
Полная версия
The Bābur-nāma
In this year began the campaign in the north-east territories of Kābul, an account of which is carried on in the diary of 925 AH. It would seem that in the present year Chaghān-sarāī was captured, and also the fortress at the head of the valley of Bābā-qarā, belonging to Ḥaidar-i-‘alī Bajaurī (f. 216b).1343
925 AH. – JAN. 3rd to DEC. 23rd 1519 AD.1344
(a. Bābur takes the fort of Bajaur.)
(Jan. 3rd) On Monday1345 the first day of the month of Muḥarram, there was a violent earthquake in the lower part of the dale (julga) of Chandāwal,1346 which lasted nearly half an astronomical hour.
(Jan. 4th) Marching at dawn from that camp with the intention of attacking the fort of Bajaur,1347 we dismounted near it and sent a trusty man of the Dilazāk1348 Afghāns to advise its sult̤ān1349 and people to take up a position of service (qullūq) and surrender the fort. Not accepting this counsel, that stupid and ill-fated band sent back a wild answer, where-upon the army was ordered to make ready mantelets, ladders and other appliances for taking a fort. For this purpose a day’s (Jan. 5th) halt was made on that same ground.
(Jan. 6th) On Thursday the 4th of Muḥarram, orders were given that the army should put on mail, arm and get to horse;1350 that the left wing should move swiftly to the upper side of the fort, cross the water at the water-entry,1351 and dismount on the north side of the fort; that the centre, not taking the way across the water, should dismount in the rough, up-and-down land to the north-west of the fort; and that the right should dismount to the west of the lower gate. While the begs of the left under Dost Beg were dismounting, after crossing the water, a hundred to a hundred and fifty men on foot came out of the fort, shooting arrows. The begs, shooting in their turn, advanced till they had forced those men back to the foot of the ramparts, Mullā ‘Abdu’l-malūk of Khwāst, like a madman,1352 going up right under them on his horse. There and then the fort would have been taken if the ladders and mantelets had been ready, and if it had not been so late in the day. Mullā Tirik-i-‘alī1353 and a servant of Tīngrī-bīrdī crossed swords with the enemy; each overcame his man, cut off and brought in his head; for this each was promised a reward.
As the Bajaurīs had never before seen matchlocks (tufang) they at first took no care about them, indeed they made fun when they heard the report and answered it by unseemly gestures. On that day1354 Ustād ‘Alī-qulī shot at and brought down five men with his matchlock; Walī the Treasurer, for his part, brought down two; other matchlockmen were also very active in firing and did well, shooting through shield, through cuirass, through kusarū,1355 and bringing down one man after another. Perhaps 7, 8, or 10 Bajaurīs had fallen to the matchlock-fire (ẓarb) before night. After that it so became that not a head could be put out because of the fire. The order was given, “It is night; let the army retire, and at dawn, if the appliances are ready, let them swarm up into the fort.”
(Jan. 7th) At the first dawn of light (farẓ waqt) on Friday the 5th of Muḥarram, orders were given that, when the battle-nagarets had sounded, the army should advance, each man from his place to his appointed post (yīrlīk yīrdīn) and should swarm up. The left and centre advanced from their ground with mantelets in place all along their lines, fixed their ladders, and swarmed up them. The whole left hand of the centre, under Khalīfa, Shāh Ḥasan Arghūn and Yūsuf’s Aḥmad, was ordered to reinforce the left wing. Dost Beg’s men went forward to the foot of the north-eastern tower of the fort, and busied themselves in undermining and bringing it down. Ustād ‘Alī-qulī was there also; he shot very well on that day with his matchlock, and he twice fired off the firingī.1356 Walī the Treasurer also brought down a man with his matchlock. Malik ‘Alī qut̤nī1357 was first up a ladder of all the men from the left hand of the centre, and there was busy with fight and blow. At the post of the centre, Muḥ. ‘Alī Jang-jang1358 and his younger brother Nau-roz got up, each by a different ladder, and made lance and sword to touch. Bābā the waiting man (yasāwal), getting up by another ladder, occupied himself in breaking down the fort-wall with his axe. Most of our braves went well forward, shooting off dense flights of arrows and not letting the enemy put out a head; others made themselves desperately busy in breaching and pulling down the fort, caring naught for the enemy’s fight and blow, giving no eye to his arrows and stones. By breakfast-time Dost Beg’s men had undermined and breached the north-eastern tower, got in and put the foe to flight. The men of the centre got in up the ladders by the same time, but those (aūl) others were first (awwal?) in.1359 By the favour and pleasure of the High God, this strong and mighty fort was taken in two or three astronomical hours! Matching the fort were the utter struggle and effort of our braves; distinguish themselves they did, and won the name and fame of heroes.
As the Bajaurīs were rebels and at enmity with the people of Islām, and as, by reason of the heathenish and hostile customs prevailing in their midst, the very name of Islām was rooted out from their tribe, they were put to general massacre and their wives and children were made captive. At a guess more than 3000 men went to their death; as the fight did not reach to the eastern side of the fort, a few got away there.
The fort taken, we entered and inspected it. On the walls, in houses, streets and alleys, the dead lay, in what numbers! Comers and goers to and fro were passing over the bodies. Returning from our inspection, we sat down in the Bajaur sult̤ān’s residence. The country of Bajaur we bestowed on Khwāja Kalān,1360 assigning a large number of braves to reinforce him. At the Evening Prayer we went back to camp.
(b. Movements in Bajaur.)
(Jan. 8th) Marching at dawn (Muḥ. 6th), we dismounted by the spring1361 of Bābā Qarā in the dale of Bajaur. At Khwāja Kalān’s request the prisoners remaining were pardoned their offences, reunited to their wives and children, and given leave to go, but several sult̤āns and of the most stubborn were made to reach their doom of death. Some heads of sult̤āns and of others were sent to Kābul with the news of success; some also to Badakhshān, Qūndūz and Balkh with the letters-of-victory.
Shāh Manṣūr Yūsuf-zāī, – he was with us as an envoy from his tribe, —1362 was an eye-witness of the victory and general massacre. We allowed him to leave after putting a coat (tūn) on him and after writing orders with threats to the Yūsuf-zāī.
(Jan. 11th) With mind easy about the important affairs of the Bajaur fort, we marched, on Tuesday the 9th of Muḥarram, one kuroh (2 m.) down the dale of Bajaur and ordered that a tower of heads should be set up on the rising-ground.
(Jan. 12th) On Wednesday the 10th of Muḥarram, we rode out to visit the Bajaur fort. There was a wine-party in Khwāja Kalān’s house,1363 several goat-skins of wine having been brought down by Kāfirs neighbouring on Bajaur. All wine and fruit had in Bajaur comes from adjacent parts of Kāfiristān.
(Jan. 13th) We spent the night there and after inspecting the towers and ramparts of the fort early in the morning (Muḥ. 11th), I mounted and went back to camp.
(Jan. 14th) Marching at dawn (Muḥ. 12th), we dismounted on the bank of the Khwāja Khiẓr torrent.1364
(Jan. 15th) Marching thence, we dismounted (Muḥ. 13th) on the bank of the Chandāwal torrent. Here all those inscribed in the Bajaur reinforcement, were ordered to leave.
(Jan. 16th) On Sunday the 14th of Muḥarram, a standard was bestowed on Khwāja Kalān and leave given him for Bajaur. A few days after I had let him go, the following little verse having come into my head, it was written down and sent to him: —1365
Not such the pact and bargain betwixt my friend and me,At length the tooth of parting, unpacted grief for me!Against caprice of Fortune, what weapons (chāra) arm the man?At length by force of arms (ba jaur) my friend is snatched from me!(Jan. 19th) On Wednesday the 17th of Muḥarram, Sl. ‘Alā’u’d-dīn of Sawād, the rival (mu‘āriẓ) of Sl. Wais of Sawād,1366 came and waited on me.
(Jan. 20th) On Thursday the 18th of the month, we hunted the hill between Bajaur and Chandāwal.1367 There the būghū-marāl1368 have become quite black, except for the tail which is of another colour; lower down, in Hindūstān, they seem to become black all over.1369 Today a sārīq-qūsh1370 was taken; that was black all over, its very eyes being black! Today an eagle (būrkūt)1371 took a deer (kīyīk).
Corn being somewhat scarce in the army, we went into the Kahrāj-valley, and took some.
(Jan. 21st) On Friday (Muḥ. 19th) we marched for Sawād, with the intention of attacking the Yūsuf-zāī Afghāns, and dismounted in between1372 the water of Panj-kūra and the united waters of Chandāwal and Bajaur. Shāh Manṣūr Yūsuf-zāī had brought a few well-flavoured and quite intoxicating confections (kamālī); making one of them into three, I ate one portion, Gadāī T̤aghāī another, ‘Abdu’l-lāh the librarian another. It produced remarkable intoxication; so much so that at the Evening Prayer when the begs gathered for counsel, I was not able to go out. A strange thing it was! If in these days1373 I ate the whole of such a confection, I doubt if it would produce half as much intoxication.
(c. An impost laid on Kahrāj.)
(Jan. 22nd) Marching from that ground, (Muḥ. 20th), we dismounted over against Kahrāj, at the mouth of the valleys of Kahrāj and Peshgrām.1374 Snow fell ankle-deep while we were on that ground; it would seem to be rare for snow to fall thereabouts, for people were much surprised. In agreement with Sl. Wais of Sawād there was laid on the Kahrāj people an impost of 4000 ass-loads of rice for the use of the army, and he himself was sent to collect it. Never before had those rude mountaineers borne such a burden; they could not give (all) the grain and were brought to ruin.
(cc. Raid on Panj-kūra.)
(Jan. 25th) On Tuesday the 23rd of Muḥarram an army was sent under Hindū Beg to raid Panj-kūra. Panj-kūra lies more than half-way up the mountain;1375 to reach its villages a person must go for nearly a kuroh (2 m.) through a pass. The people had fled and got away; our men brought a few beasts of sorts, and masses of corn from their houses.
(Jan. 26th) Next day (Muḥ. 24th) Qūj Beg was put at the head of a force and sent out to raid.
(Jan. 27th) On Thursday the 25th of the month, we dismounted at the village of Māndīsh, in the trough of the Kahrāj-valley, for the purpose of getting corn for the army.
(d. Māhīm’s adoption of Dil-dār’s unborn child.)
(Jan. 28th) Several children born of Humāyūn’s mother had not lived. Hind-āl was not yet born.1376 While we were in those parts, came a letter from Māhīm in which she wrote, “Whether it be a boy, whether it be a girl, is my luck and chance; give it to me; I will declare it my child and will take charge of it.” On Friday the 26th of the month, we being still on that ground, Yūsuf-i-‘alī the stirrup-holder was sent off to Kābul with letters1377 bestowing Hind-āl, not yet born, on Māhīm.
(dd. Construction of a stone platform.)
While we were still on that same ground in the Māndīsh-country, I had a platform made with stones (tāsh bīla) on a height in the middle of the valley, so large that it held the tents of the advance-camp. All the household and soldiers carried the stones for it, one by one like ants.
(e. Bābur’s marriage with his Afghān wife, Bībī Mubāraka.)
In order to conciliate the Yūsuf-zāī horde, I had asked for a daughter of one of my well-wishers, Malik Sulaimān Shāh’s son Malik Shāh Manṣūr, at the time he came to me as envoy from the Yūsuf-zāī Afghāns.1378
While we were on this ground news came that his daughter1379 was on her way with the Yūsuf-zāī tribute. At the Evening Prayer there was a wine-party to which Sl. ‘Alā’u’d-dīn (of Sawād) was invited and at which he was given a seat and special dress of honour (khilcat-i-khāṣa).
(Jan. 30th) On Sunday the 28th, we marched from that valley. Shāh Manṣūr’s younger brother T̤āūs (Handsome) Khān brought the above-mentioned daughter of his brother to our ground after we had dismounted.
(f. Repopulation of the fort of Bajaur.)
For the convenience of having the Bī-sūt people in Bajaur-fort,1380 Yūsuf’i-‘alī the taster was sent from this camp to get them on the march and take them to that fort. Also, written orders were despatched to Kābul that the army there left should join us.
(Feb. 4th) On Friday the 3rd of the month of Ṣafar, we dismounted at the confluence of the waters of Bajaur and Panj-kūra.
(Feb. 6th) On Sunday the 5th of the month, we went from that ground to Bajaur where there was a drinking-party in Khwāja Kalān’s house.
(g. Expedition against the Afghān clans.)
(Feb. 8th) On Tuesday the 7th of the month the begs and the Dilazāk Afghān headmen were summoned, and, after consultation, matters were left at this: – “The year is at its end,1381 only a few days of the Fish are left; the plainsmen have carried in all their corn; if we went now into Sawād, the army would dwindle through getting no corn. The thing to do is to march along the Aṃbahar and Pānī-mānī road, cross the Sawād-water above Hash-nagar, and surprise the Yūsuf-zāī and Muḥammadī Afghāns who are located in the plain over against the Yūsuf-zāī sangur of Māhūrā. Another year, coming earlier in the harvest-time, the Afghāns of this place must be our first thought.” So the matter was left.
(Feb. 9th) Next day, Wednesday, we bestowed horses and robes on Sl. Wais and Sl. ‘Alā’u’u-dīn of Sawād, gave them leave to go, marched off ourselves and dismounted over against Bajaur.
(Feb. 10th) We marched next day, leaving Shāh Manṣūr’s daughter in Bajaur-fort until the return of the army. We dismounted after passing Khwāja Khiẓr, and from that camp leave was given to Khwāja Kalān; and the heavy baggage, the worn-out horses and superfluous effects of the army were started off into Lamghān by the Kūnār road.
(Feb. 11th) Next morning Khwāja Mīr-i-mīrān was put in charge of the camel baggage-train and started off by the Qūrghā-tū and Darwāza road, through the Qarā-kūpa-pass. Riding light for the raid, we ourselves crossed the Aṃbahar-pass, and yet another great pass, and dismounted at Pānī-mālī nearer1382 the Afternoon Prayer. Aūghān-bīrdī was sent forward with a few others to learn1383 how things were.
(Feb. 12th) The distance between us and the Afghāns being short, we did not make an early start. Aūghān-bīrdī came back at breakfast-time.1384 He had got the better of an Afghān and had cut his head off, but had dropped it on the road. He brought no news so sure as the heart asks (kūnkūl-tīladīk). Midday come, we marched on, crossed the Sawād-water, and dismounted nearer1385 the Afternoon Prayer. At the Bed-time Prayer, we remounted and rode swiftly on.
(Feb. 13th) Rustam Turkmān had been sent scouting; when the Sun was spear-high he brought word that the Afghāns had heard about us and were shifting about, one body of them making off by the mountain-road. On this we moved the faster, sending raiders on ahead who killed a few, cut off their heads and brought a band of prisoners, some cattle and flocks. The Dilazāk Afghāns also cut off and brought in a few heads. Turning back, we dismounted near Kātlāng and from there sent a guide to meet the baggage-train under Khwāja Mīr-i-mīrān and bring it to join us in Maqām.1386
(Feb. 14th) Marching on next day, we dismounted between Kātlāng and Maqām. A man of Shāh Manṣūr’s arrived. Khusrau Kūkūldāsh and Aḥmadī the secretary were sent with a few more to meet the baggage-train.
(Feb. 15th) On Wednesday the 14th of the month, the baggage-train rejoined us while we were dismounting at Maqām.
It will have been within the previous 30 or 40 years that a heretic qalandar named Shahbāz perverted a body of Yūsuf-zāī and another of Dilazāk. His tomb was on a free and dominating height of the lower hill at the bill (tūmshūq) of the Maqām mountain. Thought I, “What is there to recommend the tomb of a heretic qalandar for a place in air so free?” and ordered the tomb destroyed and levelled with the ground. The place was so charming and open that we elected to sit there some time and to eat a confection (ma’jūn).
(h. Bābur crosses the Indus for the first time.)
We had turned off from Bajaur with Bhīra in our thoughts.1387 Ever since we came into Kābul it had been in my mind to move on Hindūstān, but this had not been done for a variety of reasons. Nothing to count had fallen into the soldiers’ hands during the three or four months we had been leading this army. Now that Bhīra, the borderland of Hindūstān, was so near, I thought a something might fall into our men’s hands if, riding light, we went suddenly into it. To this thought I clung, but some of my well-wishers, after we had raided the Afghāns and dismounted at Maqām, set the matter in this way before me: – “If we are to go into Hindūstān, it should be on a proper basis; one part of the army stayed behind in Kābul; a body of effective braves was left behind in Bajaur; a good part of this army has gone into Lamghān because its horses were worn-out; and the horses of those who have come this far, are so poor that they have not a day’s hard riding in them.” Reasonable as these considerations were, yet, having made the start, we paid no attention to them but set off next day for the ford through the water of Sind.1388 Mīr Muḥammad the raftsman and his elder and younger brethren were sent with a few braves to examine the Sind-river (daryā), above and below the ford.
(Feb. 16th) After starting off the camp for the river, I went to hunt rhinoceros on the Sawātī side which place people call also Karg-khāna (Rhino-home).1389 A few were discovered but the jungle was dense and they did not come out of it. When one with a calf came into the open and betook itself to flight, many arrows were shot at it and it rushed into the near jungle; the jungle was fired but that same rhino was not had. Another calf was killed as it lay, scorched by the fire, writhing and palpitating. Each person took a share of the spoil. After leaving Sawātī, we wandered about a good deal; it was the Bed-time Prayer when we got to camp.
Those sent to examine the ford came back after doing it.
(Feb. 17th) Next day, Thursday the 16th,1390 the horses and baggage-camels crossed through the ford and the camp-bazar and foot-soldiers were put over on rafts. Some Nīl-ābīs came and saw me at the ford-head (guẕar-bāshī), bringing a horse in mail and 300 shāhrukhīs as an offering. At the Mid-day Prayer of this same day, when every-one had crossed the river, we marched on; we went on until one watch of the night had passed (circa 9 p.m.) when we dismounted near the water of Kacha-kot.1391
(Feb. 18th) Marching on next day, we crossed the Kacha-kot-water; noon returning, went through the Sangdakī-pass and dismounted. While Sayyid Qāsim Lord of the Gate was in charge of the rear (chāghdāwal) he overcame a few Gujūrs who had got up with the rear march, cut off and brought in 4 or 5 of their heads.
(Feb. 19th) Marching thence at dawn and crossing the Sūhān-water, we dismounted at the Mid-day Prayer. Those behind kept coming in till midnight; the march had been mightily long, and, as many horses were weak and out-of-condition, a great number were left on the road.
(i. The Salt-range.)
Fourteen miles (7 kos) north of Bhīra lies the mountain-range written of in the Z̤afar-nāma and other books as the Koh-i-jūd.1392 I had not known why it was called this; I now knew. On it dwell two tribes, descendants from one parent-source, one is called Jūd, the other Janjūha. These two from of old have been the rulers and lawful commanders of the peoples and hordes (aūlūs) of the range and of the country between Bhīra and Nīl-āb. Their rule is friendly and brotherly however; they cannot take what their hearts might desire; the portion ancient custom has fixed is given and taken, no less and no more. The agreement is to give one shāhrukhī1393 for each yoke of oxen and seven for headship in a household; there is also service in the army. The Jūd and Janjūha both are divided into several clans. The Koh-i-jūd runs for 14 miles along the Bhīra country, taking off from those Kashmīr mountains that are one with Hindū-kūsh, and it draws out to the south-west as far as the foot of Dīn-kot on the Sind-river.1394 On one half of it are the Jūd, the Janjūha on the other. People call it Koh-i-jūd through connecting it with the Jūd tribe.1395 The principal headman gets the title of Rāī; others, his younger brothers and sons, are styled Malik. The Janjūha headmen are maternal uncles of Langar Khan. The ruler of the people and horde near the Sūhān-water was named Malik Hast. The name originally was Asad but as Hindūstānīs sometimes drop a vowel e. g. they say khabr for khabar (news), they had said Asd for Asad, and this went on to Hast.
Langar Khān was sent off to Malik Hast at once when we dismounted. He galloped off, made Malik Hast hopeful of our favour and kindness, and at the Bed-time Prayer, returned with him. Malik Hast brought an offering of a horse in mail and waited on me. He may have been 22 or 23 years old.1396
The various flocks and herds belonging to the country-people were close round our camp. As it was always in my heart to possess Hindūstān, and as these several countries, Bhīra, Khūsh-āb, Chīn-āb and Chīnīūt1397 had once been held by the Turk, I pictured them as my own and was resolved to get them into my hands, whether peacefully or by force. For these reasons it being imperative to treat these hillmen well, this following order was given: – “Do no hurt or harm to the flocks and herds of these people, nor even to their cotton-ends and broken needles!”
(j. The Kalda-kahār lake.)
(Feb. 20th) Marching thence next day, we dismounted at the Mid-day Prayer amongst fields of densely-growing corn in Kalda-kahār.
Kalda-kahār is some 20 miles north of Bhīra, a level land shut in1398 amongst the Jūd mountains. In the middle of it is a lake some six miles round, the in-gatherings of rain from all sides. On the north of this lake lies an excellent meadow; on the hill-skirt to the west of it there is a spring1399 having its source in the heights overlooking the lake. The place being suitable I have made a garden there, called the Bāgh-i-ṣafā,1400 as will be told later; it is a very charming place with good air.
(Feb. 21st) We rode from Kalda-kahār at dawn next day. When we reached the top of the Hamtātū-pass a few local people waited on me, bringing a humble gift. They were joined with ‘Abdu’r-raḥīm the chief-scribe (shaghāwal) and sent with him to speak the Bhīra people fair and say, “The possession of this country by a Turk has come down from of old; beware not to bring ruin on its people by giving way to fear and anxiety; our eye is on this land and on this people; raid and rapine shall not be.”
We dismounted near the foot of the pass at breakfast-time, and thence sent seven or eight men ahead, under Qurbān of Chīrkh and ‘Abdu’l-malūk of Khwāst. Of those sent one Mīr Muḥammad (a servant ?) of Mahdī Khwāja1401 brought in a man. A few Afghān headmen, who had come meantime with offerings and done obeisance, were joined with Langar Khān to go and speak the Bhīra people fair.
After crossing the pass and getting out of the jungle, we arrayed in right and left and centre, and moved forward for Bhīra. As we got near it there came in, of the servants of Daulat Khān Yūsuf-khail’s son ‘Alī Khān, Sīktū’s son Dīwa Hindū; with them came several of the notables of Bhīra who brought a horse and camel as an offering and did me obeisance. At the Mid-day Prayer we dismounted on the east of Bhīra, on the bank of the Bahat (Jehlam), in a sown-field, without hurt or harm being allowed to touch the people of Bhīra.