bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
8 из 8

Проходя мимо людей, он почти бессознательно подыскивал новый объект своего желания. Его, по непонятной причине, привлекали невзрачные женщины тридцати пяти – сорока лет, худощавого телосложения, остальное было важно, но лишь до определенной степени.

Почему ему нравился именно этот типаж, Черт догадывался, и именно сегодня, на него неожиданно нахлынули воспоминания.


***


– Тварь, – взвыла тетка, запуская в него ковшом…

Маленькая испуганная тварь с белесыми глазами чудом увернулась, а железная посудина, ударившись, в стену отбила кусок штукатурки. Глаза тетки расширились от ярости, зрачки завращались в залитых кровью глазных яблоках, и та заорала, странным образом, переходя не то на клекот, не то на визг:

– Нина! Нина! Ты посмотри, что твой ублюдок натворил!

Тварь, представлявшая собой мальчишку с пухлой почти женской фигуркой, ринулась бежать, успев прошмыгнуть мимо ненавистного чудовища в выцветшем халате, и шмыгнула в сени, мимо застывшей серым призраком своей матери, видимо, собиравшейся двигаться на крик, но не осмелившейся это сделать.

Мальчишка обогнул угол дома, и побежал в глубину сада, в направлении оврага, с каждым годом немой бедой все ближе подступающего к фундаменту ветхого сарая, стоявшего в огороде. Там, тварь прошмыгнула в дыру в заборе и спряталась в специально оборудованном шалаше, в котором и проводила редкие спасительные часы.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Примечания

1

Нуа́р (фр. film noir «чёрный фильм») – кинематографический термин, применяемый к голливудским криминальным драмам 1940-х – 1950-х годов, в которых запечатлена атмосфера пессимизма, недоверия, разочарования и цинизма, характерная для американского общества во время Второй мировой войны и в первые годы холодной войны.

2

Комиссар Жюль Мегрэ́ – герой популярной серии детективных романов и рассказов Жоржа Сименона, мудрый полицейский.

3

Барабан – в жаргоне Уголовного розыска, – осведомитель, стукач.

4

Подследственность в уголовном судопроизводстве РФ – это совокупность признаков преступления, которая обусловливает расследование его соответствующим органом предварительного следствия или дознания.

5

Биллинг в электросвязи – комплекс процессов и решений на предприятиях связи, ответственных за сбор информации об использовании телекоммуникационных услуг…

6

Стенка – здесь расстрел.

7

Найду я даже прыщик на теле у слона – строчка из песни гениального сыщика из мультфильма «Бременские музыканты»

8

Следователь по ОВД – следователь по особо важным делам, название должности.

9

Палки – Палочная система (также «АППГ+1») – неформальное название системы статистической оценки деятельности подразделений правоохранительных органов, в частности полиции, в отдельных постсоветских странах. Заключается в подсчете показателей подразделений и сравнении его с аналогичным периодом прошлого года. Очень упрощенно, если на апрель 2020 года было составлено 15 административных протоколов, то в апреле 2021 года их должно быть, как минимум, столько же вне зависимости от реальной обстановки.

10

Белка – здесь Белая горячка.

11

Убойщики – сотрудники убойного отдела Управления. Специализированное подразделение, занимающееся раскрытием убийств.

12

Труповозка – профессиональный жаргон, специальный автомобиль для перевозки трупов с места происшествия, преступления в морг

13

СМЭ – судебно-медицинская экспертиза

14

Висяк – Нераскрытое преступление (т. н. «глухари» или «висяки») – это преступление, уголовное дело по которому было приостановлено и сдано в архив («заморожено»), ввиду невозможности установления личности виновного в преступлении. Ежегодно во всех странах мира остаются нераскрытыми тысячи преступлений. Нераскрытые преступления становятся объектом внимания общественности, СМИ и «городских легенд».

15

Оказаться на территории – работа оперуполномоченного, в основном, не связана с кабинетной работой и больше располагает к работе по адресам совершения мест преступлений, мест жительства подозреваемых, обвиняемых, потерпевших… В общем говоря, за пределами отдела полиции.

16

Субботник – полицейский жаргон, девушки легкого поведения за «покрывательство» со стороны полиции зачастую оказывали услуги тем, кто должен был их ловить.

17

Карточки статистического учета – бич и ненависть следователей, имя им легион. 1, 1.1., 1.2, 2, 3, 4, 6. Оперуполномоченный конкретно интересует карточка 1.2, в которой указывается подразделение и лицо, раскрывшее преступление. Заполняют эти карточки следователи, но в заполнении конкретно 1.2 заинтересованы именно оперуполномоченные.

18

ФСКН, как отдельная независимая служба расформирована в 2016 году. Все подразделения вошли в состав МВД.

19

Борбщ – жаргон; переборщить, сказать лишнего.

20

Дамки – из шашек.

21

Режим повышенной готовности – меры Мэра Москвы, введенные в связи с распространением COVID-19 Указами 12-УМ и 68-УМ. Затронули фактически все сферы производства, государственного управления и бизнеса. Заключались, по большей части, в ограничении работы объектов с большим стечением людей.

22

Сторчались (жаргон) – погибли от передозировки наркотических средств или психотропных веществ.

23

Косплеит от английского Cosplay – Перевоплощение в различные роли, заключающееся в переодевании в костюмы и передаче характера, пластики тела и мимики персонажей компьютерных игр, кинематографа, литературы, комиксов, аниме и манги. Как правило, это увлечение включает в себя изготовление костюма и элементов атрибутики выбранного персонажа. Имеет некоторую связь с ролевым движением, а также с исторической реконструкцией. Явление изначально японское, но ныне модное по всему миру.

24

Плюшкин – Вымышленный помещик, выведенный Н. В. Гоголем в главе шестой первого тома «Мёртвых душ». Его фамилия стала нарицательной для обозначения болезненной скупости и накопительства.

25

Отделение ПДН – занимается правонарушениями и преступлениями, которые совершают несовершеннолетние. Контроль, постановка на учет неблагополучных семей, комиссии по делам несовершеннолетних, лекции в школах. Работа – далеко не сахар.

26

Тяготы и лишения – вырванная из контекста фраза из Дисциплинарного Устава военнослужащих СССР. «Стойко переносить все тяготы и лишения воинской службы» ( глава 1, пункт 3 ).

27

НИИ – научно-исследовательский институт

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
8 из 8