Полная версия
Варварская вера
Кима присела на кровать, а затем с улыбкой кивнула:
– Да! Яблочный!
Ипполита ушла за компотом, а Кима тут же вскочила с кровати и начала обыскивать стол царицы в поисках важных документов. В эту минуту она чувствовала себя разведчицей, которая проникла на вражеское судно, чтобы раздобыть планы врага. К сожалению девочки, она не понимала, какие документы царицы были важными, а какие – нет, поэтому она села за стол, взяла чистый пергамент и чернила и сама начала писать, как ей казалось, секретное поручение:
«Преказаваю! Ночать отаку на вайска Оликсандра Мокидонскава! Нужьна выпалнить срочьна! В отаку!»
Девочка задумалась, а затем поставила в конце свою подпись – «Кима». Осознав, какую ошибку она совершила, подписав вражеский документ своим именем, она перечеркнула свою подпись и рядом приписала: «Ипалитта». Осмотрев свой документ с довольной улыбкой на лице, она свернула и спрятала его за пояс. Присев на кровать, она начала ждать царицу.
***
Амазонкам повезло и с тёплой погодой, и с попутным ветром. Они были настроены на лёгкую дорогу и на благодарность со стороны Марпессы, которая, как они были уверены, ждала их прихода. Гарпа со своего корабля переглядывалась с Орифией; Ипполита стояла на палубе, держа Киму за руку и показывая ей далёкое побережье, рассказывая о диких варварах, которые держали в страхе местное население; Фалестрида не видела корабль Ипполиты, поэтому не знала, что её дочь находилась с царицей; Профоя обедала на камбузе; Пенфесилия отсыпалась в каюте; а ответственная Климена в очередной раз обходила все помещения своего корабля, проверяя, не случилось ли на борту чего-то непредвиденного.
– Ипполита, а это правда, что варвары разговаривают на не нашем языке? – Кима с испугом смотрела в сторону далёкого берега, слушая рассказы царицы.
– Не совсем, дитя. Многие варвары знают наш язык, из-за чего представляют особую опасность для нас. А ещё они крайне жестоки и не щадят ни детей, ни беременных женщин, – девушка заметила, как Кима напрягла руку, в которой держала свой деревянный меч. Царица рассмеялась и поспешила расстроить Киму: «Этим тренировочным мечом ты разве что чаек на пристани спугнёшь, и то ненадолго! Откуда он у тебя? Я вижу, ты с ним не расстаёшься».
Кима с гордостью осмотрела свой меч, а затем показала его собеседнице со всех сторон:
– Нравится? Это подарок от Мирины! – она перешла на шёпот, приблизившись к Ипполите: «Знаешь, сколько чучи от него пало?»
– Сколько же? – девушка улыбнулась.
– Ни одного! Но я работаю над этим! – Кима подняла меч над собой и убежала к другой стороне палубы, где лежала пара пустых мешков. Она начала тормошить их, поднимая мечом в воздух и тут же опрокидывая ударами обратно на пол.
Ипполита с улыбкой следила за игрой девочки, опёршись на борт корабля.
«Славная же дочка у Фалестриды! И зачем только я всю жизнь бегу от мужчин, лишая себя радости быть матерью… Как же она весело и беззаботно машет мечом!.. Неужели я так и умру, не узнав, каково это – воспитывать собственную дочь? Любить её больше себя, жертвовать собой ради неё… готова ли я?..»
– Кима! Аккуратнее! Не упади за борт! – Ипполита подбежала к девочке, чтобы обезопасить её от травм и падения.
«Готова…»
***
Глубокой ночью, когда большая часть амазонок на кораблях уже спала, Климена лежала в своей кровати, страдая от бессонницы. Прошедшие двое суток без сна сильно повлияли на её психику, вызвав нервную возбудимость и постоянный поток мыслей в голове. Девушка поворачивалась с бока на бок, понимая, что перед сложным грядущим днём ей необходимо поспать, но заснуть не получалось.
«Почему Пенфесилия ко мне так странно относится? Она всегда ходит со мной, помогает мне… странно. Она мне что-то хотела сказать, но Профоя нас перебила… что она хотела сказать? А ещё она так странно смотрела на меня утром… я что-то сказала не так? Или она злится, что я больше не докладываю ей об амазонках Фалестриды? Да, точно злится…»
Девушка повернулась на другой бок, лицом к каюте, и подложила под голову руки:
«Почему в разговорах с ней я не использую «да»? Может, потому что мне спокойно, когда я рядом с ней, я чувствую себя на своём месте?..»
Климена встала с кровати и начала нервно ходить по каюте. Зажжённые на стенах свечи освещали бледное тело, на фоне которого выделялись её рыжие волосы:
«Она – моя лучшая подруга. Она дарит мне столько внимания и заботы, сколько не дарит ни одна из других амазонок нашего объединённого племени».
Климена осмотрела свой стол и единственный стул, которые были едва видны из-за падающей на них тени от неё.
«Как же я скучаю по ней!..»
Девушка присела на край стула, улыбаясь и наслаждаясь переполняющим её сознание чувством быть кому-то нужной. Это было непривычное для неё чувство, так как всю жизнь она думала, что мир жесток к ней и что все лишь используют её в своих целях. Она с приятным трепетом неожиданно осознала свою значимость и важную роль не только в жизни Пенфесилии, но и всего племени.
«Я приближена к самой могущественной амазонке в мире, к царице Ипполите! Я не подведу ни её, ни своих сестёр, ни Пенфесилию!»
Пошатываясь и зевая, амазонка добралась до кровати и легла с улыбкой и с мыслями о своей значимости. Когда первые лучи солнца осветили каюту Климены, она уже крепко спала, нежно обняв свою подушку.
***
Корабли остановились в четверти мили от юго-восточного берега моря Понт Эвксинский. От порта, который когда-то находился под контролем племени Марпессы, осталась лишь пара досок, торчащих из воды. Ипполита с напряжением осмотрела побережье, а затем громко сообщила стоящей на палубе соседнего корабля Гарпе:
– Спусти лодки и изучи берег со своим отрядом! У меня плохое предчувствие! Остальные, зарядите стрелы и следите за берегом! Это касается всех кораблей!
Амазонки начали готовиться к бою. На палубах выстраивались лучницы, а лодки с разведчицами Гарпы направлялись к берегу. Фалестрида попыталась прислушаться к звукам побережья, но там стояла абсолютная тишина, что насторожило амазонку.
– Мама! – Кима активно помахала рукой Фалестриде с соседнего корабля, а та напряглась ещё больше, понимая, что её дочь теперь тоже подвержена опасности.
– Кима! Ты как здесь оказалась?! Кто взял мою дочь на борт?! – она злостно осмотрела стоящих рядом с девочкой амазонок. – Спрячьте Киму внутри корабля! Чтобы я не видела её на берегу! Поняли?
Ипполита подошла к девочке, давая Фалестриде понять, что Кима под её присмотром. Затем царица повернулась к нескольким амазонкам, которые находились рядом с ней, и те, убрав луки, взяли Киму за руки и повели её в сторону спальных комнат под громкие недовольства девочки.
Пенфесилия выглядывала со своего корабля на берег, наравне со всеми держа лук, а Климена внимательно смотрела на неё со своей палубы, досконально изучая её лицо и покрытое доспехами тело, будто пыталась запомнить её образ навсегда. Орифия с сильным биением сердца ждала возвращения Гарпы, однако ни она, ни её отряд не появлялись на берегу.
Плотные деревья надёжно скрывали за собой лагерь амазонок Марпессы, который находился в центре леса. Этот лагерь мало чем отличался от лагеря Фалестриды – разве что тем, что он находился на берегу моря, а не реки. Воительницы чувствовали себя в безопасности, пряча свои дома хотя бы между высокими ветвистыми деревьями, ведь создание личного города-крепости, какой является Фемискира, являющаяся эталоном в градостроении среди амазонок, для обычных племён было недосягаемо.
– Мы опоздали! – Гарпа вышла на берег под взоры сотен напряжённых амазонок. – Спускайте лодки и посмотрите сами. От племени Марпессы остались одни мёртвые тела.
XII – Багровый лагерьИпполита обходила лагерь Марпессы вместе с Фалестридой. Повсюду лежали тела: там были и амазонки, и напавшие на них.
– Это варвары. Посмотри: доспехи устаревшие, оружие плохого качества, тела и лица грубые, заросшие, – Ипполита пнула одно из тел. – Они победили количеством. Думаю, их было около тысячи.
Фалестрида тоже осматривала тела, аккуратно проходя между ними:
– Тело Марпессы нашли?
– Да, она лежала в центре поселения. Видимо, она боролась до последнего, не пытаясь убежать, – царица указала рукой на площадь, откуда её амазонки забирали тела и относили их на окраину леса для погребения.
– В этом была вся Марпесса… Гордая, независимая, смелая… – Фалестрида направилась следом за одной из амазонок, несущей тело, сообщив Ипполите:
– Я хочу попрощаться с Марпессой.
Царица кивнула и подошла к Профое, которая считала тела:
– Сколько на данный момент погибших?
– Я уже всех посчитала. Четыреста тридцать четыре амазонки и триста семьдесят один варвар, – Профоя была максимально сконцентрирована, чего нельзя было сказать о царице. – Напавшие застали их врасплох. Я думаю, атака была ночью.
Ипполита проводила взглядом уходящую Профою и склонилась над одной из павших амазонок. Заботливо поглаживая её золотистые волосы и вглядываясь в открытые глаза, она всхлипнула и прикрыла свои губы рукой.
– Ты не будешь забыта. Как и Марпесса, как и каждая из вас, – прошептала царица и закрыла амазонке глаза, замечая, как на тело погибшей начали падать её слёзы. Она беззвучно забилась в истерике и прижалась к телу, проводя по нему рукой. – Прости, что я опоздала… прости…
***
На поваленном дереве, длинные ветви которого уходили глубоко на дно моря, а корни лежали на краю песчаного берега, сидели Пенфесилия и Климена. Вторая была инициатором их разговора, но из-за нервозности, которую заметила её подруга, она не могла сказать ни слова. Пенфесилия погладила бедро подруги и решила вывести её на разговор:
– Какой ты помнишь Марпессу?
Климена провела ногой по водной глади, вызвав этим небольшую волну. Она повернула голову в сторону леса и растерянно улыбнулась:
– Я помню её справедливой и честной девочкой, которая всегда следила, чтобы остальные дети играли в игры правильно и никого не обижали, – Климена расстроенно опустила взгляд. – Она всегда за меня заступалась, да, а я – за неё, да…
Пенфесилия напряглась – Климена вновь начала разговаривать через «да». Она аккуратно коснулась талии Климены, а та вздрогнула, убирая её руку:
– Марпесса, да, хорошей она была, да. Она не заслужила, да, такой смерти, да.
Климена слезла с поваленного дерева и убежала в лес, рыдая и твердя вслух:
– Мы слишком, да, поздно пришли, да, слишком поздно, да. Простите, сёстры, это моя вина, да.
Пенфесилия проводила её грустным взглядом – она боялась такой болезненной реакции ранимой и чувствительной Климены. Девушка подняла голову на корабли и заметила, как на палубе одного из них стояла Кима и внимательно на неё смотрела. Увидев, что её заметили, девочка замахала руками и закричала:
– Вы меня забыли! Меня! Спустите меня срочно! У меня водная болезнь началась!
Из каюты к Киме вышла Мирина:
– Это называется «морская болезнь», а не водная, – она обратилась к Пенфесилии, стараясь спросить как можно громче, чтобы та точно услышала:
– Тела захоронили?
Пенфесилия кивнула и позвала амазонок вниз:
– Захоронили! Можете спустить Киму, пусть отдохнёт на берегу!
Пока амазонки готовили лодку, радостная Кима бегала по палубе и махала своим деревянным мечом, крича: «Смерть варварам! Смерть чучи! Слава амазонкам!»
***
– …ты была одной из лучших. Знай: я всегда буду тебя любить, – Ипполита отошла от захоронения Марпессы и повернулась к своим амазонкам, которые держали в руках луки с заряженными стрелами:
– Пускайте!
Уходящее за горизонт солнце на мгновение почернело от сотен выпущенных в воздух стрел, а затем вновь приняло приятный оранжевый оттенок, словно не разделяло горечь амазонок.
Кима шагала по поселению Марпессы за руку с мамой, слегка прихрамывая. Девочка с любопытством осматривала дома и постройки, удивляясь их схожести с её бывшим лагерем, в котором раньше жила. Амазонки готовились к возвращению в Фемискиру, забирая с собой не только собственные припасы и инструменты, но и оружие со складов Марпессы, которое, на удивление девушек, не забрали варвары.
– Мам, а почему вся земля красная? И где то племя, к которому мы так долго шли? – Кима действительно не понимала, зачем амазонки целый день добирались до пустого поселения. – Мы пришли ограбить этот лагерь?
Фалестрида отвела от дочки взгляд, чтобы та не увидела её растерянность:
– Кима, понимаешь… не все желают нам, амазонкам, счастья и процветания. Есть такие люди, которые пытаются… истребить нас. Они получают удовольствие, когда мы… как бы сказать… страдаем, – девушка показала рукой на окружающие дома. – Мы пришли сюда с целью помочь нашим друзьям, но… не успели. Они пострадали от нехороших людей, и мы их, к сожалению, больше не увидим…
– Ты про варваров? Это они истребили наших друзей? Да? – Кима взглянула на красные пятна на земле, понимая, что это кровь. – Но… я думала, варвары – это что-то далёкое и недоступное для нас… А где они сейчас? – девочка осмотрелась. – Давай догоним их и убьём! Я лично возглавлю поход на них! Эти чучи ответят за всё! И за Марпессию, или как там её имя, и за наших друзей!
Фалестрида взглянула на дочь и заметила, как та покраснела от злости. Девочка встала на месте, подняла над головой свой деревянный меч и закричала, смотря во все стороны:
– Выходите, варвары! Я вам сейчас такое устрою! Не прячьтесь, как трусы, вам всё равно не выжить! – девочка прислушалась – не появились ли варвары? – Как же я вас ненавижу, дикари! Чтоб вы все от собственной трусости вымерли!
Фалестрида подала Киме кувшин с водой. Сделав несколько глотков, девочка более-менее успокоилась и вместе с мамой пошла искать Ипполиту.
XIII – ВыжившаяОбыскивая один из сараев, что стоял на окраине поселения, Орифия услышала тихое дыхание, идущее с чердака.
– Амазонки! Ко мне! Здесь выживший!
К девушке подбежали несколько воительниц и Ипполита с Фалестридой, державшая за руку Киму. Царица приложила палец к губам, показывая этим, чтобы все вели себя тихо. Сарай оцепили, а подошедшее подкрепление направило заряженные луки в сторону чердака.
– Кто бы ты ни был, убери оружие и спускайся! Мы не тронем тебя, если будешь вести себя мирно! – Ипполита с обнажённым мечом стояла около лестницы, ведущей на чердак, рядом стояли Ксанфа и Мирина.
– Смерть варварам! Слава амазонкам! – Кима прокричала это так громко, что стоящие рядом воительницы вздрогнули от неожиданности. Девочка напрягла руку со своим деревянным мечом, готовясь к бою.
– Кима! Замолчи! – Ипполита раздражённо показала Фалестриде рукой, чтобы та увела дочку подальше.
На чердаке послышалось движение, и тихий и тонкий голос боязно спросил:
– Так вы – амазонки?
Кима, которую уводила мама, громко сообщила, обернувшись:
– Мы самые лучше амазонки на всех берегах всех морей!
Ипполита дождалась, когда Кима исчезнет из вида, и спокойно ответила, смотря в сторону чердака:
– Ты из племени Марпессы? Я – Ипполита, пришедшая со своим войском на помощь к вам. Прости, что я опоздала…
На чердаке послышался шорох, а затем по лестнице спустилась маленькая девочка. Как показалось царице, девочке было лет семь. Она была бледной и худой; её волосы имели яркий рыжий цвет, который не смогли спрятать за собой трава и многочисленные стебли сена, покрывшие её одежду и голову – видимо, она слишком долго пробыла на чердаке.
– Пожалуйста, дайте мне еды и воды. Мне очень плохо! – девочка с трудом сделала пару шагов в сторону Ипполиты, а затем упала в обморок.
Ипполита взяла на руки девочку и быстрым шагом направилась в сторону своего корабля. Увидев, как царица несла девочку, Кима вырвалась из рук мамы и побежала за ней, обернувшись на ходу:
– Мам, я с Ипполитой вернусь домой! У меня важные дела на её корабле!
Фалестрида, которая уже привыкла к выходкам дочери, лишь проводила её напряжённым взглядом.
***
Ипполита положила девочку на свою кровать в каюте, дав указание Киме приглядывать за ней, а сама ушла помогать амазонкам с погрузкой вещей на корабли. Чуть позже их навестила Профоя с тарелкой мяса и чашей с компотом, попросив Киму накормить гостью, когда та очнётся.
Кима сначала сидела на краю кровати, терпеливо ожидая, когда девочка проснётся, но затем ей это надоело и она достала свой меч, громко закричав:
– Чучи наступают! Они уже здесь! В атаку!
Она с криками начала махать мечом, борясь с невидимым врагом и не обращая внимание на гостью, пока та не издала стон и не поднялась.
– О-о-о! Воды!
Кима тут же прекратила играть и подбежала к девочке с компотом. Наблюдая, как та жадно пила, она поняла, что одной чаши не хватит. Она сбегала на камбуз и принесла ещё две, полные яблочного компота. Вручив их гостье, Кима подала ей и тарелку с мясом.
– Я что, похожа на девочку, у которой четыре руки? – гостья с двумя чашами в руках начала пить из каждого по очереди, будто не могла решить, в каком компот был вкуснее.
Лишь осушив все три чаши и отдав их Киме, она накинулась на мясо, заполнив им весь рот и прожёвывая второпях. Кима искренне испугалась за неё, подумав, что эта бедная девочка, наверное, не ела мясо целый год, поэтому молча наблюдала за ней, не смея отвлекать.
Когда девочка наелась и вытерла руки, она повернулась к Киме и протянула свою ладонь:
– Меня зовут Лика, а тебя?
– А я – Кима!
Они пожали руки, после чего начали осматривать друг друга. Кима в первую очередь обратила внимание на яркие рыжие волосы Лики, думая о той несправедливости, что у неё самой они были всего лишь обычными тёмными. А Лика осматривала спортивную фигуру Кимы, мечтая о том, что она однажды тоже наберёт вес и станет коренастой и спортивной.
Сообщив Лике, что ей лучше встать с кровати хотя бы в центр каюты, Кима заботливо принялась очищать её от травы и сена. Сняв с гостьи очередной листок, Кима внимательно осмотрела его: листок оказался веткой, состоящей из семи маленьких цветков, лепестки которых были прозрачными и переливались блёстками при свете от свечей, зажжённых в каюте. Девочка с испугом подняла взгляд на Лику, но, подумав, что цветок ей всего лишь показался, дальше продолжила очищать гостью.
– Во-о-от, спасибо! Теперь я хоть на человека похожа! – Лика улыбнулась своей помощнице, а затем вздрогнула, когда корабль начало качать. – Что это?!
– Это мы пошли по воде! Мы возвращаемся в наш город! – Кима улыбнулась и присела за стол.
– Я не хочу в ваш город! Я хочу к себе домой! К своим подругам, к любимой Марпессе! Подожди-ка… – Лика начала вспоминать события прошедших двух дней. – Их всех ведь… убили… те мужчины и женщины, что пришли к нам ночью…
Лика присела на кровать со стеклянными глазами. Она смотрела в одну точку, пытаясь осознать, что никого из тех, к кому она так привыкла за свою жизнь, больше не увидит. Кима аккуратно присела к ней, неловко обняв и не зная, что сказать. Лика с растерянным лицом уткнулась в плечо Кимы и тихо заплакала. Та погладила её по голове, шёпотом предложив:
– Давай, когда мы вырастем, найдём этих варваров и убьём их всех.
Лика с интересом подняла на неё взгляд:
– Обещаешь? Прям всех до единого?
Кима кивнула, уверенно смотря ей в глаза:
– Обещаю! – она встала с кровати и взяла свой деревянный меч, а затем высоко подняла его. – Вот точно так же мы отрубим голову их царю! – она резко опустила меч.
Лика сквозь слёзы улыбнулась:
– Именно!
К ним зашла Ипполита и поприветствовала гостью:
– Как ты, солнышко? Кима тебя накормила?
– Хорошо! Да, накормила, – Лика вытерла очередную слезу и протянула царице руку.
– Солнышко, девушкам не свойственно протягивать друг другу руки в приветствии. Это удел мужчин. Скажи, где ты этому научилась? – Ипполита присела на кровать к гостье, с интересом на неё взглянув.
Лика задумалась, а затем выпалила первое, что пришло на ум:
– Сама придумала! Это же лучше, чем просто говорить «привет»!
Ипполита покачала головой, решив промолчать. Она оттряхнула кровать от сена и травы и сообщила девочкам, что им пора спать:
– Я вас положу на эту кровать вдвоём, а сама буду в соседнем помещении через стенку. Если что – зовите, хорошо?
Кима с Ликой укрылись под одеялом, вопросительно взглянув на царицу.
– Расскажи что-нибудь перед сном! – Кима с нетерпением заёрзала на кровати.
– Да! Расскажи!
Ипполита пододвинула к кровати стул, присела на него и уточнила:
– Про что хотите послушать?
– Про богиню Афродиту! Пожалуйста! – Кима взглянула на Лику: та кивнула.
Ипполита улыбнулась и поправила девочкам одеяло:
– Про Афродиту хотите? Ну, слушайте…
Афродита – не только богиня любви и красоты, но и богиня соблазна и страсти. Будучи одной из самых влиятельных Олимпийских богов, она в силах повлиять даже на самого Зевса, чем несколько раз воспользовалась, в том числе влюбив его в себя и проведя с ним несколько ночей.
Амазонки считают мужчин недостойными женских тел, а Афродита, напротив, ценит мужскую красоту, имея возможность соблазнить лучших представителей мужчин не только среди богов, но и обычных смертных. Одним из богов, который до сих пор находится под её обворожительной властью, является мой отец, Арес. Бог жестокой и непримиримой войны тоже умеет любить, как показала всем Афродита. Да простит меня моя погибшая мама, царица амазонок Отрера, Арес, как я вижу, увлечён Афродитой больше, чем когда-то был увлечён ею.
Красоте богини нет равных – как и её самолюбованию и тщеславию. Одному смертному, который посмел назвать её уродливой, она приказала выколоть глаза. Говорят, он до сих пор бродит по улицам Афин, ничего не видя, но слыша усмешки и оскорбления в свой адрес.
Афродита действительно прекрасна, а её платья, которые едва скрывают её грудь и бёдра, показывают окружающим её доступное, нежное тело, от которого, я уверена, сходят с ума все мужчины и даже некоторые девушки. Но нам, гордым и воинственным амазонкам, нечего бояться – богиня признаёт наш род и уважает наше стремление к независимости от мужчин и к покою от их вмешательства. Я уверена, вы, девочки, на своём пути в борьбе за наш женский род не раз повстречаете Афродиту. Она обязательно вам поможет на войне и в любви. Если, конечно, не дадите обет целомудрия и безбрачия, как сделала наша главная покровительница, богиня охоты и плодородия Артемида.
Ипполита осмотрела девочек: они спали, повернувшись друг к другу и обняв одну на двоих подушку. Она также заметила, что корабль пошёл подозрительно ровно, не покачиваясь от ударяющихся об него волн.
Царица вышла на палубу и ахнула: со стороны востока вставало яркое солнце, несмотря на глубокую ночь, а на всей видимой морской глади распускались тысячи цветков, издающих нежное оранжевое свечение в тон восходящему солнцу. Ипполита осмотрелась: ни одной её амазонки не было на палубах кораблей. Это её взволновало.
Цветы начали расти прямо на кораблях, заполоняя собой всё свободное пространство на бортах. Девушка поворачивала голову, следя за распространяющимися цветами. Заметив мощное свечение в своей каюте, где спали Кима и Лика, она поспешила туда. Однако, когда она зашла в каюту, не обнаружила там ни свечения, ни цветов. Обернувшись к палубе, она также не увидела восходящего солнца, которое несколько мгновений назад светило на всю округу.
– Уже мерещится… нужно срочно лечь спать… – Ипполита протёрла глаза и ушла в соседнее от девочек помещение, где приготовила себе кровать и уснула.
***
Кима проснулась рано от прямых солнечных лучей, которые светили ей в лицо. Она легла на бок и принялась осматривать Лику. Та улыбалась сквозь сон и что-то шептала, но Кима не могла разобрать слов. Ей стало скучно лежать, и она прокричала подруге в ухо:
– Чучи атакуют! Они уже на палубе! У нас большие потери! В атаку!
Лика вскочила с кровати в обнимку с подушкой. Она стала лицом к двери, держа одной рукой подушку как щит, а другой – протирала глаза. Кима звонко засмеялась и ударила своим деревянным мечом по её подушке:
– Защищайся! Будь на щите или со щитом!
Наконец разглядев подругу, Лика сильно и резко бросила в неё подушку, так что Кима отлетела к стенке и упала, опёршись об неё спиной. Испугавшись, что подруга получила травму, Лика побежала её поднимать, но тут же получила удар деревянным мечом по ноге. Девочки схватили друг друга и, борясь, начали кататься по полу, пытаясь перехватить инициативу в бою, но ни одной из них это не удавалось сделать.
Лика схватила Киму за талию, и пергамент, который был спрятан у Кимы за поясом и который она хранила там до лучших времён, покатился по полу и раскрылся. Лика тут же склонилась над ним, прочитав содержимое.
– Отдай! Это мой секретный документ, а не твой! Я его в честном бою добыла! – Кима выхватила пергамент и убрала его за спину.