
Полная версия
The Village Notary: A Romance of Hungarian Life
The Austrians fled in great confusion; and it was in the heat of the pursuit that a gipsy called after an Austrian officer, whose quickness of foot he was unable to compete with, "Run, you rascal! You are safe enough; but trust me, we would not let you off so easily, if we had half-a-pound of gunpowder left!"
Upon this, the Austrians rallied. They returned, stormed the fortress of Nagyida, and put the garrison to the sword. The song of the Nagyida, like the romance of the fall of Alhama, relates the history of that defeat, and bewails the sufferings of the gipsies. They keep the melody to themselves, and nothing can induce them to play or sing it to any one who is not of their tribe.
Note V.
KANAZ
A Kanaz is a swineherd. In the summer and autumn, the swine are turned out into the forest to fatten on acorns. Their keepers, who live almost always in the woods, and apart from the rest of the rural population, have repeatedly, and perhaps not unjustly, been accused of aiding and abetting the various bands of robbers, which, in consequence of Austrian misgovernment, have from time to time infested the counties of Upper Hungary.
Note VI.
GULYASHUS; PÖRKÖLT; TARHONYA
A great deal might be said on the subject of Hungarian cookery; but we confine ourselves to three dishes, which stand in that country in lieu of the beef, puddings, and dumplings of Old England.
Gulyashus is made of beef, mutton, and bacon, cut in squares, and stewed with Hungarian pepper (Paprica), spices, and onions. It is very much like an Irish stew, without the potatoes.
Pörkölt is beef cut in slices, and roasted with paprica, and without any gravy.
Tarhonya has some resemblance with the Kuskusu of the Arabs. It is a kind of cake or pudding of stale and dried dough, which they fry with bacon or boil in milk.
Note VII.
PROTEST
A forcible entry into a house, or the seizure of goods and chattels on the premises of a nobleman, could be prevented by the owner of the house, or his representative, protesting against the proceedings. His protest was justified only in the case of a violation of forms. If the defendant was of opinion that such a violation had taken place, he seized a stick or a sword, and holding it up, he exclaimed: "I protest." Upon this the officers of justice were bound to stay the proceedings, and to leave the premises; while the defendant was equally obliged, within a reasonable time, to make his appearance in court, and to plead in justification of his protest. If his plea was disallowed, he was usually fined for vexatious opposition. If, on the contrary, the court admitted the validity of the plea, the cause was argued ab initio; and in this second suit, no opposition to stay proceedings was admissible.
We will take this opportunity to say a few words about the terms "nobleman" and "peasant," which frequently occur in "The Village Notary," and indeed in most Hungarian works. The term nobleman, in the general Hungarian acceptation, means neither more nor less than a freeman; and the peasant, as the unprivileged class of the population, may be said to be in a state of villanage. The privileges of the Hungarian constitution, namely, liberty of speech, freedom from unwarranted arrest, the privilege of not being subjected to corporal punishment, the right to elect their own magistrates, and a variety of similar immunities, are, in all the charters, described in terms which for a long time caused them to be confined to the descendants of the ancient conquerors of the country, or to those persons who obtained the freedom of Hungary by a grant of royal letters patent.
The rest of the community, the Jews, Razen, gipsies, Russniaks, and other tribes, are mentioned as "hospites," guests or strangers, who have no political rights. Whether bound to the soil, like the peasants, or migratory, like the Jews and gipsies, the "hospites" were alike unprotected by law and at the mercy of all the whims, neglects, and cruelties of a legislature, which bears traces at once of the fierceness of their Turkish neighbours and the pedantic vindictiveness of the Hapsburgs. It was to break the yoke which for many centuries weighed down upon the unfortunate "villains" and "aliens" of Hungary, that the Reform party exerted itself against the Hungarian Conservatives and the Court of Vienna.
Note VIII.
TSHIKOSH AND GULYASH
The former are persons who have the care of horses in the pasturage; while the latter are the herdsmen of horned cattle. The Tshikosh and Gulyash, like the Kanaz or swineherds, are a fierce and indomitable race, inured to fatigue and the severity of the weather, active and enduring. In the late attempted war of liberation, the Tshikosh were formidable enemies to the Austrian cavalry, whom they pulled down with a peculiar whip, consisting of a short handle with a long leather thong and a leaden bullet at the end of it, and which they used very much as the Texans and Mexicans do the lasso.
Note IX.
TURKEY
The Hungarians still indulge in symbolic cookery. A welcome and honoured guest is sure to be regaled with a turkey; while the serving up of a sucking-pig, no matter how well roasted, is a hint to the stranger that his presence is not agreeable to the family which he visits.
Note X.
GATYA
The linen trowsers which the Hungarian peasants wear have the name of Gatya. They are a distinguishing feature in the dress of the peasant population.
Note XI.
SZEGENY LEGENY
The verbal translation of szegeny legeny is "poor fellows" – that is to say, robbers. The tender regard of the Hungarian peasantry for robbers, and the almost endearing name which the people gave them, is in itself a proof of misgovernment and the perversion of justice.
Note XII.
"I EAT HIS SOUL!" AND "I EAT HIS HEART!"
These are phrases of great tenderness, which the lower classes in Hungary are in the habit of using, especially when speaking of their children, or of those whom they treat as such. Of course the diet would not agree with an English stomach.
Note XIII.
DERESH
The "Deresh" is a bench on which culprits are whipped. A Hungarian freeman is exempt from corporal punishment; but the persons who are in a state of villanage are but too frequently exposed to the most brutal treatment. Every traveller in the Austrian countries is struck with the frequent use of the words "whipping" and "hanging," which seem to be standard expressions of an Austrian discourse. These two great nostrums for the cure of all the vices that society is heir to, have been liberally introduced into all the Crownlands; and it was against the spirit and the practice of such abuses that the Magyar party in Hungary directed their opposition.
END OF THE FIRST VOLUMETHE VILLAGE NOTARY.
VOL. II
CHAPTER I
"The Hungarian's joy is in tears," says the old proverb. And why not? Since the features of the parent tribe are handed down from one generation to another, there is nothing more natural than that we should retain the historical features of our ancestors, viz., the stamp of gravity which the events of their time impressed upon their faces. The Hungarians of old had good cause for weeping. Other nations have recovered from the wounds of the past; and, however sad their popular melodies may be (for they sprang from a time of sorrow and sadness), the lamentations of the old text have given way to merry words. But the lower classes in our country have very little to laugh at, even in these days of universal prosperity. Their songs are sad, as they were in the days when the crescent shone from the battlements of Buda. For there are people who are ignorant of all history but that of their own village, and who, consequently, have no idea that there has been any change in our country ever since the expulsion of the Turks. The peculiar gravity which characterises the Magyars is partly a historical reminiscence and partly the result of that gloomy tract of our country which is chiefly inhabited by the Magyar population. What traveller can traverse our vast plains, and keep his temper? The virgin forest, which at one time covered that plain, is gone; the powerful life of Nature is fled; the impenetrable foliage which overshadowed this fertile soil has fallen under the axe. The many-voiced carol of birds, and the merry sports of the greenwood, where are they? The forest land has become a heath, but we have little cause for rejoicing at our victory over Nature. The inhabitants of other countries see many things to gladden their hearts. Houses, trees, hedges, and corn-fields, reminding them of the thrift of their ancestors, spur them on to increased activity, and inspire them with a desire to fashion the land into a monument of their existence. Our Pusztas have nothing of the kind. All is silent and desolate, filling the mind with sad thoughts. Many generations passed over them without leaving a trace of their existence; and the traveller, as he pursues his solitary way across the heath, feels the mournful conviction that he too steps onward to the grave, that the plain will cover him as a boundless ocean.
It was past noon when Susi, accompanied by the Liptaka, quitted the village. They halted near the outer Tsharda, from whence the Liptaka returned to Tissaret, while Susi, with a small bundle of provisions under her arm, proceeded on the road to Kishlak, where she expected to find the Gulyash who was to give her news of Viola. The Tanya of the Gulyash was full seven miles distant from Tissaret, and, as the poor woman trudged on, she became painfully sensible of the effects of her late illness. More than once was she compelled to rest by the road-side, where the cold wind stiffened her limbs; and when she looked around on the vast heath, she felt overpowered by her own loneliness and the stillness around her. She remembered having heard some talk of wolves; she thought of her children and of her husband, who at that moment was perhaps struggling with fresh dangers; and she hurried on, not because she had rested, but because she was restless. Her anxiety increased as she felt that her weakness would not allow her to reach her journey's end before nightfall. The train of her thoughts was at one time interrupted by the quick trotting of a horse: her heart beat quick as she looked back, expecting to see Viola riding after her. The horseman was Kalman Kishlaki on his journey homewards. Thus disappointed, she crept on to the stone cross, which stands on the borders of the Kishlaki property. She sat down on the steps, and thought of the weary hearts that had shaken off their load of sorrow in looking up to the image of Him who came to this world to share our sorrows; and her heavy heart became lighter as she remembered that Christ died, not for the rich and the powerful, but for the poor, abandoned, and persecuted.
She was about to rise and pursue her journey, when somebody called her by her name. She turned round and shuddered, for the person who called her was Tzifra. She had never been able to look at Tzifra without a shudder. She knew the man. She knew that he was the cause of any cruelty which Viola's comrades had ever committed; and, however much she loved her husband, she felt uncomfortable, and disgusted, whenever she saw him in Tzifra's company. Viola had of late suspected Tzifra, and Susi remembered that her husband had often called him his Judas. These circumstances will serve to explain the fear with which the poor woman beheld the robber, who, leaning on his staff, looked down at her with a strange smile, which gave a still more repulsive expression to his features. "Where are you bound to?" said he.
"I'm going to see the Gulyash at Kishlak."
"Running after your husband, I dare say? Possibly the Gulyash knows where he is. What news is there in your village?"
"You ought to know it," replied Susi. "They tell me you were there with my husband?"
"Do you mean to say with Viola? Why, was he in the village?"
"Are you indeed ignorant of that robbery – you know, at the notary's?"
"Ah! I understand they've sacked his house. Well, didn't I say as much? When they told me that Viola came to the house, I knew the affair would end in a robbery. There isn't the like of Viola in three counties; there's no joking with him!"
"Don't talk in this way! I'll never believe that Viola had a hand in it."
"All I know is, that I don't know any thing about it – but who can have done it?"
"They say you did it."
"They say? Who says so? Is it Peti, the gipsy?"
"I have not seen Peti since he went to Dustbury; but the smith who pursued you told me so."
"Whoever says so is mad, and the smith more than any. He'd not live to boast of his boldness if he'd dared to run after me. I'd like to know what he pretends to have known me by? not my bunda, I hope. Curse me if it's dirtier than any body else's! Good bye; it's time for me to be off!" And the robber turned into the road which led to Garatsh. As Susi looked after him, a carriage passed her with Mr. Catspaw, who was on his way to the same place. He overtook Tzifra; the carriage stopped, and after a short conversation, the robber jumped on the back seat, and the carriage drove off.
Susi was greatly astonished. She walked as fast as she could; but still darkness began to set in when she reached the Tanya, where she found the Gulyash and Peti.
"Have you seen any thing of Tzifra?" asked the gipsy.
"Yes, I have."
"Where was he?"
Susi told them of her meeting with the robber. Peti listened with deep anxiety, and his features expressed the greatest despair when she told him that Mr. Catspaw had taken the robber with him to Garatsh.
"He's dished!" cried he at length. "He's done for! If I don't come in time, they'll nab him!"
"For God's sake, what is the matter?" said Susi, trembling.
"I can't, I must be off! Ishtvan will tell you all about it. I'll take the shortest road to the St. Vilmosh forest; get your horses, and come after me as fast as you can. You know the place. Perhaps we can manage to reach it before the justice's men. The Theiss has not run over this season; so, for God's sake, Ishtvan, don't spare your horses!" And the gipsy started off at the top of his speed.
Susi was at a loss to understand the behaviour of the two men: but seeing clearly that some danger threatened her husband, she asked with a trembling voice what had happened.
"Nothing for the present. Be of good cheer, Susi," said the Gulyash; "if any thing should befall Viola, confound it, I'll hang myself; but I'll kill that rascal Tzifra first!"
"But what is it? Oh do, for God's sake! for mercy's sake! tell me!" sighed Susi, as they entered the cottage. She sat down by the fire, and the Gulyash informed her, with many imprecations at his want of foresight, that Viola was in an awkward scrape, if not worse. Immediately after the robbery, the details of which came now first to the ears of Susi, her husband had come to the Tanya and instructed Ishtvan, who was in daily communication with the gang, to direct Peti, or any other of his comrades who might seek him, to their usual haunt in the forest of St. Vilmosh, where he intended to conceal himself until the affair was blown over, and until he could manage to restore the papers to Tengelyi. He had also asked the Gulyash to send him provisions for the next few days. The Gulyash knew nothing of Tzifra's treachery, for Viola had forgotten to inform him of it. Peti, too, had not seen the man ever since he had listened to Tzifra's conversation with the Jew; and it was therefore but natural that when Tzifra called that afternoon and asked for Viola, the Gulyash should have given him a culatsh of wine and some meat, and that he should have told him where Viola was to be found.
Peti arrived an hour later, and from him he learnt that the secret had been entrusted to a traitor. After what Susi had seen, there could be no doubt as to Tzifra's intentions, and the poor woman was in despair when she thought of her husband's danger. It was now about two hours since she met Tzifra. Garatsh was full three miles nearer to the St. Vilmosh forest, and there were hussars, horses, and policemen in the justice's house. She had no means of reaching Viola's haunt. There was no hope for him.
"I wish to God my cart would come! It ought to be here by this time, for 'tis two hours since I sent it to the village. I'll spoil that fellow's tricks if I get my horses in time. Don't grieve, Susi, my soul! these judges are not half so quick as you fancy, especially after the election. Besides, who knows whether he's at home? Peti told me that the lord-lieutenant had sent him to inquire into this business. D – n the lord-lieutenant! and d – n me too! Why didn't the devil crush me with his thirty-three thousand thunderbolts when I opened my lips to the traitor! Now don't be frightened, Susi, my soul! we are sure to be in time. My horses are the best in the county; but who the devil would have thought that Tzifra is such a scurvy beggar? He's been a robber these thirty years and more, and for all that he'll blow upon a pal, d – n me! The fellow had scarcely gone, when young Mr. Kalman came and told me of the notary having lost his papers, asking me to get them, and to tell him where Viola was to be found. He entreated me for mercy's sake, and then he cursed me; but I would not tell him; and the other fellow, the dog, got it all out of me!"
At this moment they heard the rattling of the cart. Taking his axe and bunda, he shouted with joy.
"Holloa! here are my horses!"
The cart, drawn by two stout yellow horses, stopped at the door.
"Come, Susi, take the back seat, and wrap yourself up," said he, helping her to mount. "And you may go to the devil!" he added, addressing the driver, as he took the reins; "I'll teach you to stop at the pot-house, you young cur!"
The horses started off across the plain. The sound of the wheels was lost in the distance, and the dogs that had followed it, barking and yelping, had come back from what they considered a fruitless chase. But Bandi, the driver, stood blocklike in the same place, still staring in the direction in which the cart had disappeared. He scratched his head, which Ishtvan had touched with rather a rough hand. At length he exclaimed, "I hope Ishtvan won't steal Viola's wife!"
CHAP. II
Traveller in search of justice! doff your shoes when you come to the village of Garatsh, not only because Mr. Paul Skinner, the justice, hallows the spot by his presence, nor solely in obedience to the old saw which bids you do at Rome as the Romans do; but more especially for the purpose of donning stout water-boots in their stead, for without them you will find considerable difficulty in your progress through the place.
The villages of the county of Takshony were miserable, but Garatsh was the most wretched of them all. Its ragged roofs and crumbling walls were in keeping with the pale and emaciated faces of its inhabitants, each of whom seemed to be devoted to suffering from the day of his birth to that dark day on which they bore him to the churchyard at the end of the village, there to take his first and last rest in this world, under the high cross which marks the burial places of the Russniak population. The very church was out of repair; for its half-rotten roof gave no protection to the walls, which were stayed by poles to prevent their falling. The vicarage looked equally poor and neglected, surrounded as it was by a pond overgrown with reeds and water plants: in short, the place was altogether desolate and wretched.
I am free to confess that this is the gloomiest side of the picture, for there were other houses in Garatsh besides the miserable hovels of the peasantry. The distinguished families of the Garatsh, Bamèr, Andorfy, Skinner, and Heaven knows how many more! had successively possessed the village and built noble curias, which vied in splendour with one another. The most magnificent of them was doubtless the house which belonged to our friend Mr. Skinner. It was a noble edifice, with its bright green walls and sky-blue columns. Only one third part of the roof was covered with shingles; but as Mr. Skinner had carried the election and secured his place for the next three years, it was but reasonable to expect that the straw on the other part of the house would soon give way to a splendid shingle roof. But, straw or shingles – no matter! the dense column of smoke which issues from the chimney of the house gives it an air of substantial comfort.
It was an hour since Mr. Skinner returned from Dustbury. He left the place almost at the same time when Tengelyi left it. The election was all but over. When the Cortes understood that there were unqualified persons among Bantornyi's voters, they opposed him to a man, and at noon Mr. Rety was elected to the shrievalty. Mr. Kriver was the second sheriff, for Mr. Edeshy, who held that post, retired from the contest; and as the conquered party declined to take the field, the remainder of the elections was despatched in less than two hours. The Rety party had it all their own way. But the lord-lieutenant, hearing the news of the Tissaret robbery, ordered the justice and his clerk to proceed to the spot, and to take measures for the capture of the criminal.
His Excellency the lord-lieutenant of the county of Takshony, flattered himself with a vain belief that the justice and his clerk, accompanied by Pandurs and policemen, had by this time reached Tissaret. The great man would have found out his mistake if he had entered Mr. Skinner's room; for there he might have seen that pillar of justice seated in front of a large oak table, at the other end of which Mr. Kenihazy was busily engaged in investigating, not the Tissaret robbery, but the interior of an enormous pork pie. The two gentlemen had thought proper to yield implicit obedience to his Excellency's orders. They left Dustbury without stopping for dinner, but finding it utterly impossible to proceed to Tissaret with an empty stomach, they turned off the road and made for Garatsh. Besides, they had no men. The Pandurs were at Garatsh; the inspector was most probably at St. Vilmosh; and Mr. Kenihazy remarked, with equal justice and truth, that it could not in fairness be expected of them that they should capture the thief with their own hands. Night was approaching, and any reasonable man, especially if he be the "bête noire" of a whole gang, as was Mr. Skinner's case, will, at such a time, rather avoid a robber than seek him; and, besides all this, considering that what's done cannot be undone, there was no harm in allowing the thief to be at large for a few hours longer – nay, more, there was a chance of the said disreputable person making away with the stolen property, which was exactly what Mr. Skinner wanted, for he had no mind to soil his pure hands by touching ill-gotten gains. In short, honest Mr. Skinner had a thousand reasons for not going to Tissaret on that day; and if the lord-lieutenant could have seen him as he sat in his easy-chair, pipe in mouth, with half a dozen empty bottles on the table before him, it would have done the great man's heart good to see Justice thus thriving in the person of her most distinguished servant.
The house was "replete" with every Hungarian comfort. It was enough to make a Magyar's heart leap with joy, for the first condition of comfort is unquestionably the not being hampered in your movements. Mr. Skinner's room realised this condition to an all but unreasonable extent. No bed on earth could be narrower than the one which occupied one corner of the apartment, and the chest of drawers, which was equally small, was an asylum for any odd things that wanted a place. It was heaped with clothes, baskets, hats, and sticks; while a very small table, and a still smaller chair and sofa, presented no obstacles to the movements of the inmates. The oak table in the middle of the room was indeed an exception. It was very large; but then it served for a variety of purposes. A man might do as he liked in such a room. There was nothing to impede the free use of one's limbs. And the walls were most comfortably browned by the smoke, and covered with the pictures of Magyar heroes, in bright-coloured attilas. Fine men they were, with fabulous moustaches, with their legs, which were bent in with an excess of strength, stuck into yellow Tshismen, with calpacs on their heads, and the Buzogany18, or a standard, in their hands: fine men, indeed, and most cheerful companions in a winter night. And the flooring of the room, which was covered with clay, and the very cobwebs which hung from the ceiling, seemed to say, "Don't stand upon ceremony! Make yourself at home! Do as you please! We are none the worse for any thing you may do!"