bannerbanner
Parisians in the Country
Parisians in the Countryполная версия

Полная версия

Parisians in the Country

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
19 из 19

Jealousies of a Country Town

Scenes from a Courtesan’s Life

Letters of Two Brides

Another Study of Woman

The Gondreville Mystery

The Member for Arcis

Milaud

Lost Illusions

Nathan, Raoul

Lost Illusions

A Distinguished Provincial at Paris

Scenes from a Courtesan’s Life

The Secrets of a Princess

A Daughter of Eve

Letters of Two Brides

The Seamy Side of History

A Prince of Bohemia

A Man of Business

The Unconscious Humorists

Nathan, Madame Raoul

Lost Illusions

A Distinguished Provincial at Paris

Scenes from a Courtesan’s Life

The Government Clerks

A Bachelor’s Establishment

Ursule Mirouet

Eugenie Grandet

The Imaginary Mistress

A Prince of Bohemia

A Daughter of Eve

The Unconscious Humorists

Navarreins, Duc de

A Bachelor’s Establishment

Colonel Chabert

The Thirteen

Jealousies of a Country Town

The Peasantry

Scenes from a Courtesan’s Life

The Country Parson

The Magic Skin

The Gondreville Mystery

The Secrets of a Princess

Cousin Betty

Nucingen, Baron Frederic de

The Firm of Nucingen

Father Goriot

Pierrette

Cesar Birotteau

Lost Illusions

A Distinguished Provincial at Paris

Scenes from a Courtesan’s Life

Another Study of Woman

The Secrets of a Princess

A Man of Business

Cousin Betty

The Unconscious Humorists

Ronceret, Madame Fabien du

Beatrix

Cousin Betty

The Unconscious Humorists

Rouget, Jean-Jacques

A Bachelor’s Establishment

Touches, Mademoiselle Felicite des

Beatrix

Lost Illusions

A Distinguished Provincial at Paris

A Bachelor’s Establishment

Another Study of Woman

A Daughter of Eve

Honorine

Beatrix

Turquet, Marguerite

The Imaginary Mistress

A Man of Business

Cousin Betty

Vandenesse, Comtesse Felix de

A Second Home

A Daughter of Eve

1

“Article Paris” means anything – especially articles of wearing apparel – which originates or is made in Paris. The name is supposed to give to the thing a special value in the provinces.

2

“Se gaudir,” to enjoy, to make fun. “Gaudriole,” gay discourse, rather free. – Littre.

3

The rendering given above is only intended to link the various speeches into coherence; it has no resemblance with the French. In the original, “Font chatoyer les mots.”

“Et quelquefois les morts,” dit Monsieur de Clagny.

“Ah! Lousteau! vous vous donnez de ces R-la (airs-la).”

Literally: “And sometimes the dead.” – “Ah, are those the airs you assume?” – the play on the insertion of the letter R (mots, morts) has no meaning in English.

На страницу:
19 из 19