bannerbanner
The Red Lottery Ticket
The Red Lottery Ticketполная версия

Полная версия

The Red Lottery Ticket

Язык: Английский
Год издания: 2017
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
11 из 12

"What was his object in telling you that, for he must have had an object in confessing that he had thrown his pocket-book away?"

"He wished me to return it to him."

"Did you comply with his request?"

"No. I replied that I had left it at home, but that I would send it to him if he would give me his address. That he declined to do. He then begged of me to make an appointment to meet him somewhere. I refused, and asked him why he was so anxious to regain possession of an article that was not worth more than fifteen or twenty francs. He made some very poor excuse, and, to try him, I told him I had taken it to the commissary of police in the Chaussée d'Antin, whereupon he seemed greatly disturbed, and after mumbling out some unintelligible excuse, he left me."

"Did you allow the matter to drop there?"

"Wait a moment. I had a plan, and I proceeded to carry it into execution. I had the pocket-book about me at the time, and I have since thought that he must have seen the end of it projecting from my pocket. I did not suspect it then, however, and I took it into my head to find out who he was, for I was as anxious to discover Dargental's murderer as you can be. I thought that by following him at a little distance I should be able to find out where he lived. I adopted this course, and he let me follow him till we reached a lonely spot not far from the Avenue de Villiers; whereupon he turned to the right, into a little street I had never seen before. Here, I unconsciously ventured too near him, for he had concealed himself, and just as I least expected it, he seized me by the throat, throwing me to the ground, and nearly strangling me. When I regained consciousness, I perceived that he had taken the pocket-book from me, and that he was already almost out of sight."

M. Robergeot listened very attentively to this narrative, and when Puymirol paused, he quietly remarked: "The lottery tickets went as well, I suppose?"

"No," murmured Puymirol, slightly embarrassed. "I half suspected that the rascal intended to attack me, so I took the precaution to remove them from the pocket-book. I am sorry now that I did not leave them there, for in that case I should not have been tempted to use them, whereas, if he had yielded to the temptation, you would now have Dargental's real murderer in your power."

"Can you describe this man?" asked M. Robergeot.

"Certainly," replied Puymirol, delighted at this promising beginning. "He was about fifty years of age, and of medium height, though rather strongly built, with a dark complexion, rather keen eyes, and a very energetic face. There was nothing particularly striking about his appearance, but I should recognise him among a thousand."

"Your description agrees with that given by the cabman. But how did this man act when you spoke to him about the murder?"

"I did not speak to him on the subject," answered Puymirol, slightly disconcerted. "The fact is, I was afraid of arousing his suspicions. It was a part of my plan to let him do all the talking. I hoped he would betray himself."

"But you must have asked him why he threw the pocket-book into your cab?"

"Of course, and he replied that there were persons following him, and anxious to rob him, and that he could think of no other way of outwitting them."

"The contents of this pocket-book must have been very valuable, judging by his anxiety to secure possession of it again."

"Perhaps it had contained some bank-notes, but when it came into my hands there was nothing in it but the lottery tickets."

"And it was to recover these lottery tickets that this fellow risked his head? – for he did risk it by entering into conversation with you in a public place, as you had only to denounce him to secure his arrest. In fact, it was your duty to have sent word to a commissary of police while the scoundrel was seated at your table. Come, sir, complete your confession. Confess that there were some letters in the pocket-book – compromising letters, no doubt."

Puymirol turned pale, and hung his head. He saw that he was caught in his own trap. There was no course for him now but to make a clean breast of it. "You are right, sir," he said resolutely, "and I admit that I have done wrong in hiding that fact. There were some letters which I entrusted to my friend, Caumont; but I must add that he consented to accept the trust greatly against his will, and that, from the very first, he urged me to take the pocket-book and its contents to a commissary of police."

"And you say he has these letters?"

"Unless he has burned them, which is not unlikely. He is well acquainted with Balmer, and must have heard of my arrest, so that a fear of injuring me may have led him to destroy the notes."

"It will be very unfortunate for you, and for him, if these letters have disappeared. Did you read them?"

"Yes, and they were all written by women, former sweethearts of Dargental's, evidently. In fact, I feel almost positive that one of these women instigated the murder. However, these letters were none of them signed, so that the best means of getting at the truth would be to find the man who threw the pocket-book into our cab, and who afterwards succeeded in taking it from me. When he is once under arrest, it is probable that he will make a full confession, and name the woman who hired him to commit the crime, for it will be greatly to his interest to throw a part of the responsibility upon her."

M. Robergeot was about to reply, but just then a clerk entered by a side-door, and approaching the magistrate, said a few words to him in a low tone. "Very well, show him in," was the response, and an instant afterwards the door opened for the second time, and George Caumont appeared. His manner was graver than usual; and it was very evident that he was trying hard to repress some strong emotion. He bowed politely to the magistrate, and then walked to Puymirol, with whom he shook hands.

"I am very glad to see you," said Adhémar. "Your testimony will confirm the statements I have just made."

"I will spare you the trouble of questioning this gentleman," interrupted M. Robergeot, and turning to George, he said: "Take a chair."

George silently obeyed, and waited. "Have you brought the letters?" asked the magistrate point blank.

"What letters?" asked George, pretending not to understand.

"The letters that were in the pocket-book."

"I haven't the slightest idea what you mean."

"Oh! your friend here intrusted them to your care."

On hearing this, George, in surprise, glanced at Puymirol, who exclaimed: "You can speak. I have told everything."

Caumont turned pale. He forgot that Puymirol did not know Madame Verdon, so that he could not have mentioned her as one of Dargental's correspondents. "It would ill become me to contradict a man I like and esteem," he said in a voice husky with emotion, "and nothing could have induced me to betray the secret he confided to me, but as he bids me speak, I admit that on the day I saw Monsieur de Puymirol for the last time, he intrusted a package of letters to my care, begging me to take charge of them until his return home. As he failed to make his appearance, I felt very anxious about him. However, Monsieur Balmer informed me that my missing friend was in prison. I also learned from the same source that his rooms had been searched; and as I was perfectly satisfied in my own mind that this search had been made for the express purpose of securing the letters in question, I thought it best to burn them."

"Indeed! Ah! You have done very wrong;" exclaimed the magistrate. "By destroying those letters you have made yourself, in a measure, the accomplice of a murderer."

Here Puymirol, thinking that George was getting them both into trouble, deemed it advisable to interfere. "Confess that you haven't burned them," he interposed, quickly. "You promised to keep them, and your word can be depended upon. You prevaricate from excess of delicacy, and because you are afraid of implicating some of Dargental's old flames. That is absurd. We should be simpletons to compromise ourselves on their account. I would give up the letters, if I had them, without the slightest compunction."

George was suffering terribly. He was on the rack, and his friend seemed to be deserting him. Ah, how glad he would have been to throw the letters on the magistrate's desk, if one of them had not come from Madame Verdon. He now regretted that he had not kept the other two, or, at least, Madame de Lescombat's, for he hated her with all his heart. "I repeat that I have not got them," he said, gloomily.

M. Robergeot was about to put an end to the discussion, when his messenger reappeared, this time with a note which the magistrate tore open carelessly, little suspecting its importance. But he had scarcely glanced at it, when his expression changed. "Who gave you this letter?" he inquired, eagerly.

"A man who is waiting for an answer."

"Very well; go and tell him that I will ring for him in a few moments. Until then, don't lose sight of him, and if he attempts to go away, detain him, by force if necessary, even if you have to call upon the guards for assistance." As soon as the messenger had left the room, M. Robergeot turned to the two young fellows and said: "To which of you am I indebted for this mystification? For it is the work of one of you, I feel certain." Then, seeing them look at each other in very natural astonishment: "These are the terms of the letter I have just received," he continued. "'Pierre Dargental's murderer desires an immediate interview with the magistrate. He gives himself up, but he has some revelations to make before the magistrate signs the order for his detention.' Now, have you any knowledge of this strange culprit? Am I indebted to you for bringing him to light?"

"What possible motive could we have had?" asked George.

"Then you have no idea who he is?"

"Not the slightest."

"Well, I am now about to send for this man," resumed M. Robergeot, gravely. "Remain seated, and say nothing, whoever he may prove to be. You must not speak till I have finished."

"Very well," replied Puymirol; "but you won't forbid me to look at him, and if it is my acquaintance of the restaurant, I will warn you by a sign. If I recognise him, I will raise my hand to my forehead."

"So be it; but confine yourself to that. As for you, Monsieur Caumont, I give you permission to do the same, if you recognise this man as the person who threw the pocket-book into your cab on the Place du Carrousel."

George remained silent. He had not yet admitted that he was in the cab at the time, and he did not deem it advisable to admit it now. M. Robergeot did not insist, however. He rang, and the stranger entered, closely followed by the messenger, and advanced towards the desk at which the magistrate was seated; but on perceiving the two friends, whom he had failed to notice at first, he turned pale, and stopped short. Puymirol found it very difficult to keep quiet, for he had recognised the mysterious stranger of the Lion d'Or at the very first glance. He restrained himself, however, and, without a word, passed his hand across his forehead. George Caumont, on his side, remained silent and motionless; but every vestige of colour had fled from his cheeks, leaving him even paler than the visitor who declared himself to be Dargental's murderer. "Come, sir," the magistrate said to the new comer, without inviting him to be seated, "I do not suppose that you came here to play a joke on me; but I can not help wondering if you are in your right mind. I warn you that I have no time to lose. So explain the meaning of the extraordinary letter I have just received from you. I should mention that these gentlemen are suspected of being accomplices in the crime of which you accuse yourself. I, therefore, that they should hear what you have to say."

"They accomplices!" exclaimed the stranger. "I declare that they are both innocent. I had no accomplices."

"Then you don't know either of these gentlemen?"

However, instead of falling into the trap set for him, the new comer coolly replied: "I don't know their names, but I have seen them before. I have even had a long conversation with one of them. That one," he added, pointing to Puymirol.

"Where, and under what circumstances?"

"At the restaurant known as the Lion d'Or, which I entered for the express purpose of speaking to him."

"That is perfectly true!" cried Puymirol, delighted to hear the culprit confirm the testimony he had given.

"And where did you see that gentleman?" asked the magistrate, pointing to George Caumont.

"I saw him but once in a cab on the Place du Carrousel."

"Well, why was it that you killed Pierre Dargental, on the 9th of April last?"

"Because he refused to surrender to me some letters which he intended to use against a woman."

"But why did you interest yourself in her behalf?"

"I was in love with her. She is a married woman, and Dargental threatened to denounce her to her husband, who would have killed her, had he seen those proofs of her infatuation."

"So you became a murderer through love and devotion?" said M. Robergeot, ironically. "We will see by-and-by how the jury appreciate these extenuating circumstances. In the meantime, if you wish me to believe you, you must give me the name of this woman who was, of course, your accomplice."

"No, sir; I acted entirely without her knowledge or consent. She is absolutely ignorant of what I have done."

"Then you refuse to give me her name?"

"Is it likely that I have risked my life, and surrender it to you, in view of betraying the woman I have sworn to save? Take my life; it is yours; but I shall carry my secret with me to the grave."

George's face brightened, and Puymirol could not help showing his admiration for this heroism on the part of the man he had so bitterly anathematized. "You fancy that this secret will die with you," replied the magistrate; "but I think I shall succeed in discovering it. I believe I am already on the track." And then, gazing searchingly at the stranger, M. Robergeot said:

"We will return to this subject presently. You must now give me the particulars of the murder."

"It is for that purpose that I came here," replied the new comer, coldly. "I called on Dargental at about eleven o'clock, on the morning of April 9th. He admitted me himself, ushered me into the dining-room, and left me in order to enter his bed-chamber. He returned a moment afterwards with a pistol in his hand; and I had scarcely begun to explain the object of my visit, before he began to abuse me in the most insulting manner. He showered offensive epithets upon me, and uttered the most violent threats against the person whom I wished to place beyond the reach of his knavery. He declared that if she did not pay him the sum of two hundred thousand francs before two days had expired, he would send the letters she had been so imprudent as to write him, to her husband. He added that these letters were then in his pocket, ready to be produced at any moment. Frantic with rage, I sprang at his throat. He freed himself, and threatened me with his pistol; I tried to wrest it from him, but during the struggle, and at a moment when the barrel of the pistol was pointed at his breast, the weapon went off."

"And the bullet pierced Dargental's heart? This was a most unlucky chance. You are remarkably clever. You almost convince me that you were acting only in self-defence, and that the crime you committed was simply justifiable homicide. Well, what after?"

"I lifted the body, placed it in an arm-chair, searched all his pockets, found the note-case he always carried upon his person, opened it, satisfied myself that the letters were there, placed it in my pocket, and left the house without even taking the precaution to wash my blood-stained hands."

"Which left stains upon the lottery tickets you had handled?"

"That is true; I recollect now, that there were some lottery tickets in one of the compartments of the pocket-book."

"Well, you have not told me all. What occurred afterwards?"

"I left the house, fully intending to return home and burn the letters, after showing them to the writer, but, on the Boulevard Haussmann, I saw two men who pretended to be strolling along, looking into the shop windows, but whom I instantly recognised, in spite of their disguise, as two men of a detective agency, whom the lady's husband had hired to watch his wife. Dargental had sent him anonymous letters about her and me. They started after me, and at the corner of the Rue de Rivoli and the Rue des Pyramides one of them stopped to speak to a policeman, while the other continued to follow me. I watched the movements of the policeman out of the corner of my eye, and saw that he refused to interfere. The next one we met might prove less scrupulous, and I might be arrested and taken to the station-house, where I should certainly be searched, and the letters found upon me. I realized my danger, and felt that I had not a moment to lose in getting rid of the letters, so without stopping to reflect, I adopted the first plan that occurred to me. I was just passing one of the outlets of the Place du Carrousel. There was a long line of vehicles. The private detectives were following me at a little distance, talking together, probably making arrangements to pick a quarrel with me, in order to attract the attention of the police, who would take us to the station house. At all events their conversation was so animated that they forgot to watch my movements. In the last cab on the line I saw two gentlemen. The window was open, and I dropped the pocket-book inside, carefully noting the number of the vehicle as I did so. The two detectives gave me no further trouble, however, as no policeman would consent to lend them a helping hand, still they followed me to Montrouge. There is a house there with which I am familiar, and which has two outsets. I entered it, and made my escape by one door, while the two rascals were talking with the porter at the other."

"Is this all you have to tell me?" inquired M. Robergeot.

"Yes, sir," the man replied, coldly. "You now merely have to send me to prison."

"Which I shall proceed to do so as soon as certain formalities are complied with. Your disclosures were so unexpected that I quite forgot to ask your name, profession, age and residence."

"It is useless to ask me for information that I can not give."

"And why not?"

"Because I should betray a secret that is not my own. If I told you who I am, you would soon know the woman I wish to save."

"You hope to die like Campi, who was executed without any one having been able to discover his real name. Your case does not resemble his in the least, however."

"No, certainly not, and I shall die in an entirely different way, but I shall die unknown."

This was said in a tone that made M. Robergeot wonder if he were not dealing with a madman. "But your deposition must be signed," said he.

"Oh! I am quite ready to acknowledge in writing that I have told the truth, and that I have nothing to retract, but I shall sign the first name that occurs to me."

The magistrate felt that it was time to put an end to this discussion. He knew that time and solitude overcome the most stubborn resistance; besides, the presence of the two friends was a constraint upon him. "So be it," said he. "I shall question you again, however, after you have had time for reflection. In the meantime, you can write your acknowledgment, after first reading the deposition you have just made."

The stranger thereupon rose up, approached the clerk's table, took a pen, and then at the bottom of the last page of the report of his evidence he wrote these words: "I declare that I persist in my statements correctly recorded above: that I alone, and of my own free will, killed Pierre Dargental; that no one prompted me to commit the crime, and that no one knew I was the perpetrator of the murder, until I made the above confession in the presence of Monsieur Robergeot, and of two gentlemen unknown to me."

He then handed the document to the magistrate, who, after glancing at it, said quietly: "Very well. You will now be taken to the dépôt."

But all at once the man retreated to the wall, which was only three or four steps from him, put his hand in his overcoat pocket, and drew out a weapon that elicited an exclamation of dismay from the magistrate. This weapon was one of those old-fashioned horse pistols, rarely seen now-a-days, and before any one could reach the stranger, he had raised this fire-arm to his head and pulled the trigger. A loud explosion shook the walls; a cloud of smoke filled the office, and drops of warm blood spurted in Puymirol's face. The murderer was lying motionless at the foot of the wall – dead. The witnesses of this sudden suicide stood for a moment overcome with horror. The guard, who had escorted Puymirol into the room, looked as white as a sheet, though he was an old soldier. The clerk, in his alarm, had entered the office without waiting for M. Robergeot to ring. "Fetch the commissary of police on duty here in the palace," said the magistrate. "I, myself, will summon the public prosecutor. Your examination is ended for the present, gentlemen. You, Monsieur Caumont, are at liberty to retire, but you must hold yourself in readiness to appear before me at any moment, for this affair is not ended. You, Monsieur de Puymirol, will return to the dépôt, and remain there until I send for you which will be in a short time, probably."

George rushed wildly through the passages, and it was not until he found himself out of doors that he again breathed freely Where could he find Albert? They had parted in the Rue de Medicis, after vainly waiting for Roch Plancoët to join them in the garden of the Luxembourg. George had, of course, been obliged to follow the messenger sent to conduct him before the magistrate; and Albert had parted from him with a cheery: "I'll see you again to-morrow." But George now wanted to see the young officer at once; for the man who had just blown his brains out in the presence of the two friends was Roch Plancoët, and it had cost George no little effort to conceal his emotion on seeing him enter M. Robergeot's office. Why had he killed himself? and why had he declared to George's profound astonishment that he was Dargental's murderer? Evidently to spare Gabrielle the pain of knowing her mother's disgrace. But what a strange means he had employed! Could he have really believed that the authorities would always remain ignorant of his name? He had certainly disfigured himself beyond power of recognition, but justice possesses other means of establishing a person's identity. Besides, was his statement really correct? The story of the agents despatched to watch him by M. Rochas was very extraordinary, and yet, otherwise, why had he thrown the pocket-book into the cab? Whilst thus reflecting, George Caumont reached the Place Saint-Michel. Some omnibuses there barred his passage, and while waiting to pass, he saw Madame Verdon approaching him. He tried to avoid her, but it was too late. She called to him, and said: "Well, are you satisfied? You have leagued yourself with Albert and Gabrielle, I see, so as to force me to leave Paris, and you have even sent Monsieur Plancoët to me with your orders. You deserve to marry a girl who rebels against her mother. However, farewell, and good luck to you," she added, with a sneering laugh. "I have just been to Plancoët's notary and have left him my written consent to your marriage. Monsieur Rochas is waiting for me, and I must make haste if I want to catch the express for Rome, via Florence."

With these concluding words, she entered a passing cab, leaving George amazed and indignant beyond expression. On his way up the Boulevard Saint-Michel he was obliged to pass Madame Verdon's residence, and he felt strongly tempted to enter it. Gabrielle was there, no doubt, but what should he say to her? How could he explain to her, her mother's conduct, and acquaint her with the tragical death of her old friend, Roch? It would certainly be better to allow her brother time to prepare her for this blow. Accordingly he walked straight on to the Rue de Medicis. Here his doorkeeper handed him a note from Albert which ran as follows: "Everything has been arranged. I have seen my sister, and this evening I shall take her to the house of Madame de Brangue, my colonel's wife, who will act as her chaperon for the present. Call on me to-morrow morning, at nine o'clock, at the Hôtel de l'Empereur Joseph, in the Rue de Tournon. Try to find Plancoët before you come, and bring him with you. His visit to my mother accomplished wonders. What a friend we have in him! He has saved us all."

На страницу:
11 из 12