
Полная версия
Decadence and Other Essays on the Culture of Ideas
II
Yet, in the case of Mallarmé and of a literary group, the idea of decadence has been assimilated to its exact opposite – the idea of innovation. Such judgments have made a particular impression upon men of one generation because, doubtless, we ourselves were involved and foolishly flouted by "right-minded" critics; they were, however, merely the clumsy and decrepit modern version of those decrees with which the mandarins of every age have sought to curse and to crush the new serpents breaking their shell under the ironical eye of their old mother. Diabolical intelligence laughs at exorcisms, and the University has been no more able than the Church to disinfect it with its holy water. In the past a man rose up – buckler of the faith – against heresies and novelties. He was the Jesuit. To-day it is too often the Professor who arises as champion of the rules. Here again we have the antinomy which surprises us in Voltaire and the Voltairian of yesterday. The same man, so courageous where justice or political liberty is concerned, recoils the moment it is a matter of literary novelty or liberty. When, reaching Tolstoy and Ibsen, he alludes to their glory, he adds (in a note): "Are these reputations – especially Ibsen's – firmly established? The question whether the author of Ghosts is a mystifier or a genius has not yet been settled."30 Such, confronted with the unknown – with the not yet seen or read – is the attitude of a writer who, in the very volume here quoted, proves that he possesses praiseworthy independence of judgment. I need not add that, in his pages, the "decadents" are scouted on every occasion. How, after this, can we be surprised at the dull raillery of lesser minds? A new way of stating the eternal truths is always a scandal for men – especially for men who are too well-educated. They feel a sort of fright, and to recover their assurance they have recourse to denial, to abuse, to derision. It is the natural attitude of the human animal in the presence of physical danger. But how have we come to regard as a peril every real innovation in art or in literature? Why, above all, is this assimilation one of the maladies peculiar to our time – perhaps the gravest of all, since it tends to restrict movement and to obstruct life?
For years Delacroix and Puvis de Chavannes, so different in their genius, were hooted and rejected by the juries. Under evidently contradictory pretexts, a single explanation is discovered – originality. The guardians of art feel themselves menaced by a work which reveals almost no trace of previous methods – one not visibly attached to something known and already understood. Each of them reacts to the provocation according to his own peculiar temperament. Formulae change, too, periodically. The eighteenth century considered non-imitation a breach of taste, and that was a serious matter at a time when Voltaire was erecting a temple, which was only a templet, to this sprightly god. For ten years, and up to a few weeks ago, artists and writers who refused to rifle the masters were branded decadents or symbolists. This last insult prevailed in the end, being verbally more obscure and consequently easier to handle; it contains, moreover, precisely the same abhorrent notion of non-imitation.
It was said long ago, considerably before M. Tarde had developed his theory of social philosophy, that "imitation rules the world of men, as abstraction that of things." This law is very evident in the particular domain of art and of literature. Literary history is, in sum, nothing but the chart of a succession of intellectual epidemics. Some have been brief. Fashion changes or continues in accordance with caprices impossible to foresee and difficult to determine. Shakespeare had no immediate influence. Honoré d'Urfé, during his life and after his death, was, for half a century, the master and inspirer of all romantic fiction. He would have reigned still longer, had it not been for La Princesse de Clèves, the clandestine work of a grande dame. The seventeenth century, part of whose literature was merely translation and imitation, was not, however, averse to moderate and prudent novelties. The reason is that, if it would have been discreditable not to imitate the ancients – or, strange as it may seem, the Spaniards, but only the Spaniards! – in their fables and phrases (Racine trembled because he had written Bajazet), it was a mark of honour to be able to give classic borrowings an air of freshness and novelty.
However, this literature itself very quickly became classic. There was thus a second source of imitation; and, since it was more accessible than the first, it soon came to be almost the sole spring sought by successive generations to drink and pray and water their ink. Boileau was deified before his death. As soon as he could read at all, Voltaire read Boileau. The principle of imitation was thenceforth supreme in French literature.
Leaving aside the exceptions – however memorable – this principle has remained very powerful and so well understood, with the spread of education, that a critic has only to invoke it, for a shamefaced reader to cast aside a new work which he has found refreshing. Thus the newspaper critics have kept Ibsen from being acclimatized in France. Thus, too, verse plays, imitative works par excellence, succeed even on the boulevards! These theatrical events, always much magnified by advertising, furnish excellent illustrations for a theory.
The idea of imitation has, then, become the very soul of art and of literature. It is no more possible to-day to conceive of a novel which is not a counterpart or sequel of a preceding novel, than it is to conceive of rhymeless verse, or verses whose syllables have not been scrupulously scanned. When such innovations nevertheless occurred, altering suddenly the accustomed aspect of the literary landscape, there was a flutter among the experts. To conceal their embarrassment, they began to laugh (third method). Then they uttered judgments. Since these productions in verse or in prose are not imitated after the latest models, or the works praised by the handbooks, they must necessarily spring from an abnormal source, since it is not familiar to us – but which? There were attempts at explanation by means of Pre-Raphaelitism, but they were not decisive; they were even a little ridiculous, so profound and invulnerable was the ignorance on every hand. But about this time appeared a book which suddenly enlightened all minds. A parallel imposed itself inexorably between the new poets and the obscure versifiers of the Roman decadence, praised by des Esseintes. The movement was unanimous, and the very ones thus decried accepted this opprobrious epithet as a distinction. Once the principle was admitted, there was no lack of comparisons. Since no one – not even des Esseintes himself, perhaps – had read the depreciated poets, it was no trick at all for any critic to compare Sidonius Apollinaris, of whom we knew nothing, with Stéphane Mallarmé, whom he did not understand. Neither Sidonius Apollinaris nor Mallarmé is a decadent, since both possess, in different degrees, their own originality; but for that very reason the word was justly applied to the poet of L'Après-midi d'un Faune, for it signified obscurely, in the minds of the very persons who employed it, something little known, difficult, rare, precious, unexpected, new.
If, on the contrary, it were desired to restore to the idea of literary decadence its real and really cruel meaning, it is not, we suspect, Mallarmé or Laforgue, or any symbolist still writing, who should be named to-day. The decadent of Latin literature is neither Ammianus Marcellinus, nor Saint Augustine, each of whom fashioned a language in his own manner, nor is it Saint Ambrose, who created the hymn, nor Prudentius, who developed a literary genre, the lyrical biography.31 We are beginning to have a greater indulgence for Latin literature of the second period. Tired, perhaps, of ridiculing it without reading it, we have begun to glance at it a little. Before long, this simple notion will be admitted, that there is no inherent distinction between good Latin and bad Latin; that languages live and that their changes are not necessarily corruptions; that a man could have genius in the sixth century as well as in the second, in the eleventh as well as in the eighteenth; that classic prejudices constitute an obstacle to the development of literary history and to integral knowledge of the language itself. Had they been better understood, the poets in the library at Fontenay would not have served to christen a literary movement, unless the intention had been to compare idealistic with Christian innovators – a difficult and rather ridiculous undertaking.
III
I have wished here merely to attempt the historical (or anecdotal) analysis of an idea, and to indicate, by means of a somewhat elaborate example, how a word comes to have only the meaning which it is our interest to give it. Hence I do not believe it necessary to establish minutely the ground of Stéphane Mallarmé's claims to either hatred or ridicule.
Hatred is queen in the hierarchy of literary sentiments. Literature is, perhaps, with religion, the abstract passion which excites men most violently. True, we have not yet seen literary wars resembling the religious wars of – let us say – the past; but that is because literature has never yet descended suddenly to the people's level. By the time it reaches them, it has lost its explosive force. It is far from the first night of Hernani to the sale of the play in illustrated editions. However, it is not hard to imagine a mobilization of German sentimentality against English humour or French irony. It is because peoples do not know each other that they hate each other so little. An alliance marked by close fraternization always ends in cannon shot.
The hatred which pursued Mallarmé was never very bitter, for men hate seriously, even in matters of literature, only when material interests come to envenom a little the strife for the ideal; but he offered no surface for envy, and he bore injustice and abuse as necessities inherent in the very nature of genius. It was only, then, the pure and unalloyed superiority of his intelligence that was derided, on the pretext that he was obscure. Artists, even when depreciated by instinctive cabals, receive orders, earn money. Poets have the resource of long articles in the reviews and in the newspapers. Certain of them, like Théophile Gautier, earned their living in this way. Baudelaire succeeded ill at it, Mallarmé worse still. It was, then, in his case, against the poet stripped of every social ornament that the sarcasm was directed.
There is, by accident, at the Louvre, in a ridiculous collection, a marvel, an Andromeda, carved in ivory by Cellini. It is a terror-stricken woman, all her flesh aquiver with fright at being bound. Where can she flee? It is also Mallarmé's poetry. The emblem is the more appropriate that, like the sculptor, the poet wrought nothing but cups, vases, caskets, statuettes. He is not colossal, he is perfect. His poetry does not present a great human treasure spread forth before the dazzled crowd. It does not express common, strong ideas, which easily galvanize popular attention dulled by toil. It is personal, shrinking like those flowers that fear the sun. It has no scent save at evening. It yields its thought only to the intimacy of another thought, trusty and sincere. Its excessive modesty, it is true, draws about itself too many veils; but there is much delicacy in this eagerness to flee the eyes and hands of popular appreciation. Flee, where could it flee? Mallarmé sought refuge in obscurity as in a cloister. He interposed the wall of a cell between himself and the understanding of others. He wished to live alone in his pride. But that was the Mallarmé of the last years, when, hurt, but not disheartened, he felt himself seized with the same disgust for vain phrases which had also, in the past, stricken Jean Racine – the years when he created a new syntax for his own use, when he used words according to a system of new and secret relations. Stéphane Mallarmé wrote relatively much, and the greater part of his work is stained by no obscurity; but, if later and towards the last, beginning with the Prose pour des Esseintes, there are doubtful phrases or irritating verses, it is only an inattentive and vulgar mind that dreads to undertake the delicious conquest.
There are too few obscure writers in French. So we accustom ourselves like cowards to love only writing that is easy and that will soon be elementary. Yet it is rare that books blindly clear are worth rereading. It is clearness that constitutes the prestige of classic literature and it is clearness that makes them so clearly tiresome. Clear minds are commonly those that see but one thing at a time. When the brain is rich in sensations and in ideas, there is a constant eddy, and the smooth surface is troubled at the moment of spouting. Let us, like M. Doudan, prefer marshes swarming with life, to a glass of clear water. One is thirsty at times, to be sure. Well, then, one filters. Literature which gives immediate pleasure to all men is necessarily of no value. It must first, falling from on high, leap in cascades from ledge to ledge, in order to flow at last through the valley, within reach of all men and of all stocks.
If, then, one undertook a definitive study of Stéphane Mallarmé, the question of obscurity would have to be treated exclusively from the psychological standpoint, for the reason that there is never absolute, literal obscurity in an honestly written work. A sensible interpretation is always possible. It will, perhaps, vary according to the evening hour, like the play of cloud-shadows on the velvet lawn; but the truth, here and everywhere, will be what our passing sentiment shall make it. Mallarmé's work is the most marvellous pretext for reveries yet offered men weary of so many heavy and useless affirmations. It may well be that a poetry full of doubts, of shifting shades, and of ambiguous perfumes, can alone please us henceforward; and, if the word decadence really summed up all these autumnal, twilight charms, we might welcome it, even making it one of the keys of the viol; but it is dead; the master is dead, the penultimate is dead.
1898.
CONCERNING STYLE OR WRITING
I
Et ideo confiteatur eorum stultitia, qui arte scientiaque immunes, de solo ingenio confidentes, ad summa summe canenda prorumpunt; a tanta praesuntuositate desistant, et si anseres naturali desidia sunt, nolint astripetam aquilam imitari.
DANTE:De vulgarieloquio.Depreciation of "writing" – that is, writing as an art – is a precaution taken from time to time by worthless writers. They believe it sound, but it is the sign of their mediocrity and the avowal of a secret regret. It is not without chagrin that the impotent man gives up the pretty woman whose limpid eyes invite him, and there must be bitterness in the disdain publicly proclaimed by one who confesses utter ignorance of his trade, or absence of the gift without which exercise of that trade is an imposture. Yet some of these poor creatures actually pride themselves upon their poverty. They declare that their ideas are rare enough not to need fine clothing; that the newest, richest imagery is merely the veil thrown by vanity over the emptiness of the thought; that what matters, after all, is the substance and not the form, the spirit and not the letter, the thing and not the word; and they can continue like this a long time, for they have at their command a whole flock of facile commonplaces which, however, fool nobody. We should pity the first group and despise the second, replying to neither, unless it be to say this: that there are two literatures, and that they belong to each other.
Two literatures. This is a prudent and provisional form of expression intended to divert the mob by according it a share in the landscape, a view of the garden which it may not enter. If there were not two literatures and two provinces, it would be necessary to cut at once the throats of nearly all French writers – a dirty job and one in which, for my part, I should blush to have a hand. Enough, then. The boundary is established. There are two sorts of writers: the writers who write and the writers who do not write – just as there are voiceless singers and singers with voices.
The disdain for style would seem to be one of the conquests of 1789. At least, prior to the democratic era, it had been taken for granted that the one way to treat writers who did not write was to ridicule them. From Pisistratus to Louis XVI, the civilized world was unanimous on this point – a writer must know how to write. This was the Greek view, and the Romans loved fine style to such a degree that they came to write very badly through wishing to write too well. Saint Ambrose esteemed eloquence so highly that he regarded it as one of the gifts of the Holy Spirit —vox donum Spiritus– and Saint Hilary of Poitiers, in chapter thirteen of his Treatise on the Psalms, does not hesitate to call bad style a sin. It cannot, then, be from Roman Christianity that we have derived our present indulgence for uncouth literature. Still, inasmuch as Christianity is necessarily responsible for all modern aggressions against external beauty, it might be supposed that the taste for bad style was one of those Protestant importations that befouled France in the eighteenth century – contempt for style and moral hypocrisy being Anglican vices.32
However, if the eighteenth century wrote badly, it did so unconsciously. It thought that Voltaire wrote well, especially in verse, and reproached Ducis only with the barbarousness of his models. It had an ideal. It did not admit that philosophy might be an excuse for bad literature. It rhymed everything, from the treatises of Isaac Newton to garden manuals and 'cook-books. This lust for putting art and fine language where they did not belong, led to the adoption of a medium style calculated to elevate all vulgar subjects and to degrade all the others. With the best of intentions, the eighteenth century ended by writing as if it were the most refractory to art in the world's history. England and France signed, at that time, a literary pact destined to endure till the arrival of Chateaubriand, whose Génie du Christianisme33 sounded its solemn dissolution. From the appearance of this book, which opens the century, there has been but one way for a writer to have talent, namely, to know how to write – no longer in the manner of La Harpe, but in accordance with the examples of an unconquered tradition as old as the first awakening of beauty in human intelligence.34
But the eighteenth century manner corresponded only too well to the natural tendencies of a democratic civilization. Neither Chateaubriand nor Victor Hugo was able to abrogate the organic law which sends the herd plunging down to the green plain where there is grass, and where there will be nothing but dust, once it has passed. It was soon deemed useless to cultivate a landscape destined to popular devastations, so there sprang up a literature without style, just as there are highroads without grass, without shade, and without wayside springs.
II
Writing is a trade, and I should rather see it catalogued between cobbling and carpentry, than separated from the other manifestations of human activity. Thus set apart, it can be virtually denied existence under colour of according it special honour, and so far removed from every vital interest that it will die of its isolation. Given, however, its place in one of the symbolic niches along the great gallery, it suggests apprenticeship and the handling of tools. It repels impromptu vocations. It is severe and uninviting.
Writing is a trade, but style is not a science. "Style is the man," and that other formula, "Style is inviolable," offered by Hello, mean exactly the same thing, namely, that style is as personal as the colour of the eyes or the sound of the voice. One can learn to write; one cannot learn to have a style. A writer can dye his style, as he does his hair, but he must begin over again every morning, and have no distractions. It is so little possible to acquire a style, that one is often lost in the course of a lifetime. When the vital force diminishes, writing suffers. Practice, which improves other gifts, often spoils this one.
Writing is very different from painting or modelling. To write or to speak is to make use of a faculty necessarily common to all men – a primordial and unconscious faculty which cannot be analyzed without the complete anatomy of the intelligence. That is why all treatises on the art of writing, whether they number ten pages or ten thousand, are but vain sketches. The question is so complex that it is hard to know where to attack' it. It has so many sharp points, and is such a thicket of thorns and thistles that, instead of plunging straight into it, one goes around, and that is wiser.
To write, as Flaubert and Goncourt understood it, is to exist, to be one's self. To have a style is to speak, in the midst of the common language, a peculiar dialect, unique and inimitable, yet so constituted as to be at once the language of all and the language of an individual. Style is self-evident. To study its mechanism is useless to the point where uselessness becomes a positive menace. That which can be recomposed from the products of stylistic distillation bears the same resemblance to the style distilled, that a perfumed paper rose bears to a real rose.
Whatever be the fundamental importance of a "written" work, possession of style enhances its value. It was Buffon's opinion that all the beauties found in a well-written book, "all the relations which constitute style, are so many truths quite as useful for the mind as those forming the substance of the subject, and perhaps even more precious." And, despite the common disdain, this is also the common opinion, since the books of the past which still live, live only by virtue of their style. Were the contrary possible, such a contemporary of Buffon as Boulanger, author of L'Antiquité dévoilée, would not be unknown to-day, for there was nothing mediocre about the man but his way of writing. And is it not because he almost always lacked style, that another contemporary, Diderot, has never enjoyed more than a few hours of reputation at a time, and that as soon as people stop talking about him, he is forgotten?
It is because of this incontestable preponderance of style that the invention of plots is of no great importance in literature. To write a good novel or a lasting drama, one must either select a subject so banal that it is absolutely nil, or invent one so new that genius alone can get anything out of it —Romeo and Juliet, or Don Quixote. Most of Shakespeare's tragedies are merely a succession of metaphors embroidered on the canvas of the first story that came to his hand. Shakespeare invented nothing but his lines and his phrases. His images being new, their novelty necessarily communicated life to the characters. If Hamlet, idea for idea, had been written by Christopher Marlowe, it would be merely an obscure, clumsy tragedy, cited as an interesting sketch. M. de Maupassant, who invented the majority of his themes, is a lesser story-teller than Boccaccio, who invented none of his. Besides, the invention of subjects is limited, though infinitely flexible. But, change the age, and you change the story. If M. Aicard had genius, he would not have translated Othello; he would have remade it, just as the youthful Racine remade the tragedies of Euripides'. If man did not have style as a means of achieving variety, everything would be said in the first hundred years of a literature. I am quite willing to admit that there are thirty-six situations for novels and dramas, but a more general theory can, as a matter of fact, recognize four only. Man, taken as the centre, may have relations with himself, with other men, with the other sex, with the infinite – God or Nature. A piece of literature falls necessarily into one of these four categories; but were there in the world one theme only, and that Daphnis and Chloe, it would suffice.
One of the excuses made by writers who do not know how to write, is the diversity of genres. They believe that one genre calls for style, and that another does not. A novel, they say, should not be written in the same tone as a poem. True; but absence of style means absence of tone also, and when a book lacks "writing," it lacks everything. It is invisible or, as we say, it passes unnoticed. And that is as it should be. After all, there is but one genre, poetry, and but one medium, verse; for beautiful prose must have a rhythm which will make us doubt whether it be merely prose. Buffon wrote nothing but poems, as did Bossuet and Chateaubriand and Flaubert. If the Époques de la Nature stirs the admiration of scientists and philosophers, it is none the less a sumptuous epic. M. Brunetière spoke with ingenious boldness of the evolution of the genres. He showed that Bossuet's prose is but one of the cuts in the great lyric forest where Victor Hugo later was a woodsman. But I prefer the idea that there are no genres, or that there is but one only. This, moreover, is in closer accord with the latest theories of science and philosophy. The idea of evolution is about to disappear before that of permanence, perpetuity.