Полная версия
Голди
Тимур Кураев, Вэлл Тим
Голди
Бескрайний лес, который раскинулся на многие десятки миль, встретил новое утро точно так, как делал это последние несколько сотен лет. Его обитатели давно привыкли к тому, что всё здесь подчиняется строгим законам Природы, веками остающимся незыблемыми. Именно это внесло в кипучую лесную жизнь Гармонию, а всё происходящее было знакомо и понятно всем лесным жителям. Даже смерть в пасти хищника воспринималась ими как само-собой разумеющееся и никоим образом не могла поколебать прочные устои сложившегося Равновесия. И лишь Человек, отчего-то возомнивший себя царём Природы, часто осознанно и безответственно нарушает Порядок, приводя на его место хаос и пустоту.
Это утро началось как всегда, весёлым жизнерадостным пением птиц и стрекотанием насекомых однако ближе к полудню "концерт" внезапно стих и на смену ему пришли громкие выкрики, звонкий детский смех и ломающиеся под ногами сухие ветки.
– Так, парни, мы уже отошли от поселения на пять, а то и шесть миль. Этого вполне достаточно, чтобы здесь вы смогли собственными глазами увидеть и понять, что же такое Дикая Природа. Вы не раз слышали о ней, но теперь пришла пора узнать её, как говорится, изнутри. Запомните самое главное: это Мир зверей и растений, в котором жизнь течёт по своим законам! Мы пришли сюда как гости и, стало быть, должны уважать эти законы и бережно относиться к местным обитателям. Подробнее об этом поговорим позже, а сейчас давайте обустраиваться. Всё придётся делать самим, ведь почти всем уже исполнилось двенадцать. Кто у нас наиболее выносливый и меньше других устал? Мне нужны три добровольца, которые все три дня будут Хранителями Огня. Очень ответственная должность. Вижу поднятые руки. Ну что же, так тому и быть: за хворостом и ветками для костра отправятся три друга: Кен, Бобби и Дэвид. Валить растущие деревья запрещаю, брать можно только то, что лежит на земле: сухая древесина быстрее разгорается и горит лучше. Топор возьмите, чтобы порубить на части ветки, которые тяжело нести. Далеко не уходить и постоянно держать друг друга в пределах видимости. Удачи, парни! Остальные смотрят на меня. Я – ваш учитель и сейчас покажу, как правильно ставить палатку. Поляна большая и станет очень удобным местом для лагеря.
Друзья отошли примерно на полсотни шагов. Они весело переговаривались, одновременно подбирая хворост, и вскоре принесли к лагерю полные охапки тонких сухих веток.
– Мистер Кроуфорд, посмотрите, сколько мы собрали! – перебивая друг друга, хвалились добровольцы перед учителем.
– Молодцы, парни! Однако чтобы приготовить обед этого явно не хватит. А все мы уже начинаем подумывать о какой-нибудь вкусной похлёбке. Вперёд, Хранители!
Мальчишки снова пошли на поиски веток, однако на этот раз они шли почти не разговаривая. В поисках подходящих веток ребята отдалились от стоянки больше, чем на сотню шагов.
– Всё идёт отлично! – вновь похвалил их мистер Кроуфорд. – Продолжайте в том же духе! А может вы устали и вам помощь требуется?
– Нет, нет! – хором прокричали мальчишки. – Мы сами справимся!
– Хорошо, хорошо! – рассмеялся Кроуфорд.– Я вам верю. Назначаю старшим Кена. Ступайте.
"Учитель прав, назначив Кена старшим,– шёл и думал Бобби.– Кен сильнее меня, поэтому и командует теперь". Примерно так же считал и Дэвид, с завистью поглядывая на Кена, который только что помахал руками, подзывая к себе товарищей.
– Вот что, джентльмены!– командным голосом обратился Кен.– Чтобы не бегать туда-сюда, давайте сначала соберём здесь большую кучу веток, дабы потом не тратить время на поиски. Нам останется просто перенести собранное к костру.
Все трое молча прошли рядом примерно пятнадцать шагов, как вдруг прямо под ногами у них с громким визгом проскочил дикий поросёнок. Дэвид не на шутку перепугался, а его товарищи громко рассмеялись над ним.
– Ну, держись! Я этого не прощу! Крутиться тебе на вертеле сегодня вечером! – злобно и пафосно произнёс уязвлённый Дэвид.
В этот же момент сзади послышалось громкое неприятное хрюканье, которое быстро перешло в угрожающее рыканье. Мальчишки обернулись и сразу же пустились наутёк. Большая дикая свинья спешила на спасение своего чада и тут же решила атаковать нарушителей спокойствия. Она недолго преследовала мальчишек, однако те так сильно испугались, что даже не стали кричать и звать на помощь, а только бежали и бежали, куда глаза глядят. Бежали очень быстро, спотыкались, падали, тут же поднимались и продолжали бежать, нагоняя друг друга. Наконец, окончательно запыхавшись, они выбежали на свободное от деревьев пространство и попадали на траву.
– Ну и ну! Вот это да! Даже не знаю, что и сказать,– прохрипел Дэвид.
– Интересно, кто это за нами гнался: мать или отец поросёнка?– переводя дух, спросил Бобби.
– Надо было остаться и посмотреть, как следует, если тебя это так заинтересовало. Сфотографировал бы на память! Что же ты побежал? – с упрёком произнёс Кен.
– Так ведь это ты первый побежал! – возмутился Бобби.– А мы уже за тобой. Ты так сдрейфил, что мы за тобой еле поспевали.
Эта словесная перепалка развеселила Дэвида и он тихо рассмеялся. Сгорая от стыда, покрасневший Кен закусил верхнюю губу и презрительно глянул на товарищей.
– Ну и дурни же вы! Я ничуть не испугался! Я первым побежал потому… потому… потому что дорогу вам показывал!
Дэвид и Бобби громко рассмеялись и стали покатываться на густой зелёной траве, а через мгновение к ним присоединился и сам Кен.
– Посмотрите, какая скала! Там ещё какие-то бюсты! Это круто! – восхищённо громко прошептал Бобби, расчехлил фотоаппарат и принялся фотографировать.
– Это не круто! – возразил Кен.– Круто залезть туда и там сфотографироваться. Ну как вам моя идея?
– Кен, нас ведь с ветками в лагере ждут… – промямлил Дэвид.
– Понятно: струсил! А ты, Бобби?
– А что я? Ты старший, сам решай,– продолжая снимать, ответил Бобби.
– Тогда вперёд! – приказал Кен.– Пока мы там поснимаемся и свиньи куда-нибудь уйдут. Вперёд!
Через пятнадцать минут мальчишки, тяжело дыша, поднялись на вершину огромного каменного утёса. Сама по себе вершина представляла весьма покатое плато, на самом краю которого покоилась огромная каменная глыба.
– Вот это панорама! – восхищённо крикнул юный фотограф, любуясь бескрайними лесными просторами.
– Я сейчас залезу на глыбу и встану в полный рост, а ты сними меня на фоне этой красоты,– сказал Кен.
– Ребята, давайте пойдём обратно,– жалобно попросил Дэвид.
– Это ещё почему? – возмутился Кен.– Мы что зря сюда поднимались?
– Не знаю почему, но мне здесь не нравится. Место какое-то жуткое и вся скала какая-то … мрачная, – чуть не плача промямлил Дэвид.
– Ой, ой, ой, цыплёнок плачет! Надо было дома сидеть, под крылышком у мамочки,– рассмеялся Кен и шагнул назад, продолжая смеяться в лицо Дэвиду.
Кен споткнулся пяткой о какой-то небольшой выступ, упал на спину и покатился к краю скалы. Всё произошло очень быстро, за какие-то две-три секунды. Дэвид очень громко закричал, закрыл лицо руками и заплакал. Бобби и Дэвид в полной растерянности стояли на верхушке плато, не зная что предпринять в данной ситуации. Кен каким-то чудом не сорвался с каменного массива, хотя мальчик почти целиком был сейчас там, в пропасти. Кончиками пальцев рук и подбородком Кен держался за край скалы. Чуть ниже уровня пятки мальчик случайно нащупал в отвесной стене утёса небольшую полость, в которую он еле уместил носок своего ботинка. Таким образом, он стоял одной ногой на цыпочках, а вторая беспомощно болталась в воздухе. Бобби начал было осторожно спускаться к краю плато, но его остановило мычание Кена. Кен отчасти висел на собственном подбородке, оттого и не мог внятно произнести что-либо. И всё же Бобби понял, что хотел ему сказать товарищ.
– Не надо, Бобби, упадём вдвоём…
Флойд Паттерсон, старый охотник, издалека почувствовал запах дыма, который донёс до него слабый ветер. "Редко когда кто-то устраивает в этих местах привал,– подумал он.– Обычно все местные стараются развести костёр на каменистом берегу реки. Так удобнее, вода рядом, и безопаснее, пожара не будет". Он быстро вышел со своей собакой на костёр, но не по дыму. Многоголосый хор мальчишек дружно призывал к себе пропавших товарищей. "Кен! Кен! Кен! Бо-бби! Бо-бби! Бо-бби! Дэ-вид! Дэ-вид! Дэ-вид!". Завидев охотника, Кроуфорд, не мешкая, вкратце поведал ему о случившемся.
– Я – Гарри Кроуфорд, школьный учитель. Обещал детям на каникулах показать лесные просторы. Мы проделали путь в двести пятьдесят миль и вот такое происшествие… Трое моих учеников отправились собирать хворост и поленья для костра, но вот уже сорок минут мы их не видим и не слышим… Сюда мы добрались пешком из поселения…– учитель стал морщить лоб, вспоминая название населённого пункта.
– Всё ясно,– перебил учителя охотник.– Я живу в этих местах много лет и поэтому сразу понял, откуда вы пришли.
Он чуть дотронулся кончиками пальцев до широких загнутых краёв своей потрёпанной шляпы и элегантным жестом поприветствовал учителя и представился.
– Я – Флойд Паттерсон, простой охотник.
– Мистер Паттерсон, мне очень повезло, что Вы пришли к нам. Я сейчас в сложной ситуации. Оставить этих детей одних и отправиться на поиски пропавших не могу. Мне очень нужна сейчас Ваша помощь! Разумеется, я готов заплатить Вам, хотя, если быть откровенным, денег у меня – кот наплакал,– учитель вымученно улыбнулся и опустил голову.
– Да что же это такое! – возмутился Паттерсон.– Деньги! Деньги! Деньги! Кругом одни только деньги! Весь мир помешался на этих деньгах. Много лет прошло с тех пор, как я ушёл сюда от мира денег, и мне удалось свести свою зависимость от этих проклятых бумажек к минимуму. Но теперь Вы предлагаете мне сделку, основанную на деньгах. Выходит, для Вас деньги имеют значение и силу даже здесь, в лесу?!
– Простите меня, ради Бога, мистер Паттерсон! Я совсем не хотел обидеть Вас или поставить под сомнение Ваши убеждения! Мы можем обо всём этом поговорить позже, если Вы будете иметь желание. Но сейчас ответьте, поможете ли Вы найти детей?
– Ну, конечно! – с готовностью ответил Паттерсон.– Мне нужны какие-нибудь вещи пропавших детей и лучше – недавно ношенные.
Учитель быстро покопался среди сложенных в кучу рюкзаков и представил охотнику две пары грязных носков и пропотевшую футболку. Паттерсон приложил носки к своему носу и сделал глубокий вдох.
– Это очень хорошо. Запах устойчивый и шансы на успех очень высоки,– обрадованно сказал он и вернул учителю по одному носку из каждой пары.
– Чак, ко мне!
Собака неизвестной породы вырвалась из объятий детворы и, весело повиливая хвостом, подбежала к хозяину. Охотник дал собаке понюхать одну за другой все вещи, потрепал её за холку и скомандовал: "Ищи!".
Собака тут же опрометью бросилась в ту сторону, куда не так давно отправились дети собирать хворост…
Положение осложнилось тем, что начал накрапывать мелкий дождь. В обычных условиях такой дождик никакого ощутимого вреда причинить кому-либо не мог, однако влажная и скользкая поверхность покатого плато значительно снижала шансы на спасение мальчика. Кен держался из последних сил. Усталые мышцы его рук и опорной ноги не просто вибрировали, они буквально ходуном ходили, словно канаты подвесного моста. По лицу и всему телу мальчика крупными каплями обильно стекал пот. Мокрые ладони стали медленно скользить вниз. Кен тихо плакал, понимая, что если дать волю чувствам, вряд ли он сможет удержаться от падения. Бобби спустился и теперь уже стоял у каменной глыбы, но помочь оттуда товарищу было невозможно. Дэвид и Бобби плакали навзрыд, наблюдая, как стойко борется за жизнь их одноклассник. Кен согнул пальцы обеих рук дугой, стремясь ногтями остановить скольжение потных ладоней. Один за другим ногти медленно гнулись и ломались, причиняя мальчику ещё и боль физическую.
– Я не хочу… умирать, – чуть слышно устало всхлипнул Кен, которому почему-то очень захотелось посмотреть в глаза своим ненадёжным товарищам.
Однако в этот момент Дэвид и Бобби смотрели не на погибающего товарища, а на собаку, которая невесть откуда только что появилась на плато. Пёс быстро оценил обстановку, высоко поднял морду и протяжно завыл. Через минуту, тяжело дыша, на плато поднялся охотник. Он сразу всё понял. "Дорога каждая секунда",– подумал он, быстро вытащил из сумки верёвку и обвязал один конец вокруг себя, оглядывая ближайшие деревья. Внезапно наступила абсолютная тишина, которая была сродни затишью перед бурей.
– Я не хочу умирать,– еле прошептал Кен.
Среди этой тишины шёпот мальчика прогремел, словно раскатистый гром. Лес снова ожил и встрепенулся птичьей перекличкой. Кен приподнял подбородок и покосился вниз.
– Я больше не могу,– снова прошептал Кен.
Однако на этот раз в его словах не было ноток жалости к себе самому. Обессиленный мальчик просто попрощался с Жизнью. Он чуть расслабил пальцы и тут же соскользнул со скалы, но всего мгновение спустя кисть его правой руки уже крепко держал старый охотник. Флойд Паттерсон немного не угадал с длиной верёвки, и вот теперь он по пояс завис в пропасти, намертво схватив уже обе руки мальчика. Он осторожно попробовал несколько раз подтянуть Кена к себе, но почувствовал, что сам плавно сползает вниз по намокшей от дождя скользкой покатой поверхности.
– Ми-и-с-тер, Вы не-не- бро-о-сите ме-ме-ня?
У мальчика было настолько сильное потрясение, что даже разговорная речь давалась ему с огромным трудом. Его всего трясло, что также осложняло ситуацию, в которой оказался охотник.
– С чего ты взял, глупыш? – браво усмехнулся Флойд.– Я – человек, многое повидавший на своём веку! Уж если я не увижу в чём-либо перспективу, ни за что не встряну в это дело. Мне нужна абсолютная уверенность. И раз уж я тут с тобой прохлаждаюсь на свежем воздухе, стало быть, точно знаю, что всё будет хорошо.
Кен неожиданно улыбнулся и посмотрел вниз.
– В таких случаях никогда не смотри вниз!– спокойно посоветовал охотник.– Пропасть огромная, намного больше тебя! Ты увидишь это и почувствуешь себя каким-то ничтожеством, никчёмной букашкой. Оттого сразу же потеряешь уверенность, веру в себя, в свои силы. А раз потеряешь веру в свои силы, то силы сразу же покинут тебя по-настоящему и ты сдашься. Пропасть одержит верх над тобой, и ты погибнешь! Никогда не смотри вниз!
"Надеяться, что откуда-то придёт помощь, не приходится,– подумал Паттерсон.– Эти сопляки тоже, как две амёбы, толку никакого. Сам я долго так не выдюжу. А Чак не вытянет нас двоих… Стоп! Двоих не вытянет, а одного?". Флойд задумался. Он понимал, что задуманный им план очень опасен и может привести к гибели уже не только мальчика, но и его самого. "А вдруг у меня сил не хватит, а вдруг верёвка не выдержит, а вдруг Чак упадёт вместе с мальчиком в пропасть?– охотник отгонял от себя дурные мысли.– Другого выхода всё равно нет. Надо рисковать".
– Послушай, акробат, помоги мне чуть-чуть,– обратился Флойд к Кену.– Я сейчас полностью опущусь вниз и подтяну тебя, насколько сил хватит, а ты должен крепко держаться за мою куртку и ползти по мне вверх, как по лестнице. И ещё огромная просьба: не делай резких движений. Собака поможет тебе.
Охотник подозвал собаку, которая всё это время бегала по краю плато, не прекращая скулить. Паттерсон сделал глубокий вдох-выдох, соскользнул вниз и прежде, чем верёвка полностью выпрямилась, сильно подтянул мальчишку. Верёвка натянулась и зазвенела словно струна. Кен крепко ухватил одной рукой охотника за шею, а другую протянул собаке. Чак намертво схватил мальчика за кисть и сильно потянул на себя. Собачьи клыки глубоко вонзились в плоть мальчишки, и боль была такой, что Кен словно взлетел на край плато. Чак отпустил кисть мальчика, перехватился за футболку и потащил его на самый верх. Лишь достигнув безопасного места, собака разомкнула челюсти и побежала к краю плато помогать хозяину, который почти выбился из сил, стараясь самостоятельно выбраться из пропасти…
Вечером у костра Гарри Кроуфорд и его ученики слушали рассказ охотника о спасении их товарища. Флойд Паттерсон сидел рядом с Кеном, который поглаживал собаку перевязанной рукой. После спасения Кен почти не отходил от охотника, подсознательно понимая, что это человек надёжный, готовый всегда помочь, даже рискуя собственной жизнью.
– А вы, почему бездействовали? – обратился охотник к Бобби и Дэвиду.– На ваших глазах погибает друг, а вы сопли распустили. Нет, это не дружба и вы – не друзья, а так… знакомые люди.
– Но, мистер Паттерсон, что мы могли сделать? У Вас верёвка была, а у нас ничего не было,– опустив голову, попробовал возразить Бобби.
– Я знаю что у вас было, а чего не было. У вас была только трусость, и больше действительно ничего не было! Можно было снять с себя рубашки, штаны, разорвать, сделать из них верёвки, привязаться к дереву и спасти товарища. Где-то вы умные, а в нужный момент оказались глупее навозного жука… Вы могли спасти Кена, могли, но не решились! За себя испугались. Это очень плохо! Позор! Ещё раз скажу: "Это – не дружба!".
Повисла пауза. У Дэвида потекли слёзы, Бобби тоже едва сдерживал себя. Мальчишкам было очень стыдно перед одноклассниками, перед учителем, перед охотником. Но больше всего им было стыдно перед Кеном. Они прекрасно понимали, что бросили его в беде и теперь это самым негативным образом повлияет на их отношения с одноклассниками. Желая как-то сгладить сложившуюся ситуацию, учитель спросил у охотника:
– Мистер Паттерсон, а что на Ваш взгляд могло бы послужить образцом настоящей дружбы, примером для подражания?
– Многие люди могут привести какие-то примеры, каждый свой, разумеется. Однако я не могу этим похвастать. Я ушёл из мира людей сюда, в лес, потому что у меня не было ни семьи, ни друзей и было огромное желание поменьше слышать о власти денег. Никто и ничто не могло удержать меня в мире людей. Но о настоящей дружбе я всё-таки знаю. Ведь необязательно человек должен дружить именно с человеком? Так, дети?
– Правильно!– закричали ребята.– Можно с собакой по-настоящему дружить! Вы расскажете нам о своей дружбе с Чаком?
– Нет, нет, что вы! – рассмеялся охотник.– Мы с Чаком очень любим друг друга, но в дружбе человека с собакой нет ничего странного. Собаки на удивление очень преданные существа, но в отношениях с человеком они почти всегда лишены равноправия. Люди почему-то ставят себя выше собак и называют себя "хозяевами", а собаки считаются имуществом. Люди даже им, собакам, которых называют своими верными друзьями, дают не имена, а клички. Разве можно такие отношения назвать дружбой? У меня лично даже язык не повернётся. Однако я знаю историю отношений человека и дикого зверя, хищника, который и является примером настоящей Дружбы.
– Мистер Паттерсон, расскажите нам, пожалуйста, эту историю,– попросил Кен и посмотрел в сторону Бобби и Дэвида.– Я почему-то думаю, что для многих ваш рассказ окажется очень полезным.
Охотник погладил по голове Кена.
– Это очень длинная история…
– Мистер Паттерсон, мы здесь пробудем ещё три дня и сейчас никуда не опаздываем, а Вы?– вежливо перебил учитель.
Все, включая и самого охотника, дружно рассмеялись, а когда смолкли и перевели дыхание, учитель предложил:
– Мистер Паттерсон, мы были бы очень благодарны, если бы Вы уделили нам какое-то время и рассказали историю о настоящей Дружбе? Кто знает, может быть, наш поход и эта история останутся в памяти детей на всю жизнь?
– Расскажите, мистер Паттерсон! Расскажите, пожалуйста… – раздались многочисленные детские выкрики, которые носили оттенки и просьбы, и требования.
– Конечно, вечером, в тёмном лесу я никуда не опаздываю,– усмехнулся охотник.– Но уже поздно. Считаю, мистер Кроуфорд, Вы правы: эта история пойдёт детям на пользу. Ну что же, если вы так хотите… Об этом написана книга, по которой, возможно, когда-нибудь будет снят фильм. Завтра, во второй половине дня, я принесу эту замечательную книгу, и мы почитаем её.
Охотник медленно поднялся и поправил шляпу.
– Мистер Паттерсон сегодня совершил подвиг, он устал и должен отдохнуть. Мистер Паттерсон, Вы – настоящий герой! Спасибо!– учитель подошёл и крепко пожал руку охотнику.– Дети, давайте поблагодарим мистера Паттерсона!
Дети быстро окружили Флойда и стали наперебой его благодарить.
– Ну что вы?! Не надо, друзья! Не стоит!– застеснялся охотник.– Вы меня так растрогали! Сердце вот-вот из груди выскочит! Вам спасибо! До завтра!
Охотник, сопровождаемый верным псом, скоро исчез в непроглядной тьме, а учитель приложил указательный палец к губам. Когда наступила тишина, мистер Кроуфорд сладко зевнул, потянулся и спросил:
– А ведь и нам не мешало бы поспать и восстановить свои силы?
Мальчишки нехотя разошлись по своим палаткам, однако, обсуждая события минувшего дня, уснули не сразу.
Весь следующий день учитель занимался с детьми по своему плану. Он рассказывал им о деревьях, зверях, птицах, о том, как определять стороны света по компасу и по солнцу. Затем они подошли к речке, где на мелководье им удалось поймать несколько средних рыбёшек. Время прошло в увлекательных и познавательных беседах, и детям было очень интересно, но всё же они с нетерпением ждали прихода охотника. Как только мистер Паттерсон появился на поляне, все мальчишки тут же окружили его, словно цыплята курицу. Охотник сдержал своё слово: он достал из сумки потрёпанную книгу и жестом предложил ребятам расположиться у костра. Поленья приятно потрескивали, даря людям тепло, уют и ту особую атмосферу, которая располагает к задушевным и искренним беседам. Дети, затаив дыхание, приготовились слушать охотника, и всем, в том числе и учителю, было так интересно, что никто не хотел, чтобы наступил вечер, и пришлось ложиться спать. Флойд Паттерсон выпил немного воды, открыл книгу и стал читать вслух:
–"Это случилось в конце девятнадцатого века. Тогда из разных стран мира люди на больших кораблях переплывали океаны и обживались здесь, на землях Северной Америки, которую прозвали Новым Светом. Люди со светлыми надеждами стремились к Новой, лучшей жизни. В одном из близлежащих отсюда поселений обосновалась семья католиков из Ирландии.
– Впереди нас ждёт Новая Жизнь! – прикрыв глаза, мечтательно сказал глава семьи, профессиональный ветеринар.– От разных людей я слышал, что здесь не очень дружелюбно относятся к приезжим ирландцам, считая их драчунами, пьяницами, бездельниками и хулиганами. Местные безошибочно распознают ирландцев по фамилии. Новая жизнь – новая фамилия! Я решил сократить нашу фамилию с МакКорал до Корал. Может быть, нам так будет проще сойтись с местным населением? Так что, привыкайте дети, мы теперь семья Корал.
– Я не против, Дэнис,– согласилась с мужем Джулия.– Думаю, наши дети быстро и легко привыкнут к этой перемене. Правда, дети?
– Да, мама, привыкнем,– в один голос согласились Артон и Элиза.
Так началась жизнь семьи Корал на новом месте. Постепенно они обустраивали своё жильё, привыкали к местным нравам и обычаям. Светловолосый худощавый Артон познакомился с местными мальчишками и проводил с ними немало времени. Дети часто затевали какую-нибудь игру, а иногда ходили в лес по грибы-ягоды или ловили рыбу в быстрой речке, русло которой тянулось через большую часть огромного лесного массива. Дэнис также несколько раз водил Джулию и детей в лес. Там он показывал Артону, как ставить петли на зайцев и лис, как рыбачить и как ориентироваться по солнцу. Артон был умным, добрым и любознательным мальчиком. Он очень любил своих родителей и часто помогал им по хозяйству. Однажды Артон наводил порядок во дворе и, сам не зная почему, устремил свой взгляд в сторону ветхой постройки на cоседнем землевладении. Какой-то едва уловимый звук неожиданно привлёк его внимание, и мальчишка, раздираемый любопытством, собрался было уже перелезть через невысокую, почти символическую ограду, как вдруг откуда-то сбоку раздался громкий сиплый голос.
– В чём дело?
– Ни в чём, сэр. Просто смотрю,– вздрогнув от неожиданности, ответил мальчик.
– Просто смотреть ты можешь только на свой участок, а если хочешь смотреть на мой, заплати!
– Заплатить просто за то, что смотрю? Как это, сэр?
– А вот так это. За всё в этом мире надо платить! За всё-ё-ё!!! Впервые слышишь об этом? Что ты здесь крутишься, негодный мальчишка? Так и вынюхиваешь, что бы спереть у старика Рэйджа?
– Нет, сэр, это не так. Мне ничего Вашего не надо. Всё необходимое мне дают родители.
– Не рассказывай мне сказки, парень! Знаю я вас, ирландцев! Так и ждёте удобного случая, чтобы умыкнуть что-нибудь, как все бродяжки и воришки. С тех пор как вы поселились здесь, ни сна мне, ни покоя! Двух недель не прошло, как вы сюда припёрлись, а я весь извёлся. Но ладно, я вас на месте застукаю. С поличным! Тогда и побеседуем. А теперь – брысь отсюда! И чтоб не подходил близко к границе моего участка! Тебе всё понятно?