bannerbanner
The Alkahest
The Alkahestполная версия

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
11 из 17

“I will bring both boys to see you,” he said, when he was a little calmer; “to-morrow is a holiday.”

He rose and bowed to Marguerite, who followed him into the house; when he had crossed the court-yard he turned and saw her still at the door of the dining-room, from which she made him a friendly sign.

After dinner Pierquin came to see Monsieur Claes, and sat down between father and daughter on the very bench in the garden where Emmanuel had sat that morning.

“My dear cousin,” he said to Balthazar, “I have come to-night to talk to you on business. It is now forty-two days since the decease of your wife.”

“I keep no account of time,” said Balthazar, wiping away the tears that came at the word “decease.”

“Oh, monsieur!” cried Marguerite, looking at the lawyer, “how can you?”

“But, my dear Marguerite, we notaries are obliged to consider the limits of time appointed by law. This is a matter which concerns you and your co-heirs. Monsieur Claes has none but minor children, and he must make an inventory of his property within forty-five days of his wife’s decease, so as to render in his accounts at the end of that time. It is necessary to know the value of his property before deciding whether to accept it as sufficient security, or whether we must fall back on the legal rights of minors.”

Marguerite rose.

“Do not go away, my dear cousin,” continued Pierquin; “my words concern you – you and your father both. You know how truly I share your grief, but to-day you must give your attention to legal details. If you do not, every one of you will get into serious difficulties. I am only doing my duty as the family lawyer.”

“He is right,” said Claes.

“The time expires in two days,” resumed Pierquin; “and I must begin the inventory to-morrow, if only to postpone the payment of the legacy-tax which the public treasurer will come here and demand. Treasurers have no hearts; they don’t trouble themselves about feelings; they fasten their claws upon us at all seasons. Therefore for the next two days my clerk and I will be here from ten till four with Monsieur Raparlier, the public appraiser. After we get through the town property we shall go into the country. As for the forest of Waignies, we shall be obliged to hold a consultation about that. Now let us turn to another matter. We must call a family council and appoint a guardian to protect the interests of the minor children. Monsieur Conyncks of Bruges is your nearest relative; but he has now become a Belgian. You ought,” continued Pierquin, addressing Balthazar, “to write to him on this matter; you can then find out if he has any intention of settling in France, where he has a fine property. Perhaps you could persuade him and his daughter to move into French Flanders. If he refuses, then I must see about making up the council with the other near relatives.”

“What is the use of an inventory?” asked Marguerite.

“To put on record the value and the claims of the property, its debts and its assets. When that is all clearly scheduled, the family council, acting on behalf of the minors, makes such dispositions as it sees fit.”

“Pierquin,” said Claes, rising from the bench, “do all that is necessary to protect the rights of my children; but spare us the distress of selling the things that belonged to my dear – ” he was unable to continue; but he spoke with so noble an air and in a tone of such deep feeling that Marguerite took her father’s hand and kissed it.

“To-morrow, then,” said Pierquin.

“Come to breakfast,” said Claes; then he seemed to gather his scattered senses together and exclaimed: “But in my marriage contract, which was drawn under the laws of Hainault, I released my wife from the obligation of making an inventory, in order that she might not be annoyed by it: it is very probable that I was equally released – ”

“Oh, what happiness!” cried Marguerite. “It would have been so distressing to us.”

“Well, I will look into your marriage contract to-morrow,” said the notary, rather confused.

“Then you did not know of this?” said Marguerite.

This remark closed the interview; the lawyer was far too much confused to continue it after the young girl’s comment.

“The devil is in it!” he said to himself as he crossed the court-yard. “That man’s wandering memory comes back to him in the nick of time, – just when he needed it to hinder us from taking precautions against him! I have cracked my brains to save the property of those children. I meant to proceed regularly and come to an understanding with old Conyncks, and here’s the end of it! I shall lose ground with Marguerite, for she will certainly ask her father why I wanted an inventory of the property, which she now sees was not necessary; and Claes will tell her that notaries have a passion for writing documents, that we are lawyers above all, above cousins or friends or relatives, and all such stuff as that.”

He slammed the street door violently, railing at clients who ruin themselves by sensitiveness.

Balthazar was right. No inventory could be made. Nothing, therefore, was done to settle the relation of the father to the children in the matter of property.

CHAPTER XI

Several months went by and brought no change to the House of Claes. Gabriel, under the wise management of his tutor, Monsieur de Solis, worked studiously, acquired foreign languages, and prepared to pass the necessary examinations to enter the Ecole Polytechnique. Marguerite and Felicie lived in absolute retirement, going in summer to their father’s country place as a measure of economy. Monsieur Claes attended to his business affairs, paid his debts by borrowing a considerable sum of money on his property, and went to see the forest at Waignies.

About the middle of the year 1817, his grief, slowly abating, left him a prey to solitude and defenceless under the monotony of the life he was leading, which heavily oppressed him. At first he struggled bravely against the allurements of Science as they gradually beset him; he forbade himself even to think of Chemistry. Then he did think of it. Still, he would not actively take it up, and only gave his mind to his researches theoretically. Such constant study, however, swelled his passion which soon became exacting. He asked himself whether he was really bound not to continue his researches, and remembered that his wife had refused his oath. Though he had pledged his word to himself that he would never pursue the solution of the great Problem, might he not change that determination at a moment when he foresaw success? He was now fifty-nine years old. At that age a predominant idea contracts a certain peevish fixedness which is the first stage of monomania.

Circumstances conspired against his tottering loyalty. The peace which Europe now enjoyed encouraged the circulation of discoveries and scientific ideas acquired during the war by the learned of various countries, who for nearly twenty years had been unable to hold communication. Science was making great strides. Claes found that the progress of chemistry had been directed, unknown to chemists themselves, towards the object of his researches. Learned men devoted to the higher sciences thought, as he did, that light, heat, electricity, galvanism, magnetism were all different effects of the same cause, and that the difference existing between substances hitherto considered simple must be produced by varying proportions of an unknown principle. The fear that some other chemist might effect the reduction of metals and discover the constituent principle of electricity, – two achievements which would lead to the solution of the chemical Absolute, – increased what the people of Douai called a mania, and drove his desires to a paroxysm conceivable to those who devote themselves to the sciences, or who have ever known the tyranny of ideas.

Thus it happened that Balthazar was again carried away by a passion all the more violent because it had lain dormant so long. Marguerite, who watched every evidence of her father’s state of mind, opened the long-closed parlor. By living in it she recalled the painful memories which her mother’s death had caused, and succeeded for a time in re-awaking her father’s grief, and retarding his plunge into the gulf to the depths of which he was, nevertheless, doomed to fall. She determined to go into society and force Balthazar to share in its distractions. Several good marriages were proposed to her, which occupied Claes’s mind, but to all of them she replied that she should not marry until after she was twenty-five. But in spite of his daughter’s efforts, in spite of his remorseful struggles, Balthazar, at the beginning of the winter, returned secretly to his researches. It was difficult, however, to hide his operations from the inquisitive women in the kitchen; and one morning Martha, while dressing Marguerite, said to her: —

“Mademoiselle, we are as good as lost. That monster of a Mulquinier – who is a devil disguised, for I never saw him make the sign of the cross – has gone back to the garret. There’s monsieur on the high-road to hell. Pray God he mayn’t kill you as he killed my poor mistress.”

“It is not possible!” exclaimed Marguerite.

“Come and see the signs of their traffic.”

Mademoiselle Claes ran to the window and saw the light smoke rising from the flue of the laboratory.

“I shall be twenty-one in a few months,” she thought, “and I shall know how to oppose the destruction of our property.”

In giving way to his passion Balthazar necessarily felt less respect for the interests of his children than he formerly had felt for the happiness of his wife. The barriers were less high, his conscience was more elastic, his passion had increased in strength. He now set forth in his career of glory, toil, hope, and poverty, with the fervor of a man profoundly trustful of his convictions. Certain of the result, he worked night and day with a fury that alarmed his daughters, who did not know how little a man is injured by work that gives him pleasure.

Her father had no sooner recommenced his experiments than Marguerite retrenched the superfluities of the table, showing a parsimony worthy of a miser, in which Josette and Martha admirably seconded her. Claes never noticed the change which reduced the household living to the merest necessaries. First he ceased to breakfast with the family; then he only left his laboratory when dinner was ready; and at last, before he went to bed, he would sit some hours in the parlor between his daughters without saying a word to either of them; when he rose to go upstairs they wished him good-night, and he allowed them mechanically to kiss him on both cheeks. Such conduct would have led to great domestic misfortunes had Marguerite not been prepared to exercise the authority of a mother, and if, moreover, she were not protected by a secret love from the dangers of so much liberty.

Pierquin had ceased to come to the house, judging that the family ruin would soon be complete. Balthazar’s rural estates, which yielded sixteen thousand francs a year, and were worth about six hundred thousand, were now encumbered by mortgages to the amount of three hundred thousand francs; for, in order to recommence his researches, Claes had borrowed a considerable sum of money. The rents were exactly enough to pay the interest of the mortgages; but, with the improvidence of a man who is the slave of an idea, he made over the income of his farm lands to Marguerite for the expenses of the household, and the notary calculated that three years would suffice to bring matters to a crisis, when the law would step in and eat up all that Balthazar had not squandered. Marguerite’s coldness brought Pierquin to a state of almost hostile indifference. To give himself an appearance in the eyes of the world of having renounced her hand, he frequently remarked of the Claes family in a tone of compassion: —

“Those poor people are ruined; I have done my best to save them. Well, it can’t be helped; Mademoiselle Claes refused to employ the legal means which might have rescued them from poverty.”

Emmanuel de Solis, who was now principal of the college-school in Douai, thanks to the influence of his uncle and to his own merits which made him worthy of the post, came every evening to see the two young girls, who called the old duenna into the parlor as soon as their father had gone to bed. Emmanuel’s gentle rap at the street-door was never missing. For the last three months, encouraged by the gracious, though mute gratitude with which Marguerite now accepted his attentions, he became at his ease, and was seen for what he was. The brightness of his pure spirit shone like a flawless diamond; Marguerite learned to understand its strength and its constancy when she saw how inexhaustible was the source from which it came. She loved to watch the unfolding, one by one, of the blossoms of his heart, whose perfume she had already breathed. Each day Emmanuel realized some one of Marguerite’s hopes, and illumined the enchanted regions of love with new lights that chased away the clouds and brought to view the serene heavens, giving color to the fruitful riches hidden away in the shadow of their lives. More at his ease, the young man could display the seductive qualities of his heart until now discreetly hidden, the expansive gaiety of his age, the simplicity which comes of a life of study, the treasures of a delicate mind that life has not adulterated, the innocent joyousness which goes so well with loving youth. His soul and Marguerite’s understood each other better; they went together to the depths of their hearts and found in each the same thoughts, – pearls of equal lustre, sweet fresh harmonies like those the legends tell of beneath the waves, which fascinate the divers. They made themselves known to one another by an interchange of thought, a reciprocal introspection which bore the signs, in both, of exquisite sensibility. It was done without false shame, but not without mutual coquetry. The two hours which Emmanuel spent with the sisters and old Martha enabled Marguerite to accept the life of anguish and renunciation on which she had entered. This artless, progressive love was her support. In all his testimonies of affection Emmanuel showed the natural grace that is so winning, the sweet yet subtile mind which breaks the uniformity of sentiment as the facets of a diamond relieve, by their many-sided fires, the monotony of the stone, – adorable wisdom, the secret of loving hearts, which makes a woman pliant to the artistic hand that gives new life to old, old forms, and refreshes with novel modulations the phrases of love. Love is not only a sentiment, it is an art. Some simple word, a trifling vigilance, a nothing, reveals to a woman the great, the divine artist who shall touch her heart and yet not blight it. The more Emmanuel was free to utter himself, the more charming were the expressions of his love.

“I have tried to get here before Pierquin,” he said to Marguerite one evening. “He is bringing some bad news; I would rather you heard it from me. Your father has sold all the timber in your forest at Waignies to speculators, who have resold it to dealers. The trees are already felled, and the logs are carried away. Monsieur Claes received three hundred thousand francs in cash as a first instalment of the price, which he has used towards paying his bills in Paris; but to clear off his debts entirely he has been forced to assign a hundred thousand francs of the three hundred thousand still due to him on the purchase-money.”

Pierquin entered at this moment.

“Ah! my dear cousin,” he said, “you are ruined. I told you how it would be; but you would not listen to me. Your father has an insatiable appetite. He has swallowed your woods at a mouthful. Your family guardian, Monsieur Conyncks, is just now absent in Amsterdam, and Claes has seized the opportunity to strike the blow. It is all wrong. I have written to Monsieur Conyncks, but he will get here too late; everything will be squandered. You will be obliged to sue your father. The suit can’t be long, but it will be dishonorable. Monsieur Conyncks has no alternative but to institute proceedings; the law requires it. This is the result of your obstinacy. Do you now see my prudence, and how devoted I was to your interests?”

“I bring you some good news, mademoiselle,” said young de Solis in his gentle voice. “Gabriel has been admitted to the Ecole Polytechnique. The difficulties that seemed in the way have all been removed.”

Marguerite thanked him with a smile as she said: —

“My savings will now come in play! Martha, we must begin to-morrow on Gabriel’s outfit. My poor Felicie, we shall have to work hard,” she added, kissing her sister’s forehead.

“To-morrow you shall have him at home, to remain ten days,” said Emmanuel; “he must be in Paris by the fifteenth of November.”

“My cousin Gabriel has done a sensible thing,” said the lawyer, eyeing the professor from head to foot; “for he will have to make his own way. But, my dear cousin, the question now is how to save the honor of the family: will you listen to what I say this time?”

“No,” she said, “not if it relates to marriage.”

“Then what will you do?”

“I? – nothing.”

“But you are of age.”

“I shall be in a few days. Have you any course to suggest to me,” she added, “which will reconcile our interests with the duty we owe to our father and to the honor of the family?”

“My dear cousin, nothing can be done till your uncle arrives. When he does, I will call again.”

“Adieu, monsieur,” said Marguerite.

“The poorer she is the more airs she gives herself,” thought the notary. “Adieu, mademoiselle,” he said aloud. “Monsieur, my respects to you”; and he went away, paying no attention to Felicie or Martha.

“I have been studying the Code for the last two days, and I have consulted an experienced old lawyer, a friend of my uncle,” said Emmanuel, in a hesitating voice. “If you will allow me, I will go to Amsterdam to-morrow and see Monsieur Conyncks. Listen, dear Marguerite – ”

He uttered her name for the first time; she thanked him with a smile and a tearful glance, and made a gentle inclination of her head. He paused, looking at Felicie and Martha.

“Speak before my sister,” said Marguerite. “She is so docile and courageous that she does not need this discussion to make her resigned to our life of toil and privation; but it is best that she should see for herself how necessary courage is to us.”

The two sisters clasped hands and kissed each other, as if to renew some pledge of union before the coming disaster.

“Leave us, Martha.”

“Dear Marguerite,” said Emmanuel, letting the happiness he felt in conquering the lesser rights of affection sound in the inflections of his voice, “I have procured the names and addresses of the purchasers who still owe the remaining two hundred thousand francs on the felled timber. To-morrow, if you give consent, a lawyer acting in the name of Monsieur Conyncks, who will not disavow the act, will serve an injunction upon them. Six days hence, by which time your uncle will have returned, the family council can be called together, and Gabriel put in possession of his legal rights, for he is now eighteen. You and your brother being thus authorized to use those rights, you will demand your share in the proceeds of the timber. Monsieur Claes cannot refuse you the two hundred thousand francs on which the injunction will have been put; as to the remaining hundred thousand which is due to you, you must obtain a mortgage on this house. Monsieur Conyncks will demand securities for the three hundred thousand belonging to Felicie and Jean. Under these circumstances your father will be obliged to mortgage his property on the plain of Orchies, which he has already encumbered to the amount of three hundred thousand francs. The law gives a retrospective priority to the claims of minors; and that will save you. Monsieur Claes’s hands will be tied for the future; your property becomes inalienable, and he can no longer borrow on his own estates because they will be held as security for other sums. Moreover, the whole can be done quietly, without scandal or legal proceedings. Your father will be forced to greater prudence in making his researches, even if he cannot be persuaded to relinquish them altogether.”

“Yes,” said Marguerite, “but where, meantime, can we find the means of living? The hundred thousand francs for which, you say, I must obtain a mortgage on this house, would bring in nothing while we still live here. The proceeds of my father’s property in the country will pay the interest on the three hundred thousand francs he owes to others; but how are we to live?”

“In the first place,” said Emmanuel, “by investing the fifty thousand francs which belong to Gabriel in the public Funds you will get, according to present rates, more than four thousand francs’ income, which will suffice to pay your brother’s board and lodging and all his other expenses in Paris. Gabriel cannot touch the capital until he is of age, therefore you need not fear that he will waste a penny of it, and you will have one expense the less. Besides, you will have your own fifty thousand.”

“My father will ask me for them,” she said in a frightened tone; “and I shall not be able to refuse him.”

“Well, dear Marguerite, even so, you can evade that by robbing yourself. Place your money in the Grand-Livre in Gabriel’s name: it will bring you twelve or thirteen thousand francs a year. Minors who are emancipated cannot sell property without permission of the family council; you will thus gain three years’ peace of mind. By that time your father will either have solved his problem or renounced it; and Gabriel, then of age, will reinvest the money in your own name.”

Marguerite made him explain to her once more the legal points which she did not at first understand. It was certainly a novel sight to see this pair of lovers poring over the Code, which Emmanuel had brought with him to show his mistress the laws which protected the property of minors; she quickly caught the meaning of them, thanks to the natural penetration of women, which in this case love still further sharpened.

Gabriel came home to his father’s house on the following day. When Monsieur de Solis brought him up to Balthazar and told of his admission to the Ecole Polytechnique, the father thanked the professor with a wave of his hand, and said: —

“I am very glad; Gabriel may become a man of science.”

“Oh, my brother,” cried Marguerite, as Balthazar went back to his laboratory, “work hard, waste no money; spend what is necessary, but practise economy. On the days when you are allowed to go out, pass your time with our friends and relations; contract none of the habits which ruin young men in Paris. Your expenses will amount to nearly three thousand francs, and that will leave you a thousand francs for your pocket-money; that is surely enough.”

“I will answer for him,” said Emmanuel de Solis, laying his hand on his pupil’s shoulder.

A month later, Monsieur Conyncks, in conjunction with Marguerite, had obtained all necessary securities from Claes. The plan so wisely proposed by Emmanuel de Solis was fully approved and executed. Face to face with the law, and in presence of his cousin, whose stern sense of honor allowed no compromise, Balthazar, ashamed of the sale of the timber to which he had consented at a moment when he was harassed by creditors, submitted to all that was demanded of him. Glad to repair the almost involuntary wrong that he had done to his children, he signed the deeds in a preoccupied way. He was now as careless and improvident as a Negro who sells his wife in the morning for a drop of brandy, and cries for her at night. He gave no thought to even the immediate future, and never asked himself what resources he would have when his last ducat was melted up. He pursued his work and continued his purchases, apparently unaware that he was now no more than the titular owner of his house and lands, and that he could not, thanks to the severity of the laws, raise another penny upon a property of which he was now, as it were, the legal guardian.

The year 1818 ended without bringing any new misfortune. The sisters paid the costs of Jean’s education and met all the expenses of the household out of the thirteen thousand francs a year from the sum placed in the Grand-Livre in Gabriel’s name, which he punctually remitted to them. Monsieur de Solis lost his uncle, the abbe, in December of that year.

Early in January Marguerite learned through Martha that her father had sold his collection of tulips, also the furniture of the front house, and all the family silver. She was obliged to buy back the spoons and forks that were necessary for the daily service of the table, and these she now ordered to be stamped with her initials. Until that day Marguerite had kept silence towards her father on the subject of his depredations, but that evening after dinner she requested Felicie to leave her alone with him, and when he seated himself as usual by the corner of the parlor fireplace, she said: —

На страницу:
11 из 17