bannerbanner
Фобология
Фобология

Полная версия

Фобология

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
5 из 8

На третьем этаже, если считать от подвала с заспиртованными глазами, Мэри встретились две похожие на младенцев твари, совсем как те, что напали на Вадима. Поначалу они бежали на девушку с радостным визгом, предвкушая свежую кровь, но постепенно перешли на шаг и всё смотрели на Шубину, будто не могли понять, кто сейчас перед ними.

Мэри ощерилась и бросилась вперёд. Рубила до тех пор, пока не превратила существ в мелкие зловонные куски мяса. Кое-как собрав их в одну кучу, она вонзила кончик топора в деревянные половицы и заключила останки в круг.

Этажом выше Мэри пришлось прикончить ящерицу размером с человека. Она пыталась отгрызть Шубиной ногу, но девушка оказалась проворнее и раскроила твари череп.

Наверху раздался мужской крик, это заставило Мэри поторопиться. Что кричал не кто иной, как папенька, не было ни малейшего сомнения.

Мэри уже стояла перед своей комнатой, когда раздался другой крик. И кричала на этот раз уже Вера Аникеевна. Кричала она дольше, то замолкая, то разражаясь криком вновь – ещё сильнее.

Мэри рванула к ней, но вдруг замерла. Посмотрела в сторону, откуда пару минут назад кричал отец, потом обернулась на крики матери. Медленно, точно борясь с самой собой, девушка развернулась и пошла к папеньке. Она оступалась, каждое движение выглядело так, будто Мэри приходится преодолевать невидимый, но бурный поток, который пытался унести её совсем в другую сторону.

Со временем идти стало легче, и к моменту, когда Мэри добралась до невысокой выщербленной двери, девушка двигалась с прежней лёгкостью. И как раз в этот момент за дверью снова закричали. Мэри навалилась всем телом, но дверь не поддалась. Тогда в дело пошёл топор. Щепки полетели в разные стороны.

Изрешетив дверь сквозными зарубками, Мэри разбежалась и с размаху вынесла её плечом. Дверь распахнулась настежь и грохнула о стену. Сама же Шубина запуталась в юбках и ничком упала в солому. Топор юзом покатился вперёд.

– Мэри, нет! Беги! – закричал папенька. Потом раздался глухой удар, и папенька мог уже только мычать.

Он лежал связанный и распятый на столе. Рубаха была разорвана, а на груди пенились кровью пять глубоких порезов. Рядом с отцом стояли две абсолютно одинаковые служанки. Их губы матово блестели неестественно красным, а когда девушки улыбнулись, то зубы оказались того же цвета. Даже клыки. Большие, как у хищника. Одна из близняшек скромно вытерла рот красной тряпкой.

– Ты вовремя! – радостно воскликнула она. – Будешь?

Мэри встала. Одним движением она сорвала с себя ненавистные нижние юбки и бросила в сторону. Подобрала топор.

– Зачем так сразу? – испугалась служанка. – Кровь живого гораздо вкуснее!

Когда она поняла, что Мэри несётся с топором вовсе не на Вадима, а на неё, на лице девушки застыло глупое, почти детское удивление и обида. Лезвие врубилось ей в ключицу и прошло до середины груди, а служанка только поражённо на него уставилась и не проронила ни звука.

Вторая зашипела, как кошка, и, выпустив острые когти, бросилась на Мэри. Шубина отмахнулась обухом, но вторая служанка оказалась проворнее первой. Она отпрыгнула и закричала:

– Ты что творишь?!

Мэри ещё раз ударила топором первую, перерубив ей шею, чем вызвала дикий вопль её сестры. Она набросилась на дочь Вадима так быстро, будто умела летать. Мэри едва успела отмахнуться топором, но вышло это столь неловко, что Шубина сама едва не упала. Не успела она прийти в себя, как сумасшедшая девица снова налетела и вцепилась Мэри в волосы. Они закружились, словно в каком-то дьявольском танце. Служанка норовила вцепиться клыками в шею Мэри. Шубина пыталась отбиваться топором, но при таком тесном контакте как следует размахнуться не получалось, и девушке оставалось лишь неглубоко полосовать тварь лезвием.

– Мэри! – кричал на столе папенька. Он остервенело бился в путах, пытаясь выбраться, но верёвки от этого, напротив, затягивались ещё туже. – Мария, перестань! Беги отсюда, я сказал!

– Ты слышишь? – прошипела служанка Мэри прямо в лицо. – Он назвал тебя Марией!

И после этих слов тварь истерично расхохоталась.

Они всё ещё боролись и пятились, пока не ударились о стену. Горячий воск упал Мэри на плечо. Она зашипела и подняла взгляд: перед ней на стене висел подсвечник с тремя свечами. При виде его девушка злобно ощерилась. Боднув противницу в лицо, Мэри схватила одну свечу и вонзила служанке в глаз. Та закричала нечеловеческим голосом и схватилась за уязвлённое место. Блеснуло лезвие топора, и кровавая служанка упала на колени. Лезвие блеснуло дважды, и служанка распростёрлась на полу. После третьего раза её голова покатилась.

Мэри бросилась к Вадиму. Чтобы не тратить время, она перерубила верёвки, что держали отца, предоставив тому дальше освобождаться самостоятельно. Заметив глубокую рану на шее папеньки, Мэри оторвала лоскут от юбки и перевязала. Накладывать повязку на грудь времени уже не оставалось.

– Где Вера?

– Наверху. Если поторопимся, может, успеем, – сказала Мэри, рисуя на стене кровью служанки колесо с тремя спицами.

Вадим кивнул и спрыгнул со стола. Затёкшие конечности слушались плохо, но он старался не отставать. Шубин не узнавал дочь. Его нежная, слегка избалованная малышка всегда была прямо девочка-девочка, Вадим никогда бы не заподозрил её в способности забить топором двух упыриц. Перед ним была уже не та Мэри, которую Вадим Никифорович знал с молодых ногтей. И эта новая пугала его до дрожи.

Когда они ворвались на верхний этаж, вокруг Веры Аникеевны кружило четыре упырицы. Одна из них жадно пила кровь из развороченной шеи. Остальные отрывали белоснежными зубами целые куски мяса из рук и глотали целиком. Сама Вера пребывала в каком-то полузабытьи. Она медленно переводила взгляд из стороны в сторону и ни на что не реагировала. Возможно, лишилась рассудка. Из противоположного конца коридора за всем наблюдал безголовый человек в кресле-качалке. Голова на его коленях по-прежнему дымила.

– Вера, – выдохнул Вадим.

Ноги подкосились, и Шубин упал на колени. Из глаз потекли слёзы.

Мэри схватила его за здоровую руку и потянула к лестнице.

– Идём!

– Что? Мы ей не поможем?

– Ей уже ничего не поможет. Идём!

Вадим с ужасом смотрел на дочь так, будто видел её впервые. Мэри зарычала и влепила ему пощёчину.

– Вставай, размазня!

Глаза Вадима от удивления полезли на лоб, но он подчинился.

Дочь тащила его за собой, увлекая всё вниз и вниз. Ступени мелькали перед взором, от них рябило в глазах. Ступени визжали под ногами, как живые, как будто им больно. То и дело Мэри вбивала куда-нибудь маленькую деревянную щепку и зачем-то рисовала рядом загадочный символ, наверняка языческого происхождения. Будь Вадим проклят, если он знал, что это и зачем оно надо. Несколько раз впотьмах Вадим Никифорович оступался и падал. Шубин уже забыл, каково это, когда у тебя ничего не болит. Его руки дрожали, а ноги слушались и того хуже. Но Мэри не щадила отца и гнала вперёд в безудержном темпе.

Вскоре они оказались в столовой постоялого двора. Тут всё оставалось так же, как когда Шубины только появились здесь. Даже не верилось, что было это всего несколько часов назад. Казалось, будто прошли годы.

Свечи на стенах прогорали, и помещение медленно погружалось во мрак.

Выход перегораживал сам Шпак. Он стоял, сложив руки на груди, и строго хмурил брови.

– Ну и куда мы собрались? – спросил он.

Мэри тоже нахмурилась и взглянула на Шпака исподлобья.

– Мы уходим.

Вадим Никифорович молча переводил взгляд с дочери на Шпака и обратно. Он был в шаге от того, чтобы потерять рассудок вслед за женой.

– Мы не можем тебя отпустить. Тем более с ним. – Шпак засунул руки в карманы брюк и небрежно кивнул в сторону Вадима.

– Он мне нужен.

– Нам плевать.

Мэри бросила тревожный взгляд в окно. Солнце уже очертило по контуру верхушки деревьев. Перевела взгляд на хозяина постоялого двора. Подняла топор. Шпак самоуверенно ухмыльнулся.

– Зря, – сказала Мэри и полоснула себя по ладони. Следующим движением она взмахнула рукой, и кровь разлетелась веером. Несколько капель попали на пламя свечей.

Мэри ухмыльнулась в точности как Шпак. Тот мгновение смотрел ей в глаза, а потом схватился за голову и заорал.

Торчащая рядом из дверного косяка щепка с кровью Мэри и знаком огня поблизости вдруг сама по себе загорелась. Пламя от неё резво пробежало по всей дверной коробке и перекинулось на цветастый гобелен. Откуда-то сверху донёсся шум огня.

– Уходим! – скомандовала Мэри и потянула отца за собой.

На них со всех сторон бросились кошмарные твари. Мэри ловко отбивалась топором, будто занималась этим всю жизнь. Отец бежал следом. Чтобы хоть как-то обезопасить себя, он пригнулся и закрыл голову руками.

Они вылетели из постоялого двора «У Шпака» и, не останавливаясь, бежали ещё не менее сотни шагов. Только оказавшись на приличном расстоянии, Мэри позволила им сбавить шаг и обернуться.

Деревянный сруб ярко горел так, как если бы его подожгли одновременно в нескольких местах. Мгновение – и пламя объяло его целиком, не оставив свободного места.

Вадим снова упал на колени и простонал.

– Вера…

Мэри фыркнула и потащила его дальше.

– Что ты делаешь? Отпусти. – Вадим слабо отбивался, но всё-таки шёл.

Дочь вела его к лесу. Туда, где мелкая поросль перемежалась с буйным сухостоем и громоздилась на толстые замшелые ели.

– Да будь же ты человеком! – вскричал Вадим Никифорович, и Мэри действительно остановилась.

Девушка минуту пронзительно смотрела на отца, а потом рассмеялась:

– Человеком? Ты не оставил мне такого выбора, батенька!

Они остановились перед раскидистым кустом терновника.

Мэри бросила топор к ногам отца.

– Копай.

– Что? – не понял он, а уже через мгновение кивнул так, будто догадался. Отец нежно потянулся к дочери. Заговорил тихо и ласково, как с маленькой: – Мэри, душа моя, ты не в себе от горя. Я понимаю, милая. Но ты должна знать, что я…

– Копай!

Отец замолчал. Затравленно посмотрел на дочь, но, не дождавшись от неё более ничего, покорно уселся на колени и стал рыхлить, а потом выгребать землю лезвием топора.

Мэри в это время поставила ладонь козырьком и посмотрела на верхушки деревьев. Уже почти рассвело.

– Быстрее, ну!

Отец плакал и копал. За спиной громко полыхал постоялый двор. С шумом и звоном обвалилась крыша.

Топор механически вгрызался в неподатливую почву, усеянную корнями и мелким камнем. Наконец под тонким слоем земли показалось нечто серовато-жёлтое. Отец отложил топор и руками вынул из ямы детский череп. Вздрогнув, он выронил голову и в панике отполз назад.

– Что это? – прохрипел отец.

Мэри села на корточки напротив него, совсем как какой-нибудь крестьянский мужик, и криво ухмыльнулась. Сплюнула – тоже не слишком элегантно. Заглянула в глаза.

– Это я.

– Что?!

Мэри встала, подобрала топор. Её измаранная верхняя юбка оказалась прямо перед лицом отца. Он чувствовал запах, идущий от дочери: запах плесени, крови и дыма. Мэри заходила кругом туда-сюда.

– Помнишь свою племянницу Ксению? Красивая девка была, да? Кровь с молоком! Копай!

И отец копал. Руками он выгребал маленькие косточки и складывал их в кучу подле колен, а головой вертел из стороны в сторону, не выпуская обезумевшую дочь из виду. Мэри продолжала:

– Она так любила тебя! А ты так любил то, какая она узенькая и пылкая. Вы, конечно, скрывали свои отношения, но когда живот Ксении сильно округлился, скрывать стало не так легко. И тогда ты отправил племянницу в своё имение – подальше от любопытных глаз.

Отец выронил кости и в ужасе посмотрел на дочь.

– Откуда ты…

– Ты копай, копай, – поторопила она. – Ну, живей! Так вот, там-то Ксения и выносила вашего ребёнка. Твой приказчик, как заранее было оговорено, лишь только Ксения разрешилась от бремени, тотчас тебя и повестил, – Мэри горько усмехнулась. – Она была так рада тебя видеть… Ластилась, показывала младенца. Хотела, чтоб вы вместе его окрестили. А ты задушил её подушкой. А заодно и ребёнка. Позже, – Мэри отломила ветку у иссохшего куста и бросила себе под ноги, втоптала в пыль, – ты всем объявил, что с Ксенией на свежем воздухе приключилась горячка, и в короткий срок племянница отдала богу душу. А младенца закопал в лесу, чтобы никто не знал, что он вообще появился на свет. Оглянись! Ужель не узнаёшь?

Отец осмотрелся. Тогда была ночь, темень, с тех пор прошли годы – чего он теперь мог узнать?

Мэри подскочила к нему, схватила за подбородок и грубо заставила посмотреть себе в глаза. Прошипела прямо отцу в лицо:

– Я шестнадцать лет ждал, когда ты снова пройдёшь по этой дороге! Мёрз в душной могиле – единственное, что ты мне оставил! Захлёбывался в дождевой воде, пока не научился выбираться из-под земли! На моё горе и отчаяние стала собираться нечисть. – Мэри рывком повернула его голову в сторону постоялого двора. – Взгляни, на какую компанию ты обрёк меня, батенька! Ты и ночи с ними не вынес, а я был вынужден годами болтаться бок о бок с этой дрянью, в этом трижды проклятом лесу!

Отец вырвался. Он зажал себе уши ладонями и закрутил головой.

– Нет! Замолчи! Ради бога, заткнись!

Мэри схватила его за запястья и с нечеловеческой силой развела руки в стороны.

– Ты породил меня из своей похоти и отнял всё на свете из страха перед тем, что придётся несть ответственность. Так не смей же закрываться от меня теперь!

– Ладно! – заорал отец. – Я виноват! Но только я один. Убей меня, но, ради Христа, не трожь Марийку.

Отец сложил ладони перед собой в молитвенном жесте и принялся трясти, как будто от того, как быстро он мог это проделать, зависела жизнь Мэри. Как будто этим можно было всё исправить.

– Она здесь ни при чём!

– Она! – загрохотала Мэри, и глаза её метали молнии. – Она получила всё, что было моим по праву!

– Она даже не знала о тебе!

– Теперь знает.

Мэри встала и отошла на пять шагов. Строго посмотрела на отца.

Он сидел весь в грязи перед небольшой ямкой и кучкой костей – ещё меньше. Сидел и плакал навзрыд.

– Вот я здесь. Что теперь? – тихо спросил отец. – Убьёшь меня?

– ДА, – кивнула Мэри. – Но этого мало.

– Пожалуйста…

– Я не про твою дочь!

– Тогда что?

– Назови меня.

– Что?

Мэри подошла и проорала в лицо:

– Дай мне имя!

Минуту отец глупо таращился на неё и бессмысленно моргал.

– Я не…

Отец помотал головой. Тогда Мэри сорвалась с места, схватила череп младенца и всучила отцу. Правую его ладонь водрузила черепу на лоб.

– Имя!

– Я… я… Боже. Нарекаю тебя именем… Марк!

Лицо Мэри вдруг разгладилось и посветлело, как будто она сбросила огромную ношу с плеч. Девушка вздохнула полной грудью и на миг закрыла глаза. С улыбкой Мэри, а вернее, Марк, подобрала топор и любовно очистила его от земли подолом юбки.

– Встань.

Отец безропотно подчинился.

Одним взмахом она рассекла ему живот, откуда тотчас вывалилась требуха. Вадим упал. Он перегнулся в пояснице, зажимая руками брюхо, и стонал – кричать сил уже не было.

Марк любовно собрал в подол свои косточки и пошёл к огню. Постоялый двор всё ещё горел. К шуму пламени и треску ломающихся перекрытий добавлялись крики тварей, что давно обосновались там. Марк подошёл к огню почти вплотную, жаркие языки едва не лизали ровную кожу его сестры.

Глаза закрылись.

– Марк, – мечтательно произнёс он и бросил останки в огонь.

Мэри упала. Призрак худосочного мальчишки остался стоять, будто лишь сбросил ненужную одежду. Мэри подняла на него измученные, заплаканные глаза, вокруг которых пролегли глубокие тени.

– Прощай, сестра, – сказал он и растаял.

Мэри разрыдалась в голос. На четвереньках она добралась до отца и уткнулась ему в грудь. Вадим ещё дышал – хрипло, надрывисто. На лбу выступила испарина.

– Папенька, не покидай меня! Не бросай меня здесь одну!

Вадим ещё жил, но уже ничего не понимал. Дочь пыталась разбудить, трясла его так сильно, что скоро вытрясла остатки жизни.

Мэри свернулась калачиком у отца на груди и ещё долго плакала, пока обессиленная не забылась сном.

Постоялый двор прогорел и рухнул, а головни тлели ещё целый день. Лес на полверсты вокруг пропитался дымом и гарью, а на самой поляне перед руинами гостиного двора «У Шпака» тем более нечем было дышать. Звери обходили это место и раньше, а теперь и вовсе бежали оттуда без оглядки.

Вероника Богданова

Лабытнанги

Душа ребёнка

Шелли

Феликса не покидало чувство, что его элементарно подставили…

Сначала договор казался выгодным. Он содержал одно условие: перевезти этот проклятый ящик по самой пустынной дороге, нигде не засветившись. Щедрость аванса приятно удивила, купюры уютно улеглись в кармане брюк.

Феликс, классный водитель и рисковый парень, кинув ящик на заднее сидение потрёпанного «Форда», предложенного ему заказчиками, вырулил на ту самую дорогу и помчал навстречу гонорару.

На сотню миль ни единого поселения. Феликс начал сомневаться в правильности своего решения. Стоило ли браться за это дело? Ещё и мотор барахлит, будь он неладен! И этот чёртов ящик…

Вскоре машина заглохла. Тщетно попытавшись исправить ситуацию, Феликс внезапно решил вскрыть ящик. Внутри покоился сверток из кусков белой материи. Мумия? Не похоже: маловат. И ради этой куклы он рисковал?

Вспомнив лица нанявших его мужчин, Феликс невольно поёжился. Его наверняка уже ищут, судя по величине гонорара. Интересно, что ему будет за то, что он заглянул в ящик? Плакали его денежки. Но половину-то он уже получил! И не сбежишь: вместо тачки – ни на что не годная куча железа!

Феликс поставил ящик на плечо и, оставив «Форд» посреди дороги, двинулся пешком.

С востока плотной волной наползали сумерки, проглатывая малиновую мякоть вечерней зари. Феликс решил заночевать в явившейся всё-таки на пути деревушке – несколько двориков, прилипших к склону древнего холма.

Плечо ныло, но Феликсу и в голову не пришло бросить ящик. Наткнувшись грудью на плетень, Феликс выругался. Идиотское место: темно, хоть глаз выколи, и ни одного фонаря!

В доме вспыхнул колеблющийся огонёк. Свеча? В конце двадцатого века, в цивилизованной стране?

Во двор вышла хозяйка. Феликс был приятно изумлён: дрожащий язычок пламени выхватил из темноты бледное пятно нежного лица в лёгком ореоле светлых волос. Огонёк свечи, двоясь, отражался в серых глазах девушки.

Она пригласила гостя в дом. Феликс вошёл, подумав: «Какая доверчивость! А если я маньяк? Действительно, не тронутый цивилизацией уголок!»

– У Вас умер ребёнок? – вопрос прозвучал неожиданно.

– Почему ты так решила? – Феликс не привык разговаривать с женщинами по-светски. Но девушка, глядя гостю прямо в глаза, объяснила:

– У нас в таких гробиках хоронят детей. Я Вас потому и впустила. К нам заходят только по пути на кладбище.

– Вот оно что… Нет, я шёл не туда. Но зла тебе я не причиню. Мне бы прилечь где-нибудь да кусок хлеба на дорогу.

Феликс изучил скудную обстановку жилища, отметив, что в комнате есть телевизор и торшер. Перехватив взгляд гостя, хозяйка улыбнулась.

– Да, у нас было электричество до последней грозы. Пока приходится довольствоваться свечкой.

Феликс долго устраивался на топчане, хотя от природы и был неприхотлив. Вероятно, покоя ему не давало присутствие женщины.

– Меня зовут Шелли, – представилась она из соседней комнатушки, где была её постель.

– А меня Феликс, – отозвался мужчина, и ему показалось, что в этот момент между ними протянулась невидимая нить, которая волею судьбы могла стать надёжной цепью, а могла мгновенно превратиться в пыль.

Феликс решил ещё раз осмотреть содержимое ящика. Нечто и в самом деле напоминающее окоченевшего младенца. Холодное спокойствие исходило от него. Феликс спеленал мумию и осторожно уложил на место, ощутив смутное беспокойство, словно кто-то аккуратно, но настойчиво пытался пробраться внутрь его мыслей.

– Чертовщина какая-то, – буркнул Феликс и обернулся.

На топчане, обняв колени бледными руками, сидела Шелли. Её голова была склонена к плечу, серебристые русалочьи волосы струились по мраморному телу.

– Зачем ты?.. – только и смог вымолвить Феликс, когда проворные пальцы принялись освобождать его от одежды. Юная женщина прижалась к его груди, и когда встретились их губы, а её хрустальные глаза затуманились, он понял, что подсознательно ждал этого.

Потом он уснул, утомлённый и обласканный. Шелли нежно смотрела на его смягчившееся смуглое лицо. Она давно мечтала о встрече с таким мужчиной: сильным, бесшабашным и умеющим любить так, что его не смог бы остановить даже мир, рушащийся вокруг.

Шелли достала ножницы и состригла прядь чёрных волос за ухом спящего. Её не смущали ни странные обстоятельства их встречи, ни поздний час. Изведав мужчину, она решила привязать его к себе узами колдовства.

Быстро одевшись, Шелли взяла фонарь (свеча предназначалась для соблазнения) и поспешила к последнему домику на холме. В деревне не было собак, поэтому тишина, ничем не нарушаемая, казалась осязаемой и плотной.

Внезапно Шелли вздрогнула: с крыши дома, в который она собиралась войти, сорвалась сова и мелькнула в луче света. На пороге стояла сама хозяйка, миссис Хендж, женщина столь же древняя, как эта деревушка и приютивший её холм. Умные зелёные глаза оживляли лицо, растрескавшееся от ветра и солнца, как старая керамика.

– Чего ты хочешь, Шелли? – спросила женщина, и юной гостье стало жутковато. Она достала прядь волос и протянула старухе.

– Его имя – Феликс.

– Войди, – коротко приказала колдунья.

– Миссис Хендж… – начала было Шелли, но та прервала:

– Амалия. Это моё земное имя. Знаешь, что будет платой за мою работу?

Шелли покачала головой.

– Расскажи мне, что несёт с собой человек, которому ты хочешь подарить сокровище своей жизни.

Под корявыми пальцами старухи рождалась восковая фигурка мужчины. Чёрные волосы на голове, на груди тонкой иглой выцарапано имя: Феликс. Амалия протянула девушке иглу и куклу.

– Иди на кладбище, сядь между могилами девочек с одинаковыми именами и, уколов безымянный палец левой руки, дай капле крови упасть на фигурку. Этот Феликс будет страстен и неутомим в любви, и нужна ему будешь только ты.

– Он принёс с собой чёрный ящик, Амалия. Там что-то спелёнатое, словно мумия, чёрное и твёрдое. Большего я не разглядела, – торопливо произнесла Шелли, прижимая к груди куклу.

– Ты подглядывала за ним? – лукаво усмехнулась старуха.

– Я не спускала с него глаз с того момента, как он появился на крыльце моего дома, – призналась Шелли и включила фонарь. Ей предстояло обогнуть холм и проникнуть на детское кладбище.

Ночной холод становился всё ощутимее, Шелли дрожала. Она не знала, что вызывает больший озноб: холод или страх.

Часовенка, облезлая и серая, как всё вокруг, служила воротами на кладбище. Шелли перекрестилась бы, но что-то удерживало её: она понимала, что сейчас обратилась к силам, далёким от божественных.

Шорох собственных шагов заставлял в ужасе сжиматься сердце Шелли. Она искала одинаковые имена на могильных плитах. Вот! Джина Рэндолл, три года, и Джина Ли, пять лет. «Помогите мне, маленькие Джины!» – мысленно взмолилась Шелли, опускаясь на колени между надгробьями.

Упоённая страстью, она не почувствовала боли от укола в палец. Капля крови скользнула по восковой фигурке, и Шелли показалось, что у неё на голове зашевелились волосы.

Внезапно грубые руки схватили девушку за плечи и, приподняв над землёй, развернули. Шелли оказалась лицом к лицу с высоким мужчиной лет сорока. Пронизывающие изжелта-карие глаза, нос с горбинкой, жёсткие губы – хищное лицо человека, привыкшего карать. Рядом вырисовывались силуэты двух его спутников.

– А ничего малышка! – Уголок рта мужчины дёрнулся вверх, блеск зубов показался Шелли невыносимо ярким. – Что ты делаешь ночью на кладбище, отвечай, ведьма!

– Я… – Шелли не находила слов, чтобы оправдаться. Ночные незнакомцы не знали жалости, и она поняла, что просить пощады бесполезно.

Как горько было ей, недавно ощущавшей трепетную нежность Феликса, испытывать грязные ласки чужаков! Шелли закрыла глаза и сжала в ладони восковую фигурку. Распятая на земле между могилами, девушка молила небо о спасении и пламя ада – о мщении.

Когда главарь взгромоздился на неё, Шелли вспомнила об иголке, которую до сих пор держала в судорожно сжатых пальцах. Собрав остаток сил, она вонзила иглу в бедро мужчины. Рыжий издал пронзительный вой:

– Ведьма! Ты знаешь, что делают с такими, как ты? От тебя останется только пепел!

Шелли потеряла сознание, когда её мучитель выполнил свою угрозу. Пламя быстро пожирало безмолвную добычу. Потихоньку превращалась в комок воска маленькая фигурка Феликса в руке Шелли…

На страницу:
5 из 8