar), king of the Burgundians, and niece of Hagen (Hogni), a warrior of dark and sullen mien, cunning, but withal loyal and brave, the foe of the glorious Siegfried. Siegfried weds Kriemhild, takes her to the Netherlands and lives happily with her, enjoying the moneys of the Nibelungen hoard, which he had taken not from a dwarf, as in the Norse version, but from two princes, the sons of King Nibelung. Meanwhile Gunther dwells in peace in the Burgundian land, husband of the proud Brunhild, whom Siegfried had won for him by stratagem not altogether unlike that of the Norse story. For the Brunhild of the Yssel-land had declared that she would marry no man save him who should surpass her in athletic contest. This condition Siegfried, wearing the Tarnkappe, a cloak that rendered him invisible, had fulfilled for Gunther. He had also succored poor Gunther after his marriage with Brunhild. For that heroine, in contempt of Gunther's strength, had bound him hand and foot and suspended him from a nail on their bedroom wall. By agreement Siegfried had again assumed Gunther's form and, after a fearful tussle with the queen, had reduced her to submission, taking from her the ring and girdle which were the secret sources of her strength, and leaving her to imagine that she had been conquered by her bridegroom, Gunther. The ring and girdle Siegfried had bestowed upon Kriemhild, unwisely telling her at the same time the story of Brunhild's defeat. Although the Nibelungenlied offers no explanation, it is evident that the injured queen of Yssel-land had recognized Siegfried during this ungallant intrigue; and we are led to infer that there had been some previous acquaintance and passage of love between them.

Fig. 188. Gunther and Brunhild.
From the fresco by Julius Schnorr von Carolsfeld
At any rate, Siegfried and Kriemhild, retiring to the Netherlands, were ruling happily at Xanten by the Rhine; and all might have continued in peace had not Brunhild resented the lack of homage paid by Siegfried, whom she had been led to regard as a vassal, to Gunther, his reputed overlord.
In her heart this thought she fostered, deep in its inmost core;372That still they kept such distance, a secret grudge she bore.How came it that their vassal to court declined to go,Nor for his land did homage, she inly yearned to know.She made request of Gunther, and begged it so might be,That she the absent Kriemhild yet once again might see,And told him, too, in secret, whereon her thoughts were bent, —Then with the words she uttered her lord was scarce content.
Fig. 189. Siegfried and Kriemhild
From the fresco by Julius Schnorr von Carolsfeld
But Gunther yielded, and Siegfried and Kriemhild were invited to Worms, nominally to attend a high festival.
… With what joy and gladness welcomed were they there!It seemed when came dame Brunhild to Burgundy whilere,Her welcome by dame Kriemhild less tender was and true;The heart of each beholder beat higher at the view…Received was bold Sir Siegfried, as fitted well his state,With the highest honors; no man bore him hate.Young Giselher and Gernot proffered all courtly care;Never met friend or kinsman reception half so fair.One day at the hour of vespers certain knights proved themselves at tilting in the regal courtyard. Conspicuous among these was Siegfried. And the proud queens sitting together were thinking each on the good knight that she loved full well. Then outspoke fair Kriemhild, "My husband is of such might that surely he should rule these realms"; Brunhild answered, "So long as Gunther lives that can never be."
… Thereto rejoined fair Kriemhild, "See'st thou how proud he stands,How proud he stalks, conspicuous among those warrior bands,As doth the moon far-beaming the glimmering stars outshine?Sure have I cause to pride me when such a knight is mine."Thereto replied queen Brunhild, "How brave soe'er he be,How stout soe'er or stately, one greater is than he.Gunther, thy noble brother, a higher place may claim,Of knights and kings the foremost in merit and in fame."So began the altercation. It attained its climax the same day, when each queen attempted to take precedence of the other in entering the cathedral for the celebration of the mass.
Both met before the minster in all the people's sight;There at once the hostess let out her deadly spite.Bitterly and proud she bade fair Kriemhild stand;"No vassaless precedeth the lady of the land."Then, full of wrath, Kriemhild, in terms anything but delicate, acquainted her haughty sister-in-law with the deception that had twice been practiced upon her by Siegfried and Gunther; nay, worse, corroborated her statement by displaying both ring and girdle that Brunhild had lost. The altercation came to the ears of the kings. Gunther made complaint to Siegfried. Then,
… "Women must be instructed," said Siegfried, the good knight,"To leave off idle talking and rule their tongues aright.Keep thy fair wife in order, I'll do by mine the same.Such overweening folly puts me indeed to shame."But it was too late to mend the matter. With devilish intent Brunhild plotted vengeance. Siegfried, the author of her mortification, must die the death. The foes of Siegfried persuaded his wife, unaware of their design, to embroider in his vesture a silken cross over the one spot where the hero was vulnerable. Then the crafty Hagen, who had been suborned by Brunhild to the baleful deed, bided his time. One day, Gunther, Hagen, and Siegfried, heated in running, stayed by a brook to drink. Hagen saw his chance.
… Then, as to drink, Sir Siegfried down kneeling there he found,He pierced him through the crosslet, that sudden from the woundForth the life-blood spurted, e'en o'er his murderer's weed.Nevermore will warrior dare so foul a deed…… With blood were all bedabbled the flowerets of the field.Some time with death he struggled as though he scorned to yieldE'en to the foe whose weapon strikes down the loftiest head.At last prone in the meadow lay mighty Siegfried dead.Brunhild glories in the fall of Siegfried and exults over the mourning widow. Kriemhild, sitting apart, nurses schemes of vengeance. Her brothers affect to patch up the breach in order that they may obtain the hoard of the Nibelungs. But this treasure, after it has been brought to Worms, is sunk, for precaution's sake, by Hagen, in the Rhine. Although in time Kriemhild becomes the wife of King Etzel (Atli, Attila) of Hunland, still she does not forget the injury done her by her kin. After thirteen years she inveigles her brothers and their retainers, called now Nibelungs because of their possession of the hoard, to Etzel's court, where, after a desperate and dastardly encounter, in which their hall is reduced to ashes, they are all destroyed save Gunther and Hagen. Immediately, thereafter, Gunther's head is cut off at her orders; and she herself, with Siegfried's sword Balmung, severs the head of the hated Hagen from his body. With these warriors the secret of the hidden hoard passes. Kriemhild, having wreaked her vengeance, falls by the hand of one of her husband's knights, Hildebrand, who, with Dietrich of Bern, had played a prominent part among the associates of King Etzel.
"I cannot say you now what hath befallen since;The women all were weeping, and the Ritters and the prince,Also the noble squires, their dear friends lying dead:Here hath the story ending; this is the Nibelungen's Need."373CHAPTER XXIX
THE RING OF THE NIBELUNG
284. Wagner's Tetralogy. In his famous Ring of the Nibelung the German composer, Richard Wagner, returns to the Norse version of the stories recounted in the chapter preceding this. He is responsible not only for the musical score of the four operas of which the Ring consists, but for the text and scenic arrangement as well. As musical dramas the four plays constitute the grandest series of the kind that the world possesses. But even if they were not wedded to such music, the Rhine-gold, the Valkyrie, the Siegfried, and the Twilight (or Dusk) of the Gods would be entitled, for creative invention, imaginative insight and power, and poetic diction, to rank with notable dramas, ancient or modern. The tetralogy (or series of four) presents the whole story of the accursed Nibelung gold, from that dawn when it was wrested from the daughters of the Rhine to that dusk when it was restored, having wrought meanwhile the doom of Nibelungs, Volsungs, and the gods themselves.
285. The Rhine-gold. We are at the bottom of the Rhine: a greenish twilight, and moving water, and everywhere sharp points of rocks jutting from the depths. Around the central rock three Rhine-daughters swim, guarding it carefully, but laughing and playing, and chasing one the other as they guard. To them from a chasm climbs Alberich, the Nibelung, he who in the old Norse lay was known as Andvari. He views the maidens with increasing pleasure. He addresses them, he clambers after them, he strives to catch them; they lure him on, they mock him and escape his grasp; he woos them each in turn, all unsuccessfully. He gazes upward – "Could I but catch one"; then once more failing, remains in speechless rage. Rage soon transformed to wonder: for through the water from above there filters a brightening glow, a magical light, streaming from the summit of the central rock where in the splendor of the morning sun the Rhine-gold laughs a-kindle.
"What is it, ye sleek ones,That there doth gleam and glow?"374Has he never heard of the Rhine-gold? they ask. Of the wondrous star whose glory lightens the waves? He has not. He scorns it.
"The golden charm," cries one of the maidens, —
"The golden charmWouldst thou not floutKnewest thou all of its wonders.""The world's wealth," jeers another,
"Could be won by a manIf out of the Rhine-goldHe fashioned the RingThat measureless might can bestow…He who the swayOf love forswears,He who delightOf love forbears,Only he can master the magicThat forces the gold to a ring!""But we fear not thee – oh, no – for thou burnest in love for us."
So, lightly sing the Rhine-daughters; but Alberich, with his eyes on the gold, has heeded well their chatter. "The world's wealth," he mutters; "might I win that by the spell of the gold? Nay, though love be the forfeit, my cunning shall win me delight." Then terribly loud he cries,
"Mock ye, mock on!The Nibelung neareth your toy; – "then, clambering with haste to the summit,
"My hand, it quenches your light;I wrest from the rock your gold;I fashion the ring of revenge;Now, hear me, ye floods —Accursèd be love henceforth."Tearing the gold from the rock, he plunges into the depths and disappears. After him dive the maidens. In vain. Far, far below, from Nibelheim rises the mocking laughter of Alberich, Lord of the Gold.
The scene changes. An open space on a mountain height becomes visible. The dawning day lights up a castle, glittering with pinnacles, on the top of a cliff. Below flows silent the Rhine. At one side, on a flowery bank, Wotan (Odin), king of the gods, lies sleeping, and Fricka (Frigga) his wife. They wake. Wotan turns toward his castle, new-built by the giants, and exults; but Fricka reminds him of the terrible price that is yet to be paid for its building, – none other, forsooth, than the person of Freia, the fair one, the goddess of spring and love, she who tends the garden of the gods, and whose apples, eaten from day to day, confer eternal youth, – she is the wage that the giants will claim.
"I mind me well of the bargain," returns Wotan, "but I give no thought to fulfill it. My castle stands; for the wage – fret not thyself."
"Oh, laughing, impious lightness," reproves him Fricka, "thy bargain is fast, and is still to rue."
Nay, on the moment rushes Freia to them, pleading, pursued by the giants. "Give her to us!" they cry, – Fasolt and Fafner, mighty twain that unslumbering had reared the walls of Wotan's castle, to win them a woman, winsome and sweet.
"Now pay us our wage!"
"Nay," coolly answers Wotan, "other guerdon ask. Freia may I not grant!"
But the giants insist. They accuse the god of faithlessness. He jests with them, temporizing, awaiting anxiously the arrival of Loge (Loki), spirit of cunning, at whose suggestion that bargain had been struck. For even then Loge had secretly assured Wotan that Freia should in the emergency be ransomed. The giants, indignant at the delay, press on Freia. She calls on her brothers, Froh (Freyr) and Donner (Thor). They rush to her rescue: Froh clasps the fair one; Donner plants himself before the importunates.
"Know ye the weight of my hammer's blow?" thunders he.
There is battle in the air.
Then enters Loge, demon of fire, mischief-maker, traitor, and thief, whom long ago Wotan had lifted from his evil brood and of him made a friend and counselor.
"Now hear, crabbèd one; keep thy word," says Wotan, sharply.
Loge appears to be nonplussed. He has restlessly searched to the ends of the world to find a ransom for Freia; "but naught is so rich that giant or man will take it as price for a woman's worth and delight." He has sought amid the forces of water and earth and air; "but naught is so mighty that giant or man will prefer it above a woman's worth and delight!" And yet, – slyly Loge lets fall the word, – there is the ruddy Gold:
"Yea, one I looked on, but one, who love's delights forswore, for ruddy gold renouncing the wealth of woman's grace."
And he recounts the marvels of the Rhine-gold. The giants offer to take it in lieu of Freia; nay, gods and goddesses as well are held by the charm of the glittering hoard; by the lure, and the dread too, of the Ring that, once fashioned, gives measureless might to its lord. Even now, doubtless, he who has forsworn love has muttered the magic rune and rounded the sovereign circlet of gold. If so, the gods themselves shall be his slaves, – slaves of the Nibelung Alberich.
"The ring I must win me," decides Wotan.
"But at the cost of love?" queries Froh.
Loge counsels the theft of the gold from Alberich and its restoration to the daughters of the Rhine. But the gods are not thus far-sighted, and the giants insist upon the hoard as their due. They seize Freia, and bear her away as pledge till that ransom be paid…
"Alack, what aileth the gods?"It is Loge who speaks. A pale mist falls upon the scene, gradually growing denser. The light of the heavenly abodes is quenched. Wotan and all his clan become increasingly wan and aged. Freia of the Garden is departed: the apples of youth are decaying; "old and gray, worn and withered, the scoff of the world, dies out the godly race!"
"Up, Loge," calls Wotan, dismayed, "descend with me. To Nibelheim go we together. To win back our youth, the golden ransom must I gain."
The scene changes to Nibelheim, the subterranean home of the Nibelungs. Wotan and Loge find Mime, Alberich's brother, bewailing the fate of the Nibelungs – for Alberich has fashioned the Ring and all below groan under his tyranny. Even now, reluctantly indeed, Mime is forging the Tarnhelm for his tyrant brother, – a wishing-cap by whose magic the wearer may transfer himself through space and assume whatever form he please, or make himself invisible, at will. Alberich, in the flush of power, enters, driving before him with brandished whip a host of Nibelungs from the caverns. They are laden with gold and silver handiwork. At Alberich's command they heap it in a pile. He draws the Ring from his finger; the vanquished host trembles and, shrieking, cowers away.
"What seek ye here?" demands he, looking long and suspiciously at Wotan and Loge.
They have heard strange tidings, says Wotan, and they come to see the wonders that Alberich can work. Then Loge induces the Nibelung lord to exhibit the virtues of the Tarnhelm. Readily beguiled, he displays his necromantic power. First he transforms himself into a loathly dragon. The gods pretend dismay: – he can make himself great; can he make himself small, likewise? "Pah, nothing simpler! Look at me now!" He dons the Tarnhelm, and lo, a toad!
"There, grasp quickly," says Loge. Wotan places his foot on the toad, and Loge seizes the Tarnhelm. Alberich becomes visible in his own form, writhing under Wotan's foot. The gods bind him and drag him to the chasm by which they had descended.
The scene changes to the open space before Valhalla. Alberich, dragged in by Loge, is forced to deliver up the hoard and the Tarnhelm and the Ring. Wotan contemplates the Ring and puts it on. Alberich is set at liberty.
"Am I now free?" cries he, "free in sooth? Thus greets you then my freedom's foremost word: As by curse it came to me, accursed forever be this Ring! As its gold gave measureless might, let now its magic deal death to its lord. Its wealth shall yield pleasure to none. Care shall consume him who doth hold it. All shall lust after its delights; yet naught shall it boot him who wins the prize! To its lord no gain let it bring; and forever be murder drawn in its wake, till again once more in my hand, rewon, I hold it!"
So the baffled Nibelung curses, and departs. Then enter Fricka, Donner, and Froh, followed soon by the giants, who bring Freia back. They refuse, Fasolt and Fafner, to release the fair goddess until she is fully redeemed; and they claim not only Tarnhelm and gold, but Ring as well. With the Ring Wotan refuses to part. In that moment rises from a rocky cleft the goddess of the earth, Erda, the beloved of heaven's god, and mother by him of the Valkyries.
"Yield it, Wotan, yield it," she cries warningly. "Flee the Ring's dread curse."
"What woman warneth me thus?""All that e'er was, know I," pronounces Erda:
"How all things are;How all things shall be.Hear me! hear me! hear me!All that e'er was, endeth:A darksome dayDawns for your godhood!Be counseled; give up the Ring."She vanishes, the all-wise one; and Wotan surrenders the Ring. Freia is redeemed, and the gods glow again with youth. No sooner have the giants gained possession of the Ring than they proceed to quarrel over it. Fafner strikes out with his staff and stretches Fasolt on the ground. From the dying man he hastily wrests the Ring, puts it into his sack, and goes on quietly packing the gold. In a solemn silence the gods stand horrified. Care and fear fetter the soul of Wotan. That he may shake himself free of them he determines to descend to Erda; she yet can give him counsel. But first, – for Donner has cleared with his thunder and lightning the clouds that had overspread the scene, – he will enter "Valhalla," his castle, golden-gleaming in the evening sunlight.
"What meaneth the name, then?" asks Fricka, as they cross the rainbow bridge.
Wotan evades the question, for he still dreads the curse pronounced by the Nibelung upon all who have owned the Ring; and that name, "Valhalla," indicates just the means by which he hopes to escape the curse. He has thought to avert the doom of the gods by gathering in this Valhalla, or Hall of the Slain, the spirits of heroes fallen in battle – especially of heroes of a race that shall spring from himself, the Volsungs (or Wälsungs) yet to be born. They shall do battle for the gods when sounds the crack of doom. But of all this Wotan says naught. He will say in the hour of his triumph.
As the gods enter Valhalla the plaints of the Rhine-maidens for the loss of their gold arise from the river below.
286. In The Valkyrie Wotan proceeds with his plan. During his wanderings on earth, under the name of Wälse, he has become the father of twin children, Siegmund and Sieglinde. These have, in early youth, been separated by the murderous turmoil of warring clans, but now they are to be reunited; and Wotan, with a primitive disregard of the fact that they are brother and sister, intends to make them man and wife, in order that from them may issue the heroic race that, in the latter days, shall defend Valhalla from the onslaught of the powers of evil.
The play opens with the interior of a woodland lodge. In the center rises the stem of a mighty ash tree, about which has been built an apartment of roughly hewn logs. It is toward evening and a violent thunderstorm is just subsiding. This is the home of Hunding, chieftain of the Neiding clan. The door opens, and Siegmund, flying from his enemies, wounded and weaponless, enters. Seeing no one, he closes the door, strides toward the fire, and throws himself wearily down on a bearskin:
"Whoe'er own this hearth,Here must I rest me."He remains stretched out motionless. A woman enters from an inner chamber. It is Sieglinde. She takes compassion on the helpless fugitive, admires his noble bearing, gives him drink, and bids him tarry till her husband be home. They gaze upon each other with ever-increasing interest and emotion. Suddenly Siegmund starts up as if to go.
"Who pursues thee?" she inquires.
"Ill fate pursues where'er I go. To thee, wife, may it never come. Forth from thy house I fly."
She calls him back. "Then bide thou here. Thou canst not bring ill fate where ill fate already makes its home."