![The Native Races [of the Pacific states], Volume 5, Primitive History](/covers_330/24167764.jpg)
Полная версия
The Native Races [of the Pacific states], Volume 5, Primitive History
786
See vol. ii. of this work, p. 141.
787
See pp. 387-8, of this volume.
788
Id., p. 414.
789
Id., p. 416.
790
Id., p. 417.
791
Brasseur, Hist., tom. iii., p. 269.
792
See this vol., p. 426.
793
Id., pp. 437-8.
794
Camargo, in Nouvelles Annales, tom. xcviii., p. 178.
795
Brasseur, Hist., tom. iii., p. 341.
796
See this vol., p. 443.
797
Torquemada, tom. i., p. 191; Vetancvrt, Teatro, pt ii., p. 38; Clavigero, tom. i., pp. 259-60; Brasseur, Hist., tom. iii., pp. 375-7; Veytia, tom. iii., pp. 297-9.
798
Camargo, in Nouvelles Annales, tom. xcviii., pp. 178-80; Torquemada, tom. i., pp. 197-9; Clavigero, tom. i., pp. 275-8; Brasseur, Hist., tom. iii., pp. 402-5.
799
Torquemada, tom. i., pp. 200-1; Vetancvrt, Teatro, pt ii., p. 40. According to Camargo, in Nouvelles Annales, tom. xcviii., pp. 182-3, and Clavigero, tom. i., p. 278, the Tlascaltecs were beaten on this occasion.
800
Camargo, in Nouvelles Annales, tom. xcviii., p. 183; Clavigero, tom. i., p. 279; Torquemada, tom. i., p. 200; Vetancvrt, Teatro, pt ii., p. 40; Brasseur, Hist., tom. iii., p. 406. These authorities say that the Mexican general was Montezuma's eldest son. But Ixtlilxochitl, in Kingsborough, vol. ix., p. 271; and Duran, MS., tom. ii., cap. lvii., Tezozomoc, in Id., p. 160; say that he was Montezuma's brother.
801
Clavigero, tom. i., pp. 278-80; Torquemada, tom. i., pp. 201-2; Vetancvrt, Teatro, pt ii., p. 40; Camargo, in Nouvelles Annales, tom. xcviii., p. 183; Veytia, tom. iii., pp. 324-5. Tlacahuepantzin is regarded by Clavigero as a man appointed to the generalship on account of his birth, and not because he possessed any military ability. Duran, MS., tom. ii., cap. lvii., who makes this a war between Huexotzinco and Mexico, states that he performed wonders on the battlefield, killing over fifty men, but was captured and killed on the field, in accordance with his own request; the body was preserved as the relic of a hero. Other brothers of Montezuma were also killed, and many captives carried to Huexotzinco. Tezozomoc, in Kingsborough, vol. ix., pp. 160-1, adds that the Aztecs were only one to twenty in number, and that 40,000 warriors fell in the fight. Shortly after, continues Tezozomoc, Ixtlilcuechahuac of Tollan, aided by Aztec troops under three of Montezuma's cousins attacked the Huexotzincas again; the three cousins were killed, with most of their troops, and the lord of Tollan, who was conspicuous in his fine dress, was also slain; but the Chalcas coming up, the victory turned and the Huexotzincas were compelled to retreat. Id., pp. 165-6; Duran, MS., tom. ii., cap. lviii. After this, the Cholultecs, who had never yet had a war with the Mexicans, says Duran, challenged that people to fight a battle, 'to give pleasure to the god of battle and to the sun.' The Mexicans and their allies who, according to Tezozomoc, were opposed by six times the number of Cholultecs, aided by Huexotzincas and Atlixcas, lost 8,200 men; whereupon the fight was discontinued, and the Aztecs went home to mourn. Tezozomoc, pp. 169-70; Duran, MS., tom. ii., cap. lix. Ixtlilxochitl, p. 278, seems to refer to this battle when he says that Montezuma II. agreed with the Atlixcas to leave Macuilmalinatzin, the true heir to the Mexican throne, in the lurch. He accordingly perished with 2,800 of his warriors. Nezahualpilli composed a scathing poem, denouncing this act as a base assassination.
802
Tezozomoc, in Kingsborough, vol. ix., pp. 172-4; Duran, MS., tom. ii., cap. lx.; Clavigero, tom. i., p. 280; Veytia, tom. iii., pp. 325-6.
803
The truth of this bombastic assertion the Tlascaltec historian, Camargo, denies, and doubtless with reason; as it would be absurd to suppose that the Aztecs would have permitted the existence of such a formidable enemy at their very doors if they could have helped it. Besides, we have seen how often they did their best to subdue Tlascala and failed.
804
Torquemada, tom. i., pp. 202-3; Veytia, tom. iii., pp. 326-7; Brasseur, Hist., tom. iii., pp. 407-9; Vetancvrt, Teatro, pt ii., p. 41; Duran, MS., tom. ii., cap. lxi; Tezozomoc, in Kingsborough, vol. ix., pp. 176-8; Clavigero, tom. i., p. 280; Oviedo, Hist. Gen., tom. iii., p. 497; Camargo, in Nouvelles Annales, tom. xcviii., pp. 184-6.
805
Torquemada, tom. i., pp. 209-10; Clavigero, tom. i., pp. 284-5; Brasseur, Hist., tom. iii., pp. 418-20; Veytia, tom. iii., pp. 338-40.
806
See this vol., p. 464.
807
Ixtlilxochitl, pp. 280-1, the Tezcucan historian, is the only authority for this account, and it is probable enough that he has exaggerated Montezuma's treachery.
808
For etymology of this name, see vol. ii., p. 130.
809
Several names of places in the country were, however, of Aztec origin, and even the name Michoacan, 'place of fish,' is derived from the Aztec words michin and can. Beaumont, Crón. Mechoacan, MS., p. 47, says that the original name of the country was Tzintzuntzan, but he translates this, 'town of green birds.' Brasseur, Hist., tom. iii., p. 52, says Michoacan was 'le nom que les Mexicains donnaient à la région des Tarasques.'
810
Ixtlilxochitl, in Kingsborough, vol. ix., p. 214, mentions a Toltec party that emigrated to the Michoacan region, and dwelt there for a long time. Sahagun, tom. iii., lib. x., pp. 145-6, refers to a Toltec migration as an issue from the same region. Veytia, tom. ii., pp. 39-40, speaks of Toltecs who founded colonies all along the Pacific coast, and gradually changed their language and customs.
811
Orozco y Berra, Geografía, pp. 120, 141.
812
Gil, in Soc. Mex. Geog., Boletin, tom. viii., pp. 500-1.
813
See this vol. p. 328.
814
See also Tello's version of Aztec settlement given by Gil, in Soc. Mex. Geog., Boletin, tom. viii., p. 501.
815
Hist. Gen., dec. iii., lib. iii., cap. ix.
816
Hist., tom. iii., pp. 55-6.
817
Called Chichimecas vanáceos by Carbajal Espinosa, Hist. Mex., tom. i., p. 266.
818
'Chaque tribu, chaque famille, souvent chaque personne avait son dieu ou ses génies particuliers à peu près comme les teraphim de Laban qu'enlevait à l'insu sa fille Rachel.' Brasseur, Hist., tom. iii., p. 61.
819
Beaumont, Crón. Mechoacan, MS., pp. 48, 63.
820
Beltrami, Mexique, tom. ii., p. 54. The first name given to the town was Guayangareo, says Granados y Galvez, Tardes Amer., p. 184. Padre Larrea translates Tzintzuntzan, 'town of green birds,' and the town was so called, he says, from the form of the idol. Beaumont calls it also Chincila and Huitzitzilaque. Crón. Mechoacan, MS., pp. 43, 46-7.
821
Also known as Chiguangua, Chiguacua, and Tzihuanga.
822
Also, Sintzicha Tangajuan, 'he of the fine teeth.'
823
Beaumont, Crón. Mechoacan, MS., pp. 44-5, 68-9, 75. Herrera, dec. iii., lib. iii., cap. viii., translates Cazonzin by 'old sandals,' saying that the name was bestowed upon the king as a nick-name because of the shabby dress in which he appeared before Cortés. According to Alegre, Hist. Comp. de Jesus, tom. i., p. 91, Caltzontzin was the name given to Zintzicha by the Spaniards. Beltrami, Mexique, tom. ii., p. 44, writes the name Sinzincha. Torquemada, tom. i., p. 338, calls him Caczoltzin. Granados y Galvez, Tardes Amer., pp. 184-6, writes Caltzontzin or Cinzica. 'Les relations et les histoires relatives au Michoacan donnent toutes au roi des Tarasques le titre ou le nom de Cazontzin. Était-ce un titre? c'est incertain. Torquemada ne sait ce qu'il doit en penser.' Brasseur, Hist., tom. iii., p. 78. Cazonzi 'paraît être une corruption tarasque du mot nahuatl Caltzontzin, Chef ou tête de la maison.' Id., tom. iv., p. 363.
824
Brasseur, Hist., tom. iii., pp. 66-7, renders this passage very ambiguously. 'Ce fut en ce lieu (Patamagua Nacaraho) que les dieux, frères de Curicaneri, se séparèrent; chacun des chefs chichimèques, prenant le sien, alla se fixer au lieu que la victoire lui donna. Pour lui, continuant le cours de ses conquêtes, il chassa tour à tour le gibier sur les terres voisines, passant d'une montagne à l'autre, et jetant la terreur dans les populations d'alentour.'
825
'Patzcuaro veut évidemment dire le lieu de temples; cu ou cua, dans la langue tarasque, comme dans la langue yucatèque.' Brasseur, Hist., tom. iii., p. 72.
826
Pimentel, Cuadro, tom. i., p. 499; Beaumont, Crón. Mechoacan, MS., pp. 61-2, quoting Basalenque, Hist. Mech., lib. i., cap. xv.
827
Beaumont, Crón. Mechoacan, MS., pp. 60-61. Granados, p. 185, refers to a seven years' struggle, which may be the same as the above. The records indicate two great battles at Tajimaroa and Zichu.
828
Clavigero, tom. i., p. 150; Alcedo, Dicc., tom. iii., p. 461; Pimentel, Cuadro, tom. i., p. 499. See also this vol., pp. 432-5. Sahagun, tom. iii., lib. x., p. 129.
829
Brasseur, Hist., tom. iii., pp. 51-78; Carbajal Espinosa, Hist. Mex., tom. i., pp. 264-85.
830
Also spelled Tzihuanga, see note 62.
831
See this vol., pp. 477-8. Beaumont says that Tlahuicol gained nothing during his six months' campaign except some booty, and he doubts whether that was much, as along the frontier there was little to be had. Crón. Mechoacan, MS., pp. 59-60.
832
He bore the title of Caltzontzin. See note 63. Brasseur says he was also called Gwangwa Pagua, Hist., tom. iii., p. 78.
833
Beaumont, Crón. Mechoacan, MS., p. 68.
834
Crón. Mechoacan, MS., pp. 71-3.
835
See vol. iii. of this work, p. 446.
836
For boundaries of Miztecapan, see ante, vol. i., p. 678.
837
See vol. i., p. 679, for boundaries.
838
Burgoa, Geog. Descrip. Oajaca, tom. ii., pt i., pp. 195-6; Murguia, Estadist. Guajaca, in Soc. Mex. Geog., Boletin, tom. vii., p. 167.
839
Orozco y Berra, Geografía, p. 133; Veytia, tom. i., p. 150.
840
Torquemada, tom. i., p. 32; Gomara, Conq. Mex., fol. 299; Motolinia, in Icazbalceta, Col. de Doc., tom. i., p. 8; Burgoa, Geog. Descrip. Oajaca, tom. ii., pt i., p. 175; Sahagun, tom. iii., lib. x., p. 136; Orozco y Berra, Geografía, p. 120.
841
Hist., tom. iii., p. 5.
842
Brasseur, citing Burgoa, Geog. Descrip. Oajaca, tom. ii., pt i., fol. 128-9, says they were male and female, and from them descended the race that subsequently governed the country. Hist., tom. iii., p. 6; García, Orígen de los Ind., pp. 327-8.
843
Burgoa, Geog. Descrip. Oajaca, tom. ii., pt i., pp. 128, 175-6; Orozco y Berra, Geografía, p. 80, says this story is merely invented to show the great age of the Miztecs. See also ante, vol. iii., p. 73.
844
Burgoa, Geog. Descrip. Oajaca, tom. ii., pt i., fol. 128-9. Orozco y Berra, Geografía, p. 126, says the Zapotecs took their region by force of arms from the Huatiquimanes, or Guanitiquimanes.
845
Hist., tom. iii., pp. 8-9.
846
Torquemada, tom. i., p. 255; Herrera, dec. iii., lib. ii., cap. xi.; Veytia, tom. i., p. 164; Burgoa, Geog. Descrip. Oajaca, tom. ii., pt ii., fol. 297-8, 343-5.
847
See vol. ii. of this work, pp. 209-11.
848
'De allà de la Costa del Sur, mas cerca de la Eclyptica vezindad del Perù, y segun las circunstancias de su lengua, y trato de la Provincia ò Reyno de Nicarahua.' Burgoa, Geog. Descrip. Oajaca, tom. ii., pt ii., fol. 396; Murguia, Estadist. Guajaca, in Soc. Mex. Geog., Boletin, tom. vii., p. 183; Orozco y Berra, Geografía, pp. 173-4. See also Mühlenpfordt, Mejico, tom. ii., pt i., p. 176. Guillemot relates that some Peruvian families fled northward along the Cordilleras. On the banks of the Sarrabia they resorted to the fire test to find out whether the gods wished them to settle there. A brand was placed in a hole, but as it was extinct in the morning, they knew they must go further. Four emissaries went in search of another place. Beneath a coapinol-tree, where now stands Huixicovi, the brand-proof answered the test, and so they settled there. The coapinol is still venerated. Fossey, Mexique, pp. 50-1; see also p. 467.
849
Burgoa, Geog. Descrip. Oajaca, tom. ii., pt i., fol. 196.
850
Burgoa, Geog. Descrip. Oajaca, tom. ii., pt ii., fol. 312, 367-76.
851
Burgoa, Geog. Descrip. Oajaca, tom. ii., pt i., fol. 197.
852
Brasseur, Hist., tom. iii., p. 39.
853
Id.; Burgoa, Geog. Descrip. Oajaca, tom. ii., pt i., fol. 181, 188.
854
Burgoa, Geog. Descrip. Oajaca, tom. ii., pt ii., fol. 230, 245.
855
Brasseur, Hist., tom. iii., p. 45.
856
Burgoa, Geog. Descrip. Oajaca, tom. ii., pt ii., fol. 330; Murguia, Estadist. Guajaca, in Soc. Mex. Geog., Boletin, tom. vii., pp. 167, 201.
857
Herrera, dec. iv., lib. ix., cap. vii.; Murguia, Estadist. Guajaca, in Soc. Mex. Geog., Boletin, tom. vii., p. 183; Burgoa, Geog. Descrip. Oajaca, tom. ii., pt ii., fol. 280.
858
Burgoa, Geog. Descrip. Oajaca, tom. ii., pt ii., fol. 302-3; Brasseur, Hist., tom. iii., pp. 48-50.
859
See this volume, pp. 415-17.
860
Burgoa, Geog. Descrip. Oajaca, tom. ii., pt i., fol. 150.
861
See this volume, p. 425.
862
Brasseur, Hist., tom. iii., pp. 284-5, 338-40.
863
See this volume pp. 443-7.
864
Id., pp. 461-2.
865
Murguia, Estadist. Guajaca, in Soc. Mex. Geog., Boletin, tom. vii., p. 187.
866
Hist., tom. iv., p. 539.
867
Burgoa, Geog. Descrip. Oajaca, tom. ii., pt ii., fol. 367-76.
868
See p. 158.
869
See vol. ii., p. 121, et seq.
870
See map in vol. ii.
871
Popol Vuh, p. 79; this volume, p. 175.
872
Las Casas, Hist. Apologética, MS., tom. iii., cap. cxxiv., cxxv.
873
This vol., pp. 178-80; Popol Vuh, p. 141.
874
Torquemada, tom. ii., pp. 53-4; Las Casas, Hist. Apologética, MS., tom. iii., cap. cxxiv.
875
Brasseur, in Popol Vuh, p. cclvi. The only authority referred to on this matter of Copan is the Isagoge Historico, a manuscript cited in García Pelaez, Mem. para la Historia del antiguo Reino de Guatemala, tom. i., p. 45 et seq.
876
The other names are Lamak, Cumatz, Tuhalha, Uchabaha, Chumilaha, Quibaha, Batenab, Acul-Vinak, Balamiha, Canchahel, and Balam-Colob, most of which Brasseur connects more or less satisfactorily with the scattered ruins in the Guatemala highlands, where these tribes afterwards settled. It is stated by the tradition that only the principal names are given.
877
The fourth god, Nicahtagah, is rarely named in the following pages; Tohil is often used for the trinity, Tohil, Avilix, and Hacavitz; and Balam-Quitzé for the band of the first four men or high-priests.
878
The names of the localities named as the hiding-places of the gods are said to be still attached to places in Vera Paz.
879
See p. 182, of this volume.
880
Another document consulted by Brasseur, Popol Vuh, p. 286, places four generations between Balam-Quitzé and Qocaib and Qocavib mentioned above as his sons.
881
Brasseur insists that this was Acxitl Quetzalcoatl, the last Toltec king, who had founded a great kingdom in Honduras, with the capital at Copan. Popol Vuh, p. 294.
882
Brasseur, in Popol Vuh, p. 297, gives a list from another document of many of these new settlements, many of which as he claims can be identified with modern localities. The chief of the new towns was Chiquix, 'in the thorns,' possibly the name from which Quiché was derived. This city occupied four hills, or was divided into four districts, the Chiquix, Chichac, Humetaha, and Culba-Cavinal.
883
Popol Vuh, pp. 205-99; Ximenez, Hist. Ind. Guat., pp. 83-118.
884
Brasseur, in Popol Vuh, pp. ccliii-cclxxi. The manuscripts referred to by this writer for this and the preceding information, are: —Título Territorial de los Señores de Totonicapan; Título Territorial de los Señores de Sacapulas; MS. Cakchiquel; Título Real de la Casa de Itzcuin-Nehaib; and Título de los Señores de Quezaltenango y de Momostenango.
885
Hist. Nat. Civ., tom. ii., pp. 73-150. The authorities referred to besides those already named are the following: Fuentes y Guzman, Recopilacion Florida de la Hist. de Guat., MS.; Ximenez, Hist. de los Reyes del Quiché, MS.; Chrónica de la Prov. de Goattemala, MS. The chief authority, however, is the MS. Cakchiquel, or Mémorial de Tecpan-Atitlan.
886
The tribes named as having gathered here, are the Quichés, Rabinals, Cakchiquels, Zutugils, Ah-Tziquinaha, Tuhalaha, Uchabaha, Chumilaha, Tucurú, Zacaha, Quibaha, Batenab, Balaniha, Canchahel, Balam Colob, Acul, Cumatz, Akahales, and Lamagi.
887
See p. 182, of this volume.
888
See vol. iv., pp. 128-30 , for notice of ruins.
889
See p. 555 of this volume.
890
This is evidently taken by Juarros, from the Spanish version of the Mexican traditions.
891
The reader is already aware that no such kings ever reigned over the Toltecs in Anáhuac. It is evident that the author has confounded the Tulan of the Guatemalan annals with Tollan, the Toltec capital in Anáhuac, and the Nahua migration from the Xibalban region in the fourth or fifth century, with that of the Toltecs in the eleventh.
892
Juarros, Hist. Guat., (Guat., 1857) pp. 7-9. The extract that I have made extends a little beyond the point at which I have left the other records. I give here also a list of the Quiché kings, who were according to Juarros: 1, Acxopil; 2, Jiuhtemal; 3, Hunahpu; 4, Balam Kiché (Balam-Quitzé); 5, Balam Acam (Balam-Agab); 6, Maucotah (Mahucutah); 7, Iquibalam (Iqi-Balam); 8, Kicab I.; 9, Cacubraxechein; 10, Kicab II.; 11, Iximché; 12, Kicab III.; 13, Kicab IV.; 14, Kicab Tamub; 15, Tecum Umam; 16, Chignaviucelut; 17, Sequechul or Sequechil.
The list of the Quiché princes of the royal house of Cawek, according to the order of the generations, is given in the Popol Vuh, pp. 339-40, Ximenez, pp. 133-4, as follows – the list apparently includes not only the Ahpop, or king, but the Ahpop Camha, heir apparent to the throne. And, as is indicated by the course of the history, and as Brasseur believes, each Ahpop Camha succeeded the Ahpop on the throne, so that the whole number of the Quiché kings, down to the coming of the Spaniards, counting from Qocavib, was twenty-two instead of eleven, as the list might seem to imply and as Ximenez evidently understands it: – 1, Balam-Quitzé; 2, Qocavib, (although we have seen that, by other documents several generations are placed between the first and second of this list); 3, Balam Conache (the first to take the title Ahpop); 4, Cotuha and Iztayub; 5, Gucumatz and Cotuha; 6, Tepepul and Iztayul; 7, Quicab and Cavizimah; 8, Tepepul and Xtayub; 9, Tecum and Tepepul; 10, Vahxaki-Caam and Quicab; 11, Vukub Noh and Cavatepech; 12, Oxib-Quieh and Beleheb Tzi (reigning when Alvarado came, and hung by the Spaniards); 13, Tecum and Tepepul; 14, Don Juan de Rojas and Don Juan Cortés.
The princes of the house of Nihaïb given by the same authority, p. 343, Ximenez, pp. 135, were as follows: – 1, Balam-Agab; 2, Qoacul and Qoacutec; 3, Qochahuh and Qotzibaha; 4, Beleheb-Gih; 5, Cotuha; 6, Batza; 7, Ztayul; 8, Cotuha; 9, Beleheb-Gih; 10, Quema; 11, Cotuha; 12, Don Christóval; 13, Don Pedro de Robles.