
Полная версия
Миротворцы карательного отряда
- «Шшшшш… приказ о масштабной эвакуации… – Женский голос дикторши, до боли знакомый. Почему-то Джерри вспомнилась Сестра. – Таинственные лучи света замечены по всему земному шару. Пока ничего неизвестно, но правительства стран просят своих граждан не поддаваться панике… шшшшшшшшшш… местные власти… шшшшш… мобилизация армий всего мира…»
Треск статических помех стал невыносимым, и водитель переключился на другую волну. Голоса журналистов и доктора НИИ из-за помех были практически одинаковыми.
– «Что это, вторжение? Людям угрожает опасность? Какая у НИХ цель?
В ответ слова старца, полные искренне извиняющихся ноток:
– Мы не знаем».
Автобус тряхнуло на выбоине. Соседский пёс, жмущийся к ногам молодой четы, завыл. Настолько жалобно и безнадёжно, что Джерри пробил озноб до костей, а мурашки покрыли всё тело. За окнами появилась лесополоса – колонна покинула пригород.
Помехи разрывали радио. Водитель прыгал с частоты на частоту в поисках хоть каких-то новостей.
– «…Шшшшшшшшшшш…»
– «…Массовые беспорядки… шшш… паника охватила…»
Из-за скорости автобус кренится даже на лёгком изгибе дороги. С оглушающим рёвом слева вспыхнул ураган, состоящий из света фар и габаритных огней. Пёс залаял. Джерри перебрался с колен матери к отцу и прислонил ладони, сложенные лодочкой, к окну – грузовики, целое множество, мчались в обратную сторону. Из-за крена его придавливает к стеклу.
– Прыгай-ка обратно, приятель. – Мужчина переносит сына обратно к жене. – Это может быть небезопасно.
Спустя несколько секунд, колонна военных исчезает из виду. Вниманием беженцев вновь овладевает радио.
– «Полковник! Говорят, с неба спустились некие гигантские капсулы, а основные носители дрейфуют на орбите над местами посадки. Как вы можете это прокомментировать? Что это был за зелёный свет?
– Мы не располагаем полной информацией. Сейчас могу сказать одно – мы делаем всё возможное и просим граждан избегать паники. В настоящий момент проводится сбор данных. Также смею заверить… шшшшшшшш…»
Треск, через который угадывается уже знакомый голос дикторши:
– «Сотрудники НИИ предоставили информацию… шшшшшшшшш… лучи света разделены на основные, и… шшшшшшш… высадка, как называют происходящее теоретики, сопровождаемая мощным выбросом света и летающими огнями по утверждению очевидцев, велась в следующих местах: Китай, провинция… шшшшшшшшшшш… Россия: Сибирь, Тунгусский вывал; Волгоградская область, Медведицкая гряда… шшшшш… Санкт-Петербург. Латвия, окрестности города Рига. Украина, район Чернобыля. США: окрестности города Дерри, штат Мэн; гора Адамс, штат Вашингтон, округ Колумбия; Большой каньон, штат Аризона. ЮАР, Йоханнесбург. Мексика, Мехико. Великобритания: графство Уилтшир, Стоунхендж. Шотландия… шшшшшшшшшшшш…»»
Видения делают скачок во времени, унося Джерри из автобуса.
«Мир и покой. Затишье. Ему около двадцати, и он женат на самой прекрасной девушке на свете. Джерри понимает, что это та самая девчонка из сна, только теперь она выросла и превратилась в мечту. Они одни, в поле на пикнике, если не считать пасущихся то тут, то там, лошадей. Он убирает её светлые волосы со щеки, смотрит в огромные голубые глаза и говорит, что любит. Она смеётся и шепчет, что любит его в миллиард раз больше. Джерри укладывает свою нагую, прекрасную красавицу на траву и целует в эти сладкие губы».
Алиса! Её зовут Алиса!
Очередной прыжок хронологии событий, бывших когда-то.
«Он с родителями смотрит телевизор в зале. Новости.
Диктор – седой мужчина с длинным лицом и в больших старых очках в роговой оправе, разговаривает с таким же седым, но полным и без очков, военным.
– «Итак, эти модули, которые приземлились тогда. Появилась ли какая-нибудь информация?»
Военный чешет ёжик из пепельных волос и деланно улыбается.
– «Понимаете, исследование осложняется невозможностью подойти к объектам из-за их системы защиты. Ту информацию, которую нам удалось собрать, к моему сожалению, засекретили».
Отец Джерри фыркает.
– Трепачи! Они и сами-то ни черта не знают! Засекретили бл*ть!
Диктор тем временем продолжает задавать вопросы:
– «Вы имеете ввиду, энергетическое поле?»
– «Верно. И не только – всевозможные помехи, выводящие из строя нашу электронику, когда мы подходим достаточно близко… ну… и так далее. Сигналы, которыми они с нами общаются, наши учёные расшифровали, как просьбу переждать. Припарковаться, так сказать. Так что… – Человек в форме поворачивается к экрану и снова растягивает ухмылку. – Поводов для беспокойства нет».
– Пустослов! – вворачивает отец.
– «Возможно, но позвольте – как же переждать, когда модули, разворачиваются, можно сказать, вгрызаются в землю? Периодически от носителей слетают гигантские детали, в этих столбах свечения, собираясь, как кажется людям, в башни? Вам не приходило на ум, что они обустраиваются?»
Военный пьет воду, ставит стакан и молчит какое-то время.
– «Может быть, они хотят устроить тут нечто вроде перевалочного пункта? Мы не знаем. Если так, то думаю, мы сможем договориться – они нам технологию, мы им землю… в смысле, часть. Взаимовыгодный обмен. Учёные как раз работают над этим. В любом случае, во-первых: если бы они были агрессивно настроены, давно бы уже напали, а во-вторых: все объекты окружены усиленными военными кордонами. Мы держим ситуацию под контролем».
Отец переключает канал, отшвыривает пульт.
– Задолбала их пустая болтовня! Никто ничего не знает! – Он оглядывается, и, убедившись, что смеявшаяся над ним жена вышла на кухню, поворачивается к Джерри. – Вот что я тебе скажу, приятель. Мой друг, Родион, помнишь его?
– Да, па… он…
Отец делает знак рукой, призывая заткнуться и слушать.
– Заткнись и слушай, Джерри. Никто не знает, есть ли там эти инопланетяне, или нет, а если и видел, то заперт где-нибудь в лаборатории. Потому как близко туда не подойти, не отрастив себе пары щупалец от радиации, думаю так. Парни из команды Родиона наблюдали, как периодически что-то громоздкое то приземляется с носителей, а иногда и взлетает. Он думает, что там кто-то есть. Возможно… они… приспосабливаются. К экологии или гравитации, я не знаю. Говорят, там кто-то уже пропал, да не пара человек, а целыми батальонами. Об этом умалчивают, а ведь первые случаи были ещё в день Икс…»
Перемотка.
«Джерри в парке, с целой толпой друзей. Он держит за руку Алису, а на плече у него сидит его маленькая кузина.
Девочка ест мороженное и веселится не переставая.
– А где Том, Джерри? Джерри, где твой Том? – Она заливисто хохочет от своей шутки. – Убежал прятать твой сыр?»
В воспоминании, Джерри смеялся. Но сейчас, видя происходящее, словно фильм от первого лица, ему не до смеха. Он понял, почему дал имя своему БТРу, и когда вновь посмотрел на юную родственницу, сердце защемило от тоски и… Как я мог забыть, как я мог забыть, как… И самого, что ни на есть, дурного, поганого предчувствия.
7
Что же ты сделал, сукин сын, что ты сделал?! – бился в неистовстве внутренний голос.
В «Хантере», в свинцовом торнадо, устроенным бойцами, пристёгнутое ремнями тело Джерри изгибалось в конвульсиях.
В реальности прошло всего несколько секунд. В замкнутом салоне летательного аппарата по-прежнему оглушительно трещали очереди, раздавались звонкие удары свинца по обшивке и технике. Чавкали попадания в плоть. Лязгали затворы, выплёвывая ворох гильз, с перезвоном рассыпающихся по всему полу. По сравнению с тем, что было, хаос немного поутих – резкое численное сокращение живой силы безумных стрелков. Взорвалось несколько ручных гранат, разбрасывая осколки, кресла и куски мяса, завёрнутые в горелую экипировку, но Джерри не слышал этого. Как и не ощущал пригоршню пуль, саданувших в бронежилет. Лишь бубня, повторял еле слышно слово, кое было не разобрать в этом самоубийственном аду:
– Нет… нет… нет…
Синее свечение окутало всё вокруг, продолжая давить на психику. Попав ему на зрачки наполовину закатившихся глаз, оно с новой силой устремилось через хрусталики яблок, по нервам, в мозг, выуживая скрытое в тёмном мраке омута памяти.
Нырок в прошлое.
Джерри явился следующий момент его жизни. Которого он доселе и не помнил. И вспоминать – не желает… потому что, уже осознал – что-то случилось, и он всему виной.
8
« – Час пробил! – завопил, почти радостно от адреналина, вбежавший в летний палаточный городок солдат. – Какая-то заваруха у объекта! По машинам!!! Полная боевая готовность!!!
Словно в подтверждение его слов, завыла сирена.
Джерри без удивления понимает, что он в армии. Какое-то время назад. Перед глазами второй раз прокручивается подход к недостроенной Цитадели. После агитационной речи генерала, войска входят в город. Невский проспект. С ясного, почти безоблачного неба, за стратосферой которого видны исполинские очертания Носителя, ударяет ярчайший зелёный свет, сбивая с ног. Оглушительный, дребезжащий гул разрывает барабанные перепонки.
Джерри открывает глаза, лёжа на земле. У него из носа льёт кровь. Вокруг зелёное марево, в нём летают частицы мелкого мусора и пыли, выбиваемые с земли пульсирующими ударами гула. Пред ним появляется фигура – выцветший, истёртый временем камуфляж, ровно такого же состояния бронежилет и противогаз. Как будто некто провалялся лет сто в пирамиде. Джерри кажется, что видит за его головой какие-то трубки или провода, торчащие из затылка. Фигура резко наклоняется, в стёклах её противогаза Джерри успевает заметить своё размытое отражение. Кажется, что умудряется расслышать глухие хрипы существа. Он пытается встать – но тело не слушается, координация движений нарушена. Резким движением, это (у Джерри язык не поворачивается назвать нечто – человеком, хоть оно и выглядит, как он, а возможно когда-то им и являлось) выбрасывает руку к его горлу. В кулаке, облачённым в чёрную резиновую перчатку, зажат инъецированный пистолет, жалящий в шею. Затем существо хватает его за шиворот и куда-то тащит. В зелёном вихре взору Джерри открываются неясные силуэты, таких же сутулых, как и его захватчик, которые что-то, или кого-то, волочат.
Следующее, что он видит… и видел, открыв глаза – огромнейший зал, поражающий своими масштабами. Изображение плывёт, словно Джерри одурманен. Он накрепко пристёгнут к огромному креслу и подключён к капельнице. Вокруг сотни, а может и тысячи таких же пленников. Спереди, в стене крепится огромный вентилятор, диаметром около пяти метров. За лопастями источник света, и когда они мерно разрезают воздух, тени расходятся по всему помещению. Над пленниками на приспособлениях, подобно сушилкам в парикмахерских, нависают шлемы. Дальние ряды, насколько хватает обзора, уже бьются в конвульсиях с надетыми на голову чёрными сферами, абсолютно гладкими, имеющими на корпусе лишь несколько лампочек и отходящих от затылочной части пучков патрубков и проводов.
Механический скрежет. Джерри оглядывается и видит, что на солдат, находящихся в одном ряду с ним, надеваются эти непонятные, но явно опасные устройства. Он пытается вырваться, но тщетно, крепления смогли бы удержать даже самого сильного буйного помешанного. Шлем на нём и начинает сдавливать череп. Мысли путаются от действия неизвестных препаратов, начавших поступать в кровь.
Поначалу он видит слепящий белый свет, а затем в мозг врываются прожигающие сознание миллиарды картинок и голос… голос Сестры».
9
В настоящем времени «Хантер» затрясся и ушёл в пике. Кусок повреждённой обшивки оторвало ветром. В образовавшуюся, растущую брешь, из-за разгерметизации салона, вихрем вышвырнуло целую секцию кресел с людьми.
Резкие, отрывочные воспоминания сменяли друг друга, на секунду прервавшись взрывом гранаты.
Очередной мысленный скачок в прошлое.
10
«Война с применением самого масштабного нового оружия.
Бывшие пленники теперь – преданные, практически лишённые эмоций солдаты агрессора. Земляне не находят сил для достойного ответного удара. Атака ведётся в основном по силам «военной машины», выводится из строя любая техника, способная нести угрозу – люди ещё нужны. Джерри, но уже не совсем он – Седьмой, взвода Омега, роты номер сорок семь дробь тридцать девять, проводит набор… захват рекрутов настоящим врагом. Промывка мозгов – и новые воины становятся в строй армии завоевателя.
Батальон Джерри нападает на силы сопротивления. Колоссальных размеров инопланетные циклопические импульсные орудия приведены в действие – живая сила землян повержена. Электроника ракетных частей выведена из строя, исключая дистанционное управление. Агрессорам лишь остаётся захватить нужный материал – техника будет перепрограммирована, а выжившие – завербованы.
Слова Сестры, несущие НЕПРЕЛОЖНУЮ ИСТИНУ, звучат в голове, сопровождая каждое действие в воспоминаниях и раздирая мозг:
– МЫ ДЕЙСТВУЕМ ДЛЯ ВСЕОБЩЕГО БЛАГА.
Стрельба по беженцам.
Перемотка.
Джерри идёт по трупам, прикрывая самоходные пушки, высотой в пятиэтажный дом. Залп импульсных орудий, и пилоты теряют управление над вырубленной техникой – самолёты падают с небес.
Перемотка.
Джерри целится в подстреленную молодую женщину, лежащую на траве. Она – верный землянам до конца, оператор-наводчик устаревшей механической пушки, сумевшая поразить несколько импульсных орудий. Её замаскированное гнездо, вместе с автоматической гаубицей, не поддающейся электромагнитным импульсам – оплавлено, закиданное гранатами. Женщина-повстанец отползает, оставляя красный след, пытаясь выдернуть чеку – живой её не взять. Джерри открывает огонь – очередь вспарывает ей грудь. Глядя, как на пятнистой униформе расползаются бардовые кляксы, Джерри сожалеет – но лишь о том, что аналитикам теперь не удастся выпытать расположение огневых позиций её союзников.
Перемотка.
За много километров видны необъятные, грибовидные огненные столбы, поднимающие в воздух тонны земли, сжигающие капитулирующие силы землян. Ударные волны сносят города, срывают дёрн с холмов, словно ураган уносит бутафорский газон. Прижимают колосья пшеницы, обнажая лежащие на пропитанной кровью земле тела солдат.
– ЗА МИР ВО ВСЁМ МИРЕ. – Теперь уже мерзкий голос Сестры, совсем недавно бывший для Джерри, в реальности, родным, сопровождает бойцов во всех их кошмарных деяниях.
Уничтожение повстанцев. Непрерывный стрёкот выстрелов. Трассера тяжёлых очередей разрезают ночь, сбивая вертолёты контратакующего с тыла противника. В тот момент Джерри задаётся вопросом о том, как вертушки «ВРАГА» смогли подобраться так близко – то ли импульс, бьющий из пушек, работает лишь в спектре направленного действия, то ли «ВРАГ» нашёл способ, как от него защититься – и выпускает ракету в прорвавшийся слишком близко летательный аппарат. Огненный, с оранжевыми отростками шар раздувается в воздухе, и Джерри отворачивается. До него долетает грохот взрыва. Взглянув на соседний взвод, погружающий в грузовики тех, кто может нести службу для ВСЕОБЩЕГО БЛАГА, он перезаряжает автомат и приступает к своей задаче – добиванию непригодных.
– ЭТО НЕОСПОРИМО.
Захват женщин и детей в специальные заповедники, звучащие в промытом мозгу как санатории для счастливчиков… поближе к столовой Советников. Так как люди – деликатес, главный источник калорий. О них заботятся… ведь еда Советников должна быть в безопасности, очищена от земных бактерий, а кровь насыщена питательными веществами».
– ЛЮБОЕ ДРУГОЕ УТВЕРЖДЕНИЕ – ЕРЕСЬ.
«Хантер» ударился со страшной силой о землю.
Глава 3
МЫ ДЕЙСТВУЕМ ДЛЯ ВСЕОБЩЕГО БЛАГА
1
Джерри открыл глаза. Действие психотропного оружия, или лекарства, он был уверен, Девятый на счёт этого бы поспорил… если остался жив, закончилось. Но этого хватило – все, ну или, основная часть воспоминаний были восстановлены. Жесточайшим образом выдернуты из мрака забытья.
Звуки пробивались как через вату, вперемешку со звоном от контузии, а череп раскалывался от боли, будто был набит постоянно циркулирующим в нём ворохом битого стекла. Джерри повернул голову, фокусируясь. Он лежал на земле, среди горящих обломков. Сквозь писк в ушах глухо ухнули несколько взрывов. Лихорадочно зашарив руками, нашёл своё оружие, по-прежнему соединённое с ним ремнём, неотъемлемо, как мать и ребёнка соединяет пуповина. Немного успокоившись, нащупал в кармане под бронежилетом аптечку, открыл её дрожащими пальцами, просыпав на себя содержимое. Наконец, после нескольких безрезультатных попыток, отыскал шприц с инъекцией и вколол в шею препарат. Сердце бешено забилось, получив дозу адреналина. Дезориентация прошла, расплывчатый мир перед глазами обрёл чёткость – неясные жёлтые блики превратились в звёзды, расцветающие на покрывале сумерек. Словно пробив заслон, в уши ворвался шум пожара.
Перевернувшись на живот, Джерри медленно встал посреди громадной колеи, взрытой в земле рухнувшим летательным аппаратом. Повсюду валялись куски железа, вперемешку с трупами и останками бойцов его взвода. Справа, покорёженный Том лежал на груде металлолома, колёсами вверх. Чуть далее, разорвав остов автобуса, в почву наполовину вкопался догорающий каркас турбины, с кое-где сохранившимися, некогда серебристыми листами обшивки, которые теперь обуглились. В полукилометре, уткнувшись в большой мост, полыхала груда металла, недавно бывшая «Хантером». Джерри оглянулся – позади, возвышались целые горы сваленной друг на друга утилизированной техники. Посередине образованных из металлолома башен, тянущихся к небу, словно выбитый зуб хоккеиста, зияла пустота.
Ему ясно представилась картина падения – на свалку, подобно метеориту, обрушился горящий «Хантер». Снеся несколько верхушек, сшиб крайнюю среднюю башню из нагромождений проржавевших машин, сплющив, разорвав их на части. Удар настолько чудовищен, что башня металлолома как будто взрывается, и куски железа полетели в разные стороны. От столкновения с твердью планеты каркас и крепления судна не выдержали и деформировались. Подпрыгнув несколько раз, «Хантер» нёсся на днище по захламлённой пустоши, выбивая стену земляной завесы, разваливаясь на ходу, расшвыривая своё содержимое. И, в конце концов, ударился о железобетонную, громоздкую конструкцию переправы. Баки с горючим, а следом, боезапасы орудий – детонировали.
Джерри встряхнул головой, его воспалённый мозг, казалось не вываливался только благодаря лишь шлему, и осмотрелся. Множество мыслей ворвались в его перегруженный ум – беспокойство за соратников, гнев, желание добить всех, если кто выжил, осознание того, что они также не ведали, что творили, ужас от воспоминаний. Он хотел бы поверить, что всё, что он увидел – ложь. Происки «ВРАГА», как их предупреждали несущие «ИСТИНУ» громкоговорители Цитадели. Но нет – видения были слишком реальны. Теперь он всё помнил, как свой сон, даже ярче.
– Парни! Отряд Омега! – Он переходил от одного обугленного трупа к другому. – Эй, народ… бойцы!
Ответом ему был лишь взвывший среди обломков ветер, закруживший пыль и мелкий мусор.
Пятый! Надо искать Пятого, он был рядом со мной.
Одного из своего взвода он нашёл почти сразу, едва успев обработать ранения. И хоть это был не напарник, несказанно обрадовался. Но ненадолго.
Девятый высовывался из-под куска крыла, с лицом, на коем застыла безмятежная, умиротворяющая улыбка. Потянув его за руки, Джерри сразу понял, что всё не так хорошо – тащить тело было слишком легко. Тут же он увидел, почему, выдернув из-под обломка половину Девятого. Ниже пояса ничего не было – лишь клок мяса и кишки, волочащиеся из разрубленного туловища. Выругавшись, Джерри отпустил труп. Всхлипывая, присел рядом, забирая себе оставшиеся в разгрузке патроны и гранаты.
Прошла минута – он взобрался на вбитый в землю трактор, видимо, упавший со снесённой горы рухляди, после того, как летательный аппарат вскопал колею. Но обзор окрестностей ничего не дал. Спрыгнув, неловко приземлившись, грохнувшись, он вновь поднялся и бесцельно побрёл к горящим останкам «Хантера», то и дело, выкрикивая позывные товарищей. Так, спотыкаясь и падая, подобно закодированному, сорвавшемуся в вечер пятницы в баре, он шёл, вглядываясь в лица. При условии, что от них что-то осталось.
Его внимание привлекли щелчки. Разобравшись, откуда идёт звук, Джерри заковылял в том направлении и, поравнявшись с дотлевающей турбиной, замер. «Щёлк!» Впереди лежали два человека. Личность первого, с оторванной левой рукой, установить было проблематично – голова была размозжена до состояния фарша. Вторым, валяющимся на спине, являлся несомненно Пятый – и хоть его лицо покрывала запёкшаяся корка крови, этого громилу Джерри бы ни с кем не спутал. Из груди, проломив бронежилет, торчал кусок оплавившегося серебристого металла. Пятый прижимал к своему уху пистолет, измазанный, как и рука, свежими мозгами. Видимо, добитого им недавно, и теперь покоящегося рядом товарища. «Щёлк! Щёлк! Щёлк!» Пятый бездумно смотрел в никуда, нажимая на курок. Через секунду его взгляд осмыслился, и пистолет был тут же направлен на Джерри.
Джерри молниеносно прицелился в Пятого.
– Замри! Даже не ду…
«Щёлк!»
– …Май!
В ответ лишь глухое клацанье осечек. Джерри бросился к Пятому, не сводя с него дула оружия, до конца не понимая, зачем он это делает. С бедра, левой, выхватил укороченную штурмовую винтовку с усыпляющими дротиками… так редко используемую при захвате подозреваемых. И вовремя – отбросив пистолет, Пятый принялся тащить из наполовину пустой боеприпасной ленты крепящейся на боку, гранату. Ещё секунда, и они были бы разорваны в клочья огнём и осколками. Но Джерри успел подскочить до того, как чека была выдернута. Он с размаху ударил напарника ногой в разбитую голову. Затылок уткнулся в землю, рядом с сорванным с себя Пятым, измятым шлемом. Присев на колено, Джерри отогнул воротник бронежилета напарника, а может и недруга, и выстрелил в шею дротиком. Наполовину закатившиеся глаза раненного метались из стороны в сторону, а руки не оставляли беспорядочных попыток нащупать какое-либо оружие.
Коротким ударом в челюсть Джерри отправил Пятого в нокаут.
– Вот же… больной ублюдок!
Выдернув из почвы вдавленный в неё капот, он уложил на него Пятого и связал, после вколол ему инъекцию из своей аптечки. На импровизированных носилках он протащил его метров пятьдесят, в надежде найти выпавший переносной медицинский модуль, или, быть может, радиостанцию, чтобы вызвать… Кого? – он мысленно заговорил сам с собой. – Цитадель? Зачем? Ты ещё не понял, кто есть кто? Что у тебя там нет дома? Если они тебя поймают, вырежут мозг в лаборатории. Удивительно, почему вообще сюда еще не пригнали взвод таких же сучьих головорезов, как и вы. Неизвестно, что их задержало, но лучше убирайся подальше. Беги, пока есть возможность… куда-нибудь. Ведь настоящей, родной крыши над головой у тебя тоже нет! Потому как ты сам…
– Заткнись! Я не буду об этом думать! – Джерри расхохотался как сумасшедший, продолжая с трудом передвигать ноги, давясь от истерики. Слёзы текли ручьями, лающий смех разносился по всей округе.
Брось. Его психологическое состояние нестабильно. Он перережет тебе глотку или свернёт шею ещё до того, как до тебя доберутся цепные псы Цитадели. Или проломит череп. Пятый, как ты знаешь, весьма преуспел в этом.
– Сначала подлатаю его немного… и… и…
И? Куда ты пойдёшь? Тебе некуда бе…
– Кто-то же всё это устроил! – перебил Джерри сам себя. – Думаю…
Внезапно он замолчал. Что-то привлекло его внимание. Выпустив из рук изогнутый край капота, с гулким стуком брякнувшегося в пыль (Пятый что-то промычал в отрубе), на негнущихся конечностях поковылял к чему-то круглому. Пластмассовые часы, прикатанные ветром со свалки. Споткнувшись и упав, он практически подполз к ним и схватил. Стряхнул засохшую грязь. Исходящие от комичной летающей тарелки обломки стрелок, застыли на четырнадцати часах восьми минутах. На старом, изогнутом сиреневом циферблате, был нарисован забавный зелёный инопланетянин с дредами – продукт маркетологов того времени. «Весёлый инопланетяшка», как называла его кузина. Джерри заскулил. Такие часы висели у них дома… в убежище.
2
Воспоминания прошлого, потревоженные синим светом излучателя, выплывали, сходно чудовищам, разбуженным в морской пучине:
«Приказ о наборе ресурсов – еды для Советников. На широкой дороге ожидают десять открытых «Хантеров», повсюду снуют машины.
Громогласный голос Сестры сотрясает воздух, вырываясь из громкоговорителей и перекрывая затихающий редкий треск выстрелов: