Полная версия
Parisians in the Country
“I should think so!” said the madman; “I am the Head of Vouvray!”
“Well, I see that you thoroughly comprehend the insurance of intellectual capital – ”
“Thoroughly.”
“ – and that you have measured the full importance of the ‘Globe’ – ”
“Twice; on foot.”
Gaudissart was listening to himself and not to the replies of his hearer.
“Therefore, in view of your circumstances and of your age, I quite understand that you have no need of insurance for yourself; but, Monsieur, you might induce others to insure, either because of their inherent qualities which need development, or for the protection of their families against a precarious future. Now, if you will subscribe to the ‘Globe,’ and give me your personal assistance in this district on behalf of insurance, especially life-annuity, – for the provinces are much attached to annuities – Well, if you will do this, then we can come to an understanding about the wine. Will you take the ‘Globe’?”
“I stand on the globe.”
“Will you advance its interests in this district?”
“I advance.”
“And?”
“And – ”
“And I – but you do subscribe, don’t you, to the ‘Globe’?”
“The globe, good thing, for life,” said the lunatic.
“For life, Monsieur? – ah, I see! yes, you are right: it is full of life, vigor, intellect, science, – absolutely crammed with science, – well printed, clear type, well set up; what I call ‘good nap.’ None of your botched stuff, cotton and wool, trumpery; flimsy rubbish that rips if you look at it. It is deep; it states questions on which you can meditate at your leisure; it is the very thing to make time pass agreeably in the country.”
“That suits me,” said the lunatic.
“It only costs a trifle, – eighty francs.”
“That won’t suit me,” said the lunatic.
“Monsieur!” cried Gaudissart, “of course you have got grandchildren? There’s the ‘Children’s Journal’; that only costs seven francs a year.”
“Very good; take my wine, and I will subscribe to the children. That suits me very well: a fine idea! intellectual product, child. That’s man living upon man, hein?”
“You’ve hit it, Monsieur,” said Gaudissart.
“I’ve hit it!”
“You consent to push me in the district?”
“In the district.”
“I have your approbation?”
“You have it.”
“Well, then, Monsieur, I take your wine at a hundred francs – ”
“No, no! hundred and ten – ”
“Monsieur! A hundred and ten for the company, but a hundred to me. I enable you to make a sale; you owe me a commission.”
“Charge ‘em a hundred and twenty,” – “cent vingt” (“sans vin,” without wine).
“Capital pun that!”
“No, puncheons. About that wine – ”
“Better and better! why, you are a wit.”
“Yes, I’m that,” said the fool. “Come out and see my vineyards.”
“Willingly, the wine is getting into my head,” said the illustrious Gaudissart, following Monsieur Margaritis, who marched him from row to row and hillock to hillock among the vines. The three ladies and Monsieur Vernier, left to themselves, went off into fits of laughter as they watched the traveller and the lunatic discussing, gesticulating, stopping short, resuming their walk, and talking vehemently.
“I wish the good-man hadn’t carried him off,” said Vernier.
Finally the pair returned, walking with the eager step of men who were in haste to finish up a matter of business.
“He has got the better of the Parisian, damn him!” cried Vernier.
And so it was. To the huge delight of the lunatic our illustrious Gaudissart sat down at a card-table and wrote an order for the delivery of the two casks of wine. Margaritis, having carefully read it over, counted out seven francs for his subscription to the “Children’s Journal” and gave them to the traveller.
“Adieu until to-morrow, Monsieur,” said Gaudissart, twisting his watch-key. “I shall have the honor to call for you to-morrow. Meantime, send the wine at once to Paris to the address I have given you, and the price will be remitted immediately.”
Gaudissart, however, was a Norman, and he had no idea of making any agreement which was not reciprocal. He therefore required his promised supporter to sign a bond (which the lunatic carefully read over) to deliver two puncheons of the wine called “Head of Vouvray,” vineyard of Margaritis.
This done, the illustrious Gaudissart departed in high feather, humming, as he skipped along, —
“The King of the South,He burned his mouth,” etc.CHAPTER V
The illustrious Gaudissart returned to the Soleil d’Or, where he naturally conversed with the landlord while waiting for dinner. Mitouflet was an old soldier, guilelessly crafty, like the peasantry of the Loire; he never laughed at a jest, but took it with the gravity of a man accustomed to the roar of cannon and to make his own jokes under arms.
“You have some very strong-minded people here,” said Gaudissart, leaning against the door-post and lighting his cigar at Mitouflet’s pipe.
“How do you mean?” asked Mitouflet.
“I mean people who are rough-shod on political and financial ideas.”
“Whom have you seen? if I may ask without indiscretion,” said the landlord innocently, expectorating after the adroit and periodical fashion of smokers.
“A fine, energetic fellow named Margaritis.”
Mitouflet cast two glances in succession at his guest which were expressive of chilling irony.
“May be; the good-man knows a deal. He knows too much for other folks, who can’t always understand him.”
“I can believe it, for he thoroughly comprehends the abstruse principles of finance.”
“Yes,” said the innkeeper, “and for my part, I am sorry he is a lunatic.”
“A lunatic! What do you mean?”
“Well, crazy, – cracked, as people are when they are insane,” answered Mitouflet. “But he is not dangerous; his wife takes care of him. Have you been arguing with him?” added the pitiless landlord; “that must have been funny!”
“Funny!” cried Gaudissart. “Funny! Then your Monsieur Vernier has been making fun of me!”
“Did he send you there?”
“Yes.”
“Wife! wife! come here and listen. If Monsieur Vernier didn’t take it into his head to send this gentleman to talk to Margaritis!”
“What in the world did you say to each other, my dear, good Monsieur?” said the wife. “Why, he’s crazy!”
“He sold me two casks of wine.”
“Did you buy them?”
“Yes.”
“But that is his delusion; he thinks he sells his wine, and he hasn’t any.”
“Ha!” snorted the traveller, “then I’ll go straight to Monsieur Vernier and thank him.”
And Gaudissart departed, boiling over with rage, to shake the ex-dyer, whom he found in his salon, laughing with a company of friends to whom he had already recounted the tale.
“Monsieur,” said the prince of travellers, darting a savage glance at his enemy, “you are a scoundrel and a blackguard; and under pain of being thought a turn-key, – a species of being far below a galley-slave, – you will give me satisfaction for the insult you dared to offer me in sending me to a man whom you knew to be a lunatic! Do you hear me, Monsieur Vernier, dyer?”
Such was the harangue which Gaudissart prepared as he went along, as a tragedian makes ready for his entrance on the scene.
“What!” cried Vernier, delighted at the presence of an audience, “do you think we have no right to make fun of a man who comes here, bag and baggage, and demands that we hand over our property because, forsooth, he is pleased to call us great men, painters, artists, poets, – mixing us up gratuitously with a set of fools who have neither house nor home, nor sous nor sense? Why should we put up with a rascal who comes here and wants us to feather his nest by subscribing to a newspaper which preaches a new religion whose first doctrine is, if you please, that we are not to inherit from our fathers and mothers? On my sacred word of honor, Pere Margaritis said things a great deal more sensible. And now, what are you complaining about? You and Margaritis seemed to understand each other. The gentlemen here present can testify that if you had talked to the whole canton you couldn’t have been as well understood.”
“That’s all very well for you to say; but I have been insulted, Monsieur, and I demand satisfaction!”
“Very good, Monsieur! consider yourself insulted, if you like. I shall not give you satisfaction, because there is neither rhyme nor reason nor satisfaction to be found in the whole business. What an absurd fool he is, to be sure!”
At these words Gaudissart flew at the dyer to give him a slap on the face, but the listening crowd rushed between them, so that the illustrious traveller only contrived to knock off the wig of his enemy, which fell on the head of Mademoiselle Clara Vernier.
“If you are not satisfied, Monsieur,” he said, “I shall be at the Soleil d’Or until to-morrow morning, and you will find me ready to show you what it means to give satisfaction. I fought in July, Monsieur.”
“And you shall fight in Vouvray,” answered the dyer; “and what is more, you shall stay here longer than you imagine.”
Gaudissart marched off, turning over in his mind this prophetic remark, which seemed to him full of sinister portent. For the first time in his life the prince of travellers did not dine jovially. The whole town of Vouvray was put in a ferment about the “affair” between Monsieur Vernier and the apostle of Saint-Simonism. Never before had the tragic event of a duel been so much as heard of in that benign and happy valley.
“Monsieur Mitouflet, I am to fight to-morrow with Monsieur Vernier,” said Gaudissart to his landlord. “I know no one here: will you be my second?”
“Willingly,” said the host.
Gaudissart had scarcely finished his dinner before Madame Fontanieu and the assistant-mayor of Vouvray came to the Soleil d’Or and took Mitouflet aside. They told him it would be a painful and injurious thing to the whole canton if a violent death were the result of this affair; they represented the pitiable distress of Madame Vernier, and conjured him to find some way to arrange matters and save the credit of the district.
“I take it all upon myself,” said the sagacious landlord.
In the evening he went up to the traveller’s room carrying pens, ink, and paper.
“What have you got there?” asked Gaudissart.
“If you are going to fight to-morrow,” answered Mitouflet, “you had better make some settlement of your affairs; and perhaps you have letters to write, – we all have beings who are dear to us. Writing doesn’t kill, you know. Are you a good swordsman? Would you like to get your hand in? I have some foils.”
“Yes, gladly.”
Mitouflet returned with foils and masks.
“Now, then, let us see what you can do.”
The pair put themselves on guard. Mitouflet, with his former prowess as grenadier of the guard, made sixty-two passes at Gaudissart, pushed him about right and left, and finally pinned him up against the wall.
“The deuce! you are strong,” said Gaudissart, out of breath.
“Monsieur Vernier is stronger than I am.”
“The devil! Damn it, I shall fight with pistols.”
“I advise you to do so; because, if you take large holster pistols and load them up to their muzzles, you can’t risk anything. They are SURE to fire wide of the mark, and both parties can retire from the field with honor. Let me manage all that. Hein! ‘sapristi,’ two brave men would be arrant fools to kill each other for a joke.”
“Are you sure the pistols will carry WIDE ENOUGH? I should be sorry to kill the man, after all,” said Gaudissart.
“Sleep in peace,” answered Mitouflet, departing.
The next morning the two adversaries, more or less pale, met beside the bridge of La Cise. The brave Vernier came near shooting a cow which was peaceably feeding by the roadside.
“Ah, you fired in the air!” cried Gaudissart.
At these words the enemies embraced.
“Monsieur,” said the traveller, “your joke was rather rough, but it was a good one for all that. I am sorry I apostrophized you: I was excited. I regard you as a man of honor.”
“Monsieur, we take twenty subscriptions to the ‘Children’s Journal,’” replied the dyer, still pale.
“That being so,” said Gaudissart, “why shouldn’t we all breakfast together? Men who fight are always the ones to come to a good understanding.”
“Monsieur Mitouflet,” said Gaudissart on his return to the inn, “of course you have got a sheriff’s officer here?”
“What for?”
“I want to send a summons to my good friend Margaritis to deliver the two casks of wine.”
“But he has not got them,” said Vernier.
“No matter for that; the affair can be arranged by the payment of an indemnity. I won’t have it said that Vouvray outwitted the illustrious Gaudissart.”
Madame Margaritis, alarmed at the prospect of a suit in which the plaintiff would certainly win his case, brought thirty francs to the placable traveller, who thereupon considered himself quits with the happiest region of sunny France, – a region which is also, we must add, the most recalcitrant to new and progressive ideas.
On returning from his trip through the southern departments, the illustrious Gaudissart occupied the coupe of a diligence, where he met a young man to whom, as they journeyed between Angouleme and Paris, he deigned to explain the enigmas of life, taking him, apparently, for an infant.
As they passed Vouvray the young man exclaimed, “What a fine site!”
“Yes, Monsieur,” said Gaudissart, “but not habitable on account of the people. You get into duels every day. Why, it is not three months since I fought one just there,” pointing to the bridge of La Cise, “with a damned dyer; but I made an end of him, – he bit the dust!”
ADDENDUMThe following personages appear in other stories of the Human Comedy.
Finot, Andoche
Cesar Birotteau
A Bachelor’s Establishment
A Distinguished Provincial at Paris
Scenes from a Courtesan’s Life
The Government Clerks
A Start in Life
The Firm of Nucingen
Gaudissart, Felix
Scenes from a Courtesan’s Life
Cousin Pons
Cesar Birotteau
Honorine
Popinot, Anselme
Cesar Birotteau
Cousin Pons
Cousin Betty
THE MUSE OF THE DEPARTMENT
Translated by James WaringDEDICATIONTo Monsieur le Comte Ferdinand de Gramont.
MY DEAR FERDINAND, – If the chances of the world of literature – habent sua fata libelli– should allow these lines to be an enduring record, that will still be but a trifle in return for the trouble you have taken – you, the Hozier, the Cherin, the King-at-Arms of these Studies of Life; you, to whom the Navarreins, Cadignans, Langeais, Blamont-Chauvrys, Chaulieus, Arthez, Esgrignons, Mortsaufs, Valois – the hundred great names that form the Aristocracy of the “Human Comedy” owe their lordly mottoes and ingenious armorial bearings. Indeed, “the Armorial of the Etudes, devised by Ferdinand de Gramont, gentleman,” is a complete manual of French Heraldry, in which nothing is forgotten, not even the arms of the Empire, and I shall preserve it as a monument of friendship and of Benedictine patience. What profound knowledge of the old feudal spirit is to be seen in the motto of the Beauseants, Pulchre sedens, melius agens; in that of the Espards, Des partem leonis; in that of the Vandenesses, Ne se vend. And what elegance in the thousand details of the learned symbolism which will always show how far accuracy has been carried in my work, to which you, the poet, have contributed.
Your old friend,
DE BALZAC.
On the skirts of Le Berry stands a town which, watered by the Loire, infallibly attracts the traveler’s eye. Sancerre crowns the topmost height of a chain of hills, the last of the range that gives variety to the Nivernais. The Loire floods the flats at the foot of these slopes, leaving a yellow alluvium that is extremely fertile, excepting in those places where it has deluged them with sand and destroyed them forever, by one of those terrible risings which are also incidental to the Vistula – the Loire of the northern coast.
The hill on which the houses of Sancerre are grouped is so far from the river that the little river-port of Saint-Thibault thrives on the life of Sancerre. There wine is shipped and oak staves are landed, with all the produce brought from the upper and lower Loire. At the period when this story begins the suspension bridges at Cosne and at Saint-Thibault were already built. Travelers from Paris to Sancerre by the southern road were no longer ferried across the river from Cosne to Saint-Thibault; and this of itself is enough to show that the great cross-shuffle of 1830 was a thing of the past, for the House of Orleans has always had a care for substantial improvements, though somewhat after the fashion of a husband who makes his wife presents out of her marriage portion.
Excepting that part of Sancerre which occupies the little plateau, the streets are more or less steep, and the town is surrounded by slopes known as the Great Ramparts, a name which shows that they are the highroads of the place.
Outside the ramparts lies a belt of vineyards. Wine forms the chief industry and the most important trade of the country, which yields several vintages of high-class wine full of aroma, and so nearly resembling the wines of Burgundy, that the vulgar palate is deceived. So Sancerre finds in the wineshops of Paris the quick market indispensable for liquor that will not keep for more than seven or eight years. Below the town lie a few villages, Fontenoy and Saint-Satur, almost suburbs, reminding us by their situation of the smiling vineyards about Neuchatel in Switzerland.
The town still bears much of its ancient aspect; the streets are narrow and paved with pebbles carted up from the Loire. Some old houses are to be seen there. The citadel, a relic of military power and feudal times, stood one of the most terrible sieges of our religious wars, when French Calvinists far outdid the ferocious Cameronians of Walter Scott’s tales.
The town of Sancerre, rich in its greater past, but widowed now of its military importance, is doomed to an even less glorious future, for the course of trade lies on the right bank of the Loire. The sketch here given shows that Sancerre will be left more and more lonely in spite of the two bridges connecting it with Cosne.
Sancerre, the pride of the left bank, numbers three thousand five hundred inhabitants at most, while at Cosne there are now more than six thousand. Within half a century the part played by these two towns standing opposite each other has been reversed. The advantage of situation, however, remains with the historic town, whence the view on every side is perfectly enchanting, where the air is deliciously pure, the vegetation splendid, and the residents, in harmony with nature, are friendly souls, good fellows, and devoid of Puritanism, though two-thirds of the population are Calvinists. Under such conditions, though there are the usual disadvantages of life in a small town, and each one lives under the officious eye which makes private life almost a public concern, on the other hand, the spirit of township – a sort of patriotism, which cannot indeed take the place of a love of home – flourishes triumphantly.
Thus the town of Sancerre is exceedingly proud of having given birth to one of the glories of modern medicine, Horace Bianchon, and to an author of secondary rank, Etienne Lousteau, one of our most successful journalists. The district included under the municipality of Sancerre, distressed at finding itself practically ruled by seven or eight large landowners, the wire-pullers of the elections, tried to shake off the electoral yoke of a creed which had reduced it to a rotten borough. This little conspiracy, plotted by a handful of men whose vanity was provoked, failed through the jealousy which the elevation of one of them, as the inevitable result, roused in the breasts of the others. This result showed the radical defect of the scheme, and the remedy then suggested was to rally round a champion at the next election, in the person of one of the two men who so gloriously represented Sancerre in Paris circles.
This idea was extraordinarily advanced for the provinces, for since 1830 the nomination of parochial dignitaries has increased so greatly that real statesmen are becoming rare indeed in the lower chamber.
In point of fact, this plan, of very doubtful outcome, was hatched in the brain of the Superior Woman of the borough, dux femina fasti, but with a view to personal interest. This idea was so widely rooted in this lady’s past life, and so entirely comprehended her future prospects, that it can scarcely be understood without some sketch of her antecedent career.
Sancerre at that time could boast of a Superior Woman, long misprized indeed, but now, about 1836, enjoying a pretty extensive local reputation. This, too, was the period at which two Sancerrois in Paris were attaining, each in his own line, to the highest degree of glory for one, and of fashion for the other. Etienne Lousteau, a writer in reviews, signed his name to contributions to a paper that had eight thousand subscribers; and Bianchon, already chief physician to a hospital, Officer of the Legion of Honor, and member of the Academy of Sciences, had just been made a professor.
If it were not that the word would to many readers seem to imply a degree of blame, it might be said that George Sand created Sandism, so true is it that, morally speaking, all good has a reverse of evil. This leprosy of sentimentality would have been charming. Still, Sandism has its good side, in that the woman attacked by it bases her assumption of superiority on feelings scorned; she is a blue-stocking of sentiment; and she is rather less of a bore, love to some extent neutralizing literature. The most conspicuous result of George Sand’s celebrity was to elicit the fact that France has a perfectly enormous number of superior women, who have, however, till now been so generous as to leave the field to the Marechal de Saxe’s granddaughter.
The Superior Woman of Sancerre lived at La Baudraye, a town-house and country-house in one, within ten minutes of the town, and in the village, or, if you will, the suburb of Saint-Satur. The La Baudrayes of the present day have, as is frequently the case, thrust themselves in, and are but a substitute for those La Baudrayes whose name, glorious in the Crusades, figured in the chief events of the history of Le Berry.
The story must be told.
In the time of Louis XIV. a certain sheriff named Milaud, whose forefathers had been furious Calvinists, was converted at the time of the Revocation of the Edict of Nantes. To encourage this movement in one of the strong-holds of Calvinism, the King gave said Milaud a good appointment in the “Waters and Forests,” granted him arms and the title of Sire (or Lord) de la Baudraye, with the fief of the old and genuine La Baudrayes. The descendants of the famous Captain la Baudraye fell, sad to say, into one of the snares laid for heretics by the new decrees, and were hanged – an unworthy deed of the great King’s.
Under Louis XV. Milaud de la Baudraye, from being a mere squire, was made Chevalier, and had influence enough to obtain for his son a cornet’s commission in the Musketeers. This officer perished at Fontenoy, leaving a child, to whom King Louis XVI. subsequently granted the privileges, by patent, of a farmer-general, in remembrance of his father’s death on the field of battle.
This financier, a fashionable wit, great at charades, capping verses, and posies to Chlora, lived in society, was a hanger-on to the Duc de Nivernais, and fancied himself obliged to follow the nobility into exile; but he took care to carry his money with him. Thus the rich emigre was able to assist more than one family of high rank.
In 1800, tired of hoping, and perhaps tired of lending, he returned to Sancerre, bought back La Baudraye out of a feeling of vanity and imaginary pride, quite intelligible in a sheriff’s grandson, though under the consulate his prospects were but slender; all the more so, indeed, because the ex-farmer-general had small hopes of his heir’s perpetuating the new race of La Baudraye.
Jean Athanase Polydore Milaud de la Baudraye, his only son, more than delicate from his birth, was very evidently the child of a man whose constitution had early been exhausted by the excesses in which rich men indulge, who then marry at the first stage of premature old age, and thus bring degeneracy into the highest circles of society. During the years of the emigration Madame de la Baudraye, a girl of no fortune, chosen for her noble birth, had patiently reared this sallow, sickly boy, for whom she had the devoted love mothers feel for such changeling creatures. Her death – she was a Casteran de la Tour – contributed to bring about Monsieur de la Baudraye’s return to France.