Полная версия
Сильнее цепей
Мой отстранённый «эльф» продолжал оставаться безучастной ко всему куклой.
– Будь это так, его прежняя владелица не стала бы его продавать, – покачала я головой. – Но она увидела, что раны загноились, наверняка пошло заражение крови. Какой, вы говорите, штраф за смерть раба?
Я аккуратно дотронулась до лба блондина.
Так я и думала. Горячий.
Бедный. Но он даже не моргнул.
– Вы защищаете своё приобретение, это очень деловой подход, – догадался Фалентий. – И вы весьма дальновидны: лекарства для этого раба выйдут вам дешевле, чем штраф в пять тысяч тайров за его смерть, – во взгляде старца на меня промелькнуло одобрение.
– И? – выжидательно смотрела я на своего проводника.
– Недалеко отсюда, вон за теми палатками, медицинский центр. Можно отвести его туда, – сказал Фалентий.
Я в ответ кивнула, заранее с ужасом представляя, какой дырой является этот «медицинский центр», если «торговый центр» оказался обычным базаром.
Как бы то ни было, других вариантов не было, и мы отправились туда.
Но уже через несколько шагов на нашем пути выросло неожиданное препятствие.
– Посторонитесь, пёсики! Не видите: тут дамы ходят! – молодая, пёстро одетая в лучших попугайских традициях блондинка визгливо рявкнула на двух своих рабов-близнецов, плетущихся за ней… на коленях! Ещё и поводок – металлическую цепь – дёрнула так, что острые шипы ошейников впились им в кожу.
Мужчины тихо зашипели от боли.
– Ничего страшного, они мне не помешали, – в шоке пробормотала я, залипнув на симпатичных, почти одинаковых лицах этих двух мускулистых брюнетов.
Но меня привлекли не столько их обветренные, мужественные и вместе с тем очень гармоничные черты, а их карие глаза, в которых плескался океан эмоций! Парни были живыми – по-настоящему! Испытывали боль, ярость, стыд от своего унизительного положения и явно лелеяли мечты взорвать весь этот рабовладельческий базар, чтобы от него даже пепла не осталось. Вместе со своей госпожой. Как же я их понимала!
– Ой, а что это у тебя за сумочка? – подскочив ко мне, блондинка неожиданно вцепилась в мой пластиковый пакет, в котором лежали вкусности из кондитерской. – Что это за цветы? Они так ярко нарисованы! Это магический оттиск, да? Наверное, это модель из последней модной коллекции?
– Ага. На моей планете, – хмыкнула я, но юная девица даже не заметила в моих словах сарказма.
– Светлого дня, госпожа Дарина, – залебезил перед ней старец. – Она новоприбывшая, – с гордостью объяснил он.
– О-о-о! – потрясённо выдохнула эта барышня. – Сумка из инопланетного модного дома!
– Точно. Это ромашки, – пояснила я, пытаясь вырвать свой несчастный и не особо прочный пакетик из цепких пальцев этой особы. Но та вцепилась намертво.
Глаза блондинки сверкали, как у наркомана перед вожделенной дозой.
Фалентий прикинулся валенком, а Даниэль оставался собой – безучастным ко всему роботом.
– Подари мне эту сумочку, подруга! Или продай! Она мне больше подходит! – заявила бесцеремонная барышня.
Я даже опешила от такой наглости.
Но тут неожиданно вмешался мой провожатый:
– Со всем уважением, госпожа Дарина, но ваш ринал ещё белый. Вы пока не можете проводить по нему денежные операции, не одобренные вашей матерью. Если не ошибаюсь, вы достигнете совершеннолетия только через неделю.
– Гадство! – расстроилась блондинка. – Маман совсем не разбирается в моде и вряд ли одобрит такую прелесть. Давай тогда совершим обмен? – загорелась она новой идеей. – Мой браслет на твою сумку.
Сняв с руки, она протянула мне изумительный шедевр ювелирного искусства – изящный браслет из красных камней в золотой оправе.
Глава 6. Бартер
Я опешила. Менять такую шикарную драгоценность на пластиковый пакет? Это было за гранью моего понимания.
Даже у Фалентия – и то дёрнулся глаз. Лишь Даниэль оставался невозмутимым.
Ну, раз эта дамочка так настаивает, не имею ничего против. Конечно, эта вещь ценна для меня, как память о доме, но я буду бережно хранить этот пакетик в своих воспоминаниях. Обменять его на золотой браслет с драгоценными камнями в новом неизвестном мире, где непонятно что меня ожидает, было неплохим вариантом.
И тут мой взгляд остановился на рабах этой Дарины. В их глазах светилась такая боль, что сердце дрогнуло, и в голову пришла совершенно безумная идея. Наверняка потом я буду ругать себя за этот опрометчивый шаг и думать о том, что пора уже вытравить из себя комплекс Деда Мороза и перестать стараться помочь всем и каждому. Но это потом.
А сейчас я глубоко вздохнула и отвела руку девушки, протягивающей мне браслет, в сторону:
– Я хочу обменять свою сумочку на этих двух мужчин.
– Ты уверена? – сильно растерялась девица. На её изумлённом лице читалось, что я сильно продешевила. – Сама же видишь: они бракованные. Воспитывать их – такая морока! Маман хотела завтра отвезти их в Центр перевоспитания, чтобы они стали нормальными и покладистыми. Впрочем, они симпатичные, а у тебя явно есть вкус на мужиков, – она облизала цепким взглядом Даниэля.
Парни покосились на меня с подозрительностью, мысленно прикидывая, сколько новых неприятностей им может причинить новая госпожа и какие тараканы у неё вообще в голове. А на Даниэля они посматривали с тихим ужасом: его раны проглядывали через полураспахнутую рубашку, которую тот не потрудился до конца застегнуть. На боку и вовсе через светлую ткань проступила кровь.
Судя по вытянутым лицам парней, они приняли меня за садистку и записали в любительницы жёсткого секса. И теперь думали, что лучше ползать на стёртых до мяса коленях за чудачкой Дариной, нежели стать живыми объектами для изощрённых пыток.
– Позвольте уточнить, госпожа Дарина: эти рабы оформлены на вас? – вмешался Фалентий.
– Конечно! – важно задрала нос девушка. – Маман их мне подарила, всё официально.
– Тогда всё в порядке, – кивнул Фалентий. А я поняла, что не дышала в ожидании ответа. – Как несовершеннолетняя, вы не имеете права производить денежные операции, не одобренные вашей матерью, но даже с белым риналом можете совершать законный обмен.
Фух, отлично.
– Позвольте узнать специализацию этих рабов? Гаремники? – уточнил Фалентий.
– Нет, телохранители, – пояснила Дарина.
Как бы меня саму от них защищать не пришлось – с такими-то взглядами, что они на меня кидали.
Старец удовлетворённо кивнул.
– Итак, вы обе согласны на сделку по обмену сумки из инопланетного модного дома на двух рабов? – спросил мой провожатый.
– Да, – мы с Дариной ответили одновременно.
– Тогда я, консорт Фалентий Минос, свидетельствую о заключении этой сделки и подтверждаю её законность. Госпожа Полина Князева, подойдите к рабам и позвольте им дотронуться до вашего ринала, чтобы зафиксировать новую живую собственность, – обратился ко мне старец.
Я приблизилась к парням и протянула им руку с браслетом, глядя на них с сочувствием и обещая взглядом, что всё будет хорошо. Судя по ужасу на их лицах, мне не поверили.
– Рабы, по одному дотроньтесь до ринала вашей новой госпожи, называя ваши полные имена, – отдал следующую команду Фалентий.
– Сэмуэль Вега, – хрипло произнёс один из них, с отвращением прикасаясь к моему браслету. Ринал пискнул.
– Тимей Вега, – глядя на меня, как кладовщик на мышь, представился второй, тоже дотронувшись до браслета. Тот снова пискнул, и уже знакомый женский голос произнёс:
– Рабы Сэмуэль Вега и Тимей Вега зафиксированы как законная живая собственность госпожи Полины Князевой, приобретённая у госпожи Дарины Этери в обмен на сумку из инопланетного модного дома.
Значит, Тим и Сэм. Вот и познакомились…
– Итак, они мои? – на всякий случай уточнила я.
– Да, – Дарина сунула мне их поводки и потянула на себя вожделенный пакет. Я выпустила его из рук.
– Встаньте, – махнула я парням.
Те, не веря своему счастью, поднялись на ноги. Судя по тому, как они при этом пошатывались и прикусывали губы, они испытывали адскую боль. Неудивительно: в районе коленей у них было кровавое месиво.
– Прошу прощения, госпожа Дарина, – Фалентий неожиданно выхватил пакет из рук сияющей блондинки.
– Эй! Отдай! – возмутилась девица.
– Конечно, сейчас, – закивал старец. – Только смею заметить, что сделка была совершена на сумку, а не на её содержимое.
На глазах опешившей блондинки он достал оттуда торт в прозрачной пластиковой упаковке и два пирожных.
У Дарины медленно отвисла челюсть, а в глазах полыхнул огонь голодной сладкоежки после долгой диеты.
– Это же такая прелесть! – сглотнула она. – Как одуряюще вкусно пахнет! А какая замечательная коробочка! Предлагаю новый обмен. Все эти сладости на мой браслет!
Я удивлённо вскинула бровь.
– Ладно-ладно, ещё и кольцо в придачу! – сдёрнула она с пальца изящное золотое колечко.
Обменять пакетик на двух мужчин, а торт – на золотой браслет с драгоценными камнями и кольцо – охренеть бартер.
– Договорились, – кивнула я.
Глава 7. Медцентр
Когда наши риналы зафиксировали очередной обмен, счастливая Дарина тут же упорхнула, прижимая к себе вожделенную добычу. Наверное, боялась, что я передумаю и захочу отобрать эту сладкую прелесть вместе с новомодным пакетиком назад.
Разглядывая золотой браслет и кольцо, я чувствовала себя коварным грабителем. Камни очень красиво играли под яркими солнечными лучами.
Фалентий уставился на меня нечитаемым взглядом, Даниэль по-прежнему пребывал на своей волне, а два брюнета, судя по их лицам, мысленно меня препарировали. Дивный новый мир.
– Итак, в медцентр, – сказала я, убирая драгоценности в карман.
Количество моих подопечных, которым требовалась медицинская помощь, увеличилось на двух суровых красавчиков-близнецов. Когда они поднялись на ноги, то оказались ростом даже выше Даниэля, а я рядом с ними выглядела вообще пигалицей.
На них были только набедренные повязки, но я решила, что займусь их одеждой чуть позже. Сначала пусть им обработают раны на коленях.
– Хорошо, – кивнул старец, возобновляя движение к нашей цели. Мы все отправились за ним дружной толпой. – Хочу предупредить вас насчёт браслета от Дарины, – обронил он мне фразу через плечо. Было видно, что сомневался – говорить или нет.
– А что с ним не так? – напряглась я.
– Это родовой браслет клана Этери, их фамильная драгоценность. Мать Дарины – Виола – очень им дорожит. Девушка обменяла его сейчас, бунтуя против матери. Та старается отучить её от бездумных трат, но у Дарины своё видение нужных вещей. В общем, держите этот браслет при себе, не продавайте и не отдавайте его никому. Могу поспорить, что очень скоро госпожа Виола нанесёт вам визит и захочет выкупить его у вас. А стоит он дорого, около пятидесяти миллионов тайров. Не продешевите. Но и не задирайте цену. Так вы обретёте в этом мире надёжные связи среди верхушки знати. Сама Виола Этери – лучшая подруга императрицы – будет перед вами в долгу, – объяснил он.
– Ясно. Спасибо, что предупредили, – задумчиво поблагодарила я его. Это какая же сумма у меня сейчас в кармане, если даже один миллион тайров, что мне выделило правительство, Фалентий называл огромными деньгами? Хвала тортику и кондитерской «Каравай».
Фалентий коротко кивнул в ответ.
Когда мы дошли до медцентра, я мысленно застонала. Твою ж дивизию. Просто большой закрытый шатёр со странной вывеской «Здоровье урода».
Я перечитала несколько раз и даже озвучила вслух с изумлением:
– Здоровье урода?
– Да, это лучший медицинский центр на всём южном побережье, – заверил меня Фалентий. – Правда, его владелец – тот ещё заср… хм… в смысле, рисковый тип. Его несколько раз едва не посадили за разные махинации и контрабанду.
«Должно быть, колоритная личность», – решила я, заходя в этот шатёр.
И не ошиблась.
Горящий взор тёмных очей, взлохмаченная чёрная шевелюра, небрежная небритость, рельефные мускулы, – подошедший к нам высокий симпатичный мужчина в чёрной футболке и такого же цвета брюках вызвал у меня ассоциацию с пиратом. Разве что треуголки на голове не хватало и повязки на глазу.
Но меня поразил не только он, а вся обстановка вокруг. Белый пластик и стерильность. Я словно попала в другой мир. Никак не ожидала увидеть подобное в шатре на базарной площади. Сплошной разрыв шаблонов.
Зайдя, мы оказались в небольшом фойе со стульями. А прямо перед нами была стена и несколько дверей.
– Чем могу помочь? – даже не поздоровавшись и не представившись, хмуро спросил меня этот «пират».
Он уже успел окинуть опытным взглядом двух близнецов со стёртыми до мяса коленями и бледного Даниэля, на лбу которого выступила испарина. Кровавое пятно на его рубашке стало ещё больше.
Разумеется, всё это причинение тяжёлого вреда здоровью было автоматически приписано мне, как хозяйке.
Но несмотря на то, с каким гневом и презрением смотрел на меня этот странный врач, он всё равно вызывал у меня симпатию. Приятно было видеть в этом жестоком мире тех, кто не оставался равнодушным при виде подобных издевательств.
Фалентий молча отошёл в сторонку, скрестив руки на груди и наблюдая за нами.
– Я прошу вас оказать медицинскую помощь этим мужчинам, – махнула я на парней.
– Всем троим? – сухо уточнил врач.
– Да, – кивнула я.
– Колени обработаю и наложу повязки с заживляющей мазью. А лечение блондина затянется надолго, повреждения его внутренних органов слишком серьёзны. Удивляюсь, как он вообще стоит на ногах, – заявил врач. Интересно, у него что, взгляд-рентген?
– А насколько надолго? – уточнила я.
– Возможно, полгода. Будете приходить сюда на процедуры каждый день. Но если хотите вылечить его быстро, за час, то могу предложить капсулу регенерации, – ответил он. – Цена – десять тысяч тайров.
– Сколько? – Фалентий аж подпрыгнул от негодования. – Средняя стоимость лечения в капсуле – тысяча тайров! Да этого раба проще убить и заплатить штраф в пять тысяч, нежели лечить за такую сумму! – заявил наш «добрый» старец.
– Зато в следующий раз, когда госпожа решит поиграть с живой игрушкой в жёсткие игры, она сто раз подумает, потянет ли финансово лечение, – врач окатил меня ледяным презрением во взгляде. – Не нравится моя цена – идите в другой медцентр. Если успеете, – хмыкнул он, и как раз в этот момент Даниэль пошатнулся.
– Помогите посадить его на стул! – крикнула я близнецам.
Те опешили поначалу, но приказ выполнили.
– Ладно, пускай будет капсула регенерации за десять тысяч, – поспешно согласилась я. Во взгляде врача промелькнуло удивление. – Только прошу вас: быстрее! Вы же видите, как ему плохо!
Врач изумлённо вскинул бровь, словно увидел меня впервые.
– Оплата вперёд, – протянул он ко мне руку со своим риналом. Я дотронулась до него.
– Госпожа Полина Князева, подтвердите оплату лечения трёх рабов на сумму пятнадцать тысяч тайров в медицинском центре «Здоровье урода», – раздался женский голос из моего браслета.
Фалентий тихо прошипел неразборчивые ругательства, пребывая в шоке от суммы.
Я уже знала, что надо делать: приложила палец и ответила:
– Подтверждаю.
Мой ринал пискнул.
– Оставьте их тут и погуляйте, – скомандовал врач, нажимая на кнопку на стене.
Из ближайшей к нам двери вышли двое молодых санитаров в белых комбинезонах и увели за собой моих парней.
– Скажите, а как вас зовут? – спросила я. Ринал не озвучил имя этого врача, а мне хотелось понять, как к нему обращаться.
– Имя на вывеске, – сдержанно ответил он.
Я была озадачена. Одно из двух – его зовут либо Здоровье, либо Урод. Скорее второе, чем первое.
Вообще, наверное, пора перестать удивляться. Другой мир – другие правила. Может, такое имя тут норма, как в России, скажем, Иван? Или как в древней Иудее – Ирод? Надо просто принять как данность.
– И как долго мне гулять, Урод? – спросила я.
«Пирата» почему-то перекосило.
Может, из-за моей фамильярности? Надо было добавить к имени «господин» или «доктор»? Доктор Урод. Капец…
– Час, – в бешенстве зыркнул он на меня и скрылся вслед за пациентами.
– У нас есть время купить ещё рабов, – воодушевился Фалентий, выводя меня на улицу. – Вы на Рода не обращайте внимания: характер у него тяжёлый, но лечит отлично. Но цену он вам, конечно, загнул, поганец.
– Как вы сказали? – опешила я. – Его зовут Род?
– Ну да. Род Стоун. Полное имя Родни, но он его всегда сокращает, – пояснил старец.
– Значит, на вывеске написано «Здоровье у Рода»? – оторопело смотрела я на этот шедевр графического дизайна. Ну почему нельзя было написать разборчивее?!
– Конечно, – не понял моего изумления Фалентий.
Ох, ты ж блин. Получается, я этого врача ещё и оскорбила. Не видать мне тут скидок, как своих ушей…
Глава 8. Бракованные
– Вообще для комфортного проживания и обустройства нового поместья я рекомендую приобрести сейчас десять рабов. На первое время вам этого будет достаточно. Постепенно вы к ним привыкнете, освоитесь с ролью госпожи и будете докупать ещё, по вашему желанию, – объяснял Фалентий, ведя меня лабиринтами базарных рядов, пока я находилась в мысленном раздрае, коря себя за то, что нечаянно назвала врача уродом.
Когда через час буду забирать из медцентра парней – надо будет обязательно перед ним извиниться.
– Угум, – рассеянно отозвалась я, пребывая на своей волне.
– Вот мы и дошли до бракованных, – остановился Фалентий, махнув рукой на выставленных в ряд обнажённых мужчин.
Сердце снова болезненно сжалось при виде того, что людей продавали, как скот.
– Почему их так называют? – подавленно уточнила я, видя, что чисто физически они выглядели нормальными. Некоторые были худыми, жилистыми, другие – довольно мускулистыми, но каких-либо внешних изъянов я у них не заметила.
Как фотографу, мне не раз доводилось делать мужские снимки в стиле ню, так что их нагота меня не особо смущала, я воспринимала обнажённые тела в ракурсе искусства, но сейчас всё равно старалась не опускать взгляд ниже пояса.
– Сознание таких рабов с трудом поддаётся коррекции или не поддаётся вовсе, поэтому их поведение может выходить за рамки дозволенного, – недовольно прищурился старец. – Слишком эмоциональны и своевольны. Но вам не стоит беспокоиться: ни один раб – ни нормальный, ни бракованный – не сможет причинить вам вред. При нападении на госпожу их парализует. Но если кто-то будет вызывать у вас нарекания – вы можете отправить его в Центр перевоспитания. Там за тридцать тайров из него сделают спокойного и уравновешенного слугу, для которого высшее счастье – подчиняться вашим приказам. Правда, для некоторых особо упрямых субъектов может потребоваться несколько сеансов в этом Центре. Но в крайнем случае вы всегда можете продать неугодного невольника.
Ясно… Значит, бедолагам каким-то образом промывают мозги. Но есть те, кто невосприимчив к такой процедуре или сопротивляется до последнего. Я почувствовала невольное уважение к этим мужчинам.
– Что-то вы припозднились сегодня, господин Фалентий, – к нам подскочил высокий рыжеватый работорговец, улыбаясь мне белоснежными зубами так, что звёзды Голливуда удавились бы от зависти. А своими усами он невольно напомнил мне таракана. Что-то тянет меня тут всем мысленные клички давать: «хорёк», «эльфоробот», «пират», «таракан». Нервы, не иначе. – Чем могу быть полезен вам и вашей очаровательной спутнице?
– Всё как всегда, Янек, – приветственно кивнул ему Фалентий. – Мы за рабами.
– Как я уже сказал, вы немного припозднились, увы, – усы рыжего скорбно поникли в демонстративном сожалении. – Самые интересные экземпляры уже проданы. Остались лишь эти. Здесь двадцать пять штук. Забирайте любого, кого захотите. Те, что останутся, отправятся на рудники. Обоз за ними уже подошёл, но я велю подождать, пока госпожа делает свой выбор. Тут есть и управленцы, и гаремники, повара и садовники. Большинство из них – из поместья госпожи Терсен. Милая была старушка, светлых ей облаков на Небесах. Её дочка сильно задолжала одному казино и выставила всех рабов усопшей матери на продажу вместо того, чтобы забрать их к себе по наследству.
– Значит, те, кого я не куплю, отправятся на рудники? – уточнила я.
– Всё верно, – кивнул рыжий.
– Владельцы рудников покупают рабов целыми партиями и щедро за них платят. Из-за высокой сигма-радиации техника выходит из строя за месяц и приобретать её туда нерентабельно, а невольники выдерживают облучение целых пять лет. Кормят их там отлично, дают витамины и всячески поддерживают их здоровье, – заверил меня Фалентий.
Пребывая в тихом ужасе от услышанного, я прошлась вдоль стройного ряда с невольниками. Разница между «правильными» рабами и этими была огромной. Их взгляды раздирали мне сердце в клочья. Боль, безысходность и вместе с тем отчаянная мольба светились на их лицах.
Как я могу купить кого-то одного из них или даже нескольких, а остальных обречь на медленную смерть в радиоактивном аду?
– Я беру их всех, – тихо, но твёрдо сказала я.
Фалентий схватился за сердце:
– Зачем сразу столько? Я же говорил, госпожа, что на первое время вам будет достаточно десятерых! Причём трое у вас уже есть! Вам нужно докупить семерых рабов! Но никак не двадцать пять! Тем более бракованных! Вы хоть представляете, сколько проблем они вам доставят своим поведением?
– Позвольте сказать, госпожа, – неожиданно обратился ко мне один из невольников – высокий широкоплечий мулат лет сорока на вид. Светло-голубые миндалевидные очи, тёмная кожа, короткие чёрные кудрявые волосы – для меня его внешность была довольно экзотичной. Но в глазах светились ум и рассудительность. – Уверяю вас, мы не доставим никаких хлопот. Мы с парнями давно знаем друг друга и сочтём за честь работать на вас – слаженно и спокойно, заботясь о вашем счастье и процветании.
– Кто давал тебе слово, раб? – озверел «таракан». Подскочив к мулату, он ударил его под дых.
Тот с коротким стоном согнулся пополам от боли, но не сводил с меня умоляющих глаз. Причём в этой отчаянной молчаливой мольбе он просил не только за себя, но и за всех своих друзей.
– Вот! Вот об этом я и говорил! – разошёлся Фалентий. – Никакого понятия о том, что допустимо, а что нет! Бракованные! Каждого из них надо отправить в Центр перевоспитания, а этого, – махнул он на мулата, – особенно! Но это же такие расходы! Им самое место на руднике!
– Я хочу купить их всех, Янек, – игнорируя старца, обратилась я к рыжему подонку, взяв эмоции под контроль. Очень хотелось приложить его тяжёлой сковородкой (заодно с Фалентием), но я поостереглась выказывать какой-либо негатив: вдруг откажется их продавать?
– Владелец рудника давал за них по четыре тайра, – отметил рыжий, недовольно покосившись на моего провожатого. Видимо, если бы не Фалентий, он задрал бы мне цену до небес.
– Я дам пять, – сказала я. – Плюс по тайру за одежду и обувь для каждого. Итого сто пятьдесят.
«Таракан» снова ослепил меня улыбкой.
А по ряду невольников пронёсся вздох облегчения.
Глава 9. Энди
– С вами очень приятно иметь дело, – прыгал передо мне «таракан», тряся усами, когда процедура покупки рабов подходила к концу. – У меня самый лучший и качественный товар, непременно приходите ещё, и вы обязательно останетесь довольны!
Я делала вид, что прониклась его пламенной рекламой и кивала. А Фалентий неодобрительно зыркал на меня из-за густых бровей, всем своим видом транслируя, что я ещё пожалею о покупке бракованного живого товара в таком количестве.
Невольники один за другим подходили ко мне и, окутывая благодарными взглядами, дотрагивались до моего ринала, одновременно представляясь. А ещё – произносили тихое, но очень искреннее «Спасибо!».
Их было так много, что я даже не пыталась запомнить все имена, среди которых встречались очень длинные, а то и вовсе непонятные – что тут имя, а что фамилия. В памяти отложилось лишь, что мулат – это Майк Алантер.
В итоге я подтвердила перевод ста пятидесяти тайров за двадцать пять рабов в торговом центре номер триста двенадцать. Мужчинам оперативно была выдана одежда и обувь, они оделись, и я поспешила увести их подальше от этого жуткого места.
Мы остановились на краю базарной площади.
Виски вдруг полыхнули тупой ноющей болью, и я инстинктивно их потёрла. Заметивший мой жест Фалентий выхватил свой серебристый планшет и обеспокоенно поводил передо мной.
– Ничего страшного: небольшой приступ головной боли на фоне стресса и переутомления. Вам нужно отдохнуть, и всё пройдёт, – выдохнул он с облегчением.
Парадоксальный он всё-таки старичок: с таким равнодушием относится к участи рабов, а в мой адрес проявляет заботу, переживает за меня. Вроде искренне. Даже мои убытки воспринимает с таким трагизмом, словно свои собственные.
– Госпожа, если позволите, я могу сделать вам быстрый массаж головы, – один из моих невольников неожиданно сделал шаг вперёд. Коротко подстриженные тёмные волосы, приятные черты лица, голубые глаза, манящие, в меру пухлые губы, широкие плечи – он был очень даже привлекательным мужчиной. Да что уж там, он был настоящим красавцем. – Я Энди, госпожа. Гаремник. Хорошо владею акупунктурой. Вам станет легче, обещаю.