bannerbanner
The Native Races [of the Pacific states], Volume 5, Primitive History
The Native Races [of the Pacific states], Volume 5, Primitive Historyполная версия

Полная версия

The Native Races [of the Pacific states], Volume 5, Primitive History

Язык: Английский
Год издания: 2017
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
57 из 58

786

See vol. ii. of this work, p. 141.

787

See pp. 387-8, of this volume.

788

Id., p. 414.

789

Id., p. 416.

790

Id., p. 417.

791

Brasseur, Hist., tom. iii., p. 269.

792

See this vol., p. 426.

793

Id., pp. 437-8.

794

Camargo, in Nouvelles Annales, tom. xcviii., p. 178.

795

Brasseur, Hist., tom. iii., p. 341.

796

See this vol., p. 443.

797

Torquemada, tom. i., p. 191; Vetancvrt, Teatro, pt ii., p. 38; Clavigero, tom. i., pp. 259-60; Brasseur, Hist., tom. iii., pp. 375-7; Veytia, tom. iii., pp. 297-9.

798

Camargo, in Nouvelles Annales, tom. xcviii., pp. 178-80; Torquemada, tom. i., pp. 197-9; Clavigero, tom. i., pp. 275-8; Brasseur, Hist., tom. iii., pp. 402-5.

799

Torquemada, tom. i., pp. 200-1; Vetancvrt, Teatro, pt ii., p. 40. According to Camargo, in Nouvelles Annales, tom. xcviii., pp. 182-3, and Clavigero, tom. i., p. 278, the Tlascaltecs were beaten on this occasion.

800

Camargo, in Nouvelles Annales, tom. xcviii., p. 183; Clavigero, tom. i., p. 279; Torquemada, tom. i., p. 200; Vetancvrt, Teatro, pt ii., p. 40; Brasseur, Hist., tom. iii., p. 406. These authorities say that the Mexican general was Montezuma's eldest son. But Ixtlilxochitl, in Kingsborough, vol. ix., p. 271; and Duran, MS., tom. ii., cap. lvii., Tezozomoc, in Id., p. 160; say that he was Montezuma's brother.

801

Clavigero, tom. i., pp. 278-80; Torquemada, tom. i., pp. 201-2; Vetancvrt, Teatro, pt ii., p. 40; Camargo, in Nouvelles Annales, tom. xcviii., p. 183; Veytia, tom. iii., pp. 324-5. Tlacahuepantzin is regarded by Clavigero as a man appointed to the generalship on account of his birth, and not because he possessed any military ability. Duran, MS., tom. ii., cap. lvii., who makes this a war between Huexotzinco and Mexico, states that he performed wonders on the battlefield, killing over fifty men, but was captured and killed on the field, in accordance with his own request; the body was preserved as the relic of a hero. Other brothers of Montezuma were also killed, and many captives carried to Huexotzinco. Tezozomoc, in Kingsborough, vol. ix., pp. 160-1, adds that the Aztecs were only one to twenty in number, and that 40,000 warriors fell in the fight. Shortly after, continues Tezozomoc, Ixtlilcuechahuac of Tollan, aided by Aztec troops under three of Montezuma's cousins attacked the Huexotzincas again; the three cousins were killed, with most of their troops, and the lord of Tollan, who was conspicuous in his fine dress, was also slain; but the Chalcas coming up, the victory turned and the Huexotzincas were compelled to retreat. Id., pp. 165-6; Duran, MS., tom. ii., cap. lviii. After this, the Cholultecs, who had never yet had a war with the Mexicans, says Duran, challenged that people to fight a battle, 'to give pleasure to the god of battle and to the sun.' The Mexicans and their allies who, according to Tezozomoc, were opposed by six times the number of Cholultecs, aided by Huexotzincas and Atlixcas, lost 8,200 men; whereupon the fight was discontinued, and the Aztecs went home to mourn. Tezozomoc, pp. 169-70; Duran, MS., tom. ii., cap. lix. Ixtlilxochitl, p. 278, seems to refer to this battle when he says that Montezuma II. agreed with the Atlixcas to leave Macuilmalinatzin, the true heir to the Mexican throne, in the lurch. He accordingly perished with 2,800 of his warriors. Nezahualpilli composed a scathing poem, denouncing this act as a base assassination.

802

Tezozomoc, in Kingsborough, vol. ix., pp. 172-4; Duran, MS., tom. ii., cap. lx.; Clavigero, tom. i., p. 280; Veytia, tom. iii., pp. 325-6.

803

The truth of this bombastic assertion the Tlascaltec historian, Camargo, denies, and doubtless with reason; as it would be absurd to suppose that the Aztecs would have permitted the existence of such a formidable enemy at their very doors if they could have helped it. Besides, we have seen how often they did their best to subdue Tlascala and failed.

804

Torquemada, tom. i., pp. 202-3; Veytia, tom. iii., pp. 326-7; Brasseur, Hist., tom. iii., pp. 407-9; Vetancvrt, Teatro, pt ii., p. 41; Duran, MS., tom. ii., cap. lxi; Tezozomoc, in Kingsborough, vol. ix., pp. 176-8; Clavigero, tom. i., p. 280; Oviedo, Hist. Gen., tom. iii., p. 497; Camargo, in Nouvelles Annales, tom. xcviii., pp. 184-6.

805

Torquemada, tom. i., pp. 209-10; Clavigero, tom. i., pp. 284-5; Brasseur, Hist., tom. iii., pp. 418-20; Veytia, tom. iii., pp. 338-40.

806

See this vol., p. 464.

807

Ixtlilxochitl, pp. 280-1, the Tezcucan historian, is the only authority for this account, and it is probable enough that he has exaggerated Montezuma's treachery.

808

For etymology of this name, see vol. ii., p. 130.

809

Several names of places in the country were, however, of Aztec origin, and even the name Michoacan, 'place of fish,' is derived from the Aztec words michin and can. Beaumont, Crón. Mechoacan, MS., p. 47, says that the original name of the country was Tzintzuntzan, but he translates this, 'town of green birds.' Brasseur, Hist., tom. iii., p. 52, says Michoacan was 'le nom que les Mexicains donnaient à la région des Tarasques.'

810

Ixtlilxochitl, in Kingsborough, vol. ix., p. 214, mentions a Toltec party that emigrated to the Michoacan region, and dwelt there for a long time. Sahagun, tom. iii., lib. x., pp. 145-6, refers to a Toltec migration as an issue from the same region. Veytia, tom. ii., pp. 39-40, speaks of Toltecs who founded colonies all along the Pacific coast, and gradually changed their language and customs.

811

Orozco y Berra, Geografía, pp. 120, 141.

812

Gil, in Soc. Mex. Geog., Boletin, tom. viii., pp. 500-1.

813

See this vol. p. 328.

814

See also Tello's version of Aztec settlement given by Gil, in Soc. Mex. Geog., Boletin, tom. viii., p. 501.

815

Hist. Gen., dec. iii., lib. iii., cap. ix.

816

Hist., tom. iii., pp. 55-6.

817

Called Chichimecas vanáceos by Carbajal Espinosa, Hist. Mex., tom. i., p. 266.

818

'Chaque tribu, chaque famille, souvent chaque personne avait son dieu ou ses génies particuliers à peu près comme les teraphim de Laban qu'enlevait à l'insu sa fille Rachel.' Brasseur, Hist., tom. iii., p. 61.

819

Beaumont, Crón. Mechoacan, MS., pp. 48, 63.

820

Beltrami, Mexique, tom. ii., p. 54. The first name given to the town was Guayangareo, says Granados y Galvez, Tardes Amer., p. 184. Padre Larrea translates Tzintzuntzan, 'town of green birds,' and the town was so called, he says, from the form of the idol. Beaumont calls it also Chincila and Huitzitzilaque. Crón. Mechoacan, MS., pp. 43, 46-7.

821

Also known as Chiguangua, Chiguacua, and Tzihuanga.

822

Also, Sintzicha Tangajuan, 'he of the fine teeth.'

823

Beaumont, Crón. Mechoacan, MS., pp. 44-5, 68-9, 75. Herrera, dec. iii., lib. iii., cap. viii., translates Cazonzin by 'old sandals,' saying that the name was bestowed upon the king as a nick-name because of the shabby dress in which he appeared before Cortés. According to Alegre, Hist. Comp. de Jesus, tom. i., p. 91, Caltzontzin was the name given to Zintzicha by the Spaniards. Beltrami, Mexique, tom. ii., p. 44, writes the name Sinzincha. Torquemada, tom. i., p. 338, calls him Caczoltzin. Granados y Galvez, Tardes Amer., pp. 184-6, writes Caltzontzin or Cinzica. 'Les relations et les histoires relatives au Michoacan donnent toutes au roi des Tarasques le titre ou le nom de Cazontzin. Était-ce un titre? c'est incertain. Torquemada ne sait ce qu'il doit en penser.' Brasseur, Hist., tom. iii., p. 78. Cazonzi 'paraît être une corruption tarasque du mot nahuatl Caltzontzin, Chef ou tête de la maison.' Id., tom. iv., p. 363.

824

Brasseur, Hist., tom. iii., pp. 66-7, renders this passage very ambiguously. 'Ce fut en ce lieu (Patamagua Nacaraho) que les dieux, frères de Curicaneri, se séparèrent; chacun des chefs chichimèques, prenant le sien, alla se fixer au lieu que la victoire lui donna. Pour lui, continuant le cours de ses conquêtes, il chassa tour à tour le gibier sur les terres voisines, passant d'une montagne à l'autre, et jetant la terreur dans les populations d'alentour.'

825

'Patzcuaro veut évidemment dire le lieu de temples; cu ou cua, dans la langue tarasque, comme dans la langue yucatèque.' Brasseur, Hist., tom. iii., p. 72.

826

Pimentel, Cuadro, tom. i., p. 499; Beaumont, Crón. Mechoacan, MS., pp. 61-2, quoting Basalenque, Hist. Mech., lib. i., cap. xv.

827

Beaumont, Crón. Mechoacan, MS., pp. 60-61. Granados, p. 185, refers to a seven years' struggle, which may be the same as the above. The records indicate two great battles at Tajimaroa and Zichu.

828

Clavigero, tom. i., p. 150; Alcedo, Dicc., tom. iii., p. 461; Pimentel, Cuadro, tom. i., p. 499. See also this vol., pp. 432-5. Sahagun, tom. iii., lib. x., p. 129.

829

Brasseur, Hist., tom. iii., pp. 51-78; Carbajal Espinosa, Hist. Mex., tom. i., pp. 264-85.

830

Also spelled Tzihuanga, see note 62.

831

See this vol., pp. 477-8. Beaumont says that Tlahuicol gained nothing during his six months' campaign except some booty, and he doubts whether that was much, as along the frontier there was little to be had. Crón. Mechoacan, MS., pp. 59-60.

832

He bore the title of Caltzontzin. See note 63. Brasseur says he was also called Gwangwa Pagua, Hist., tom. iii., p. 78.

833

Beaumont, Crón. Mechoacan, MS., p. 68.

834

Crón. Mechoacan, MS., pp. 71-3.

835

See vol. iii. of this work, p. 446.

836

For boundaries of Miztecapan, see ante, vol. i., p. 678.

837

See vol. i., p. 679, for boundaries.

838

Burgoa, Geog. Descrip. Oajaca, tom. ii., pt i., pp. 195-6; Murguia, Estadist. Guajaca, in Soc. Mex. Geog., Boletin, tom. vii., p. 167.

839

Orozco y Berra, Geografía, p. 133; Veytia, tom. i., p. 150.

840

Torquemada, tom. i., p. 32; Gomara, Conq. Mex., fol. 299; Motolinia, in Icazbalceta, Col. de Doc., tom. i., p. 8; Burgoa, Geog. Descrip. Oajaca, tom. ii., pt i., p. 175; Sahagun, tom. iii., lib. x., p. 136; Orozco y Berra, Geografía, p. 120.

841

Hist., tom. iii., p. 5.

842

Brasseur, citing Burgoa, Geog. Descrip. Oajaca, tom. ii., pt i., fol. 128-9, says they were male and female, and from them descended the race that subsequently governed the country. Hist., tom. iii., p. 6; García, Orígen de los Ind., pp. 327-8.

843

Burgoa, Geog. Descrip. Oajaca, tom. ii., pt i., pp. 128, 175-6; Orozco y Berra, Geografía, p. 80, says this story is merely invented to show the great age of the Miztecs. See also ante, vol. iii., p. 73.

844

Burgoa, Geog. Descrip. Oajaca, tom. ii., pt i., fol. 128-9. Orozco y Berra, Geografía, p. 126, says the Zapotecs took their region by force of arms from the Huatiquimanes, or Guanitiquimanes.

845

Hist., tom. iii., pp. 8-9.

846

Torquemada, tom. i., p. 255; Herrera, dec. iii., lib. ii., cap. xi.; Veytia, tom. i., p. 164; Burgoa, Geog. Descrip. Oajaca, tom. ii., pt ii., fol. 297-8, 343-5.

847

See vol. ii. of this work, pp. 209-11.

848

'De allà de la Costa del Sur, mas cerca de la Eclyptica vezindad del Perù, y segun las circunstancias de su lengua, y trato de la Provincia ò Reyno de Nicarahua.' Burgoa, Geog. Descrip. Oajaca, tom. ii., pt ii., fol. 396; Murguia, Estadist. Guajaca, in Soc. Mex. Geog., Boletin, tom. vii., p. 183; Orozco y Berra, Geografía, pp. 173-4. See also Mühlenpfordt, Mejico, tom. ii., pt i., p. 176. Guillemot relates that some Peruvian families fled northward along the Cordilleras. On the banks of the Sarrabia they resorted to the fire test to find out whether the gods wished them to settle there. A brand was placed in a hole, but as it was extinct in the morning, they knew they must go further. Four emissaries went in search of another place. Beneath a coapinol-tree, where now stands Huixicovi, the brand-proof answered the test, and so they settled there. The coapinol is still venerated. Fossey, Mexique, pp. 50-1; see also p. 467.

849

Burgoa, Geog. Descrip. Oajaca, tom. ii., pt i., fol. 196.

850

Burgoa, Geog. Descrip. Oajaca, tom. ii., pt ii., fol. 312, 367-76.

851

Burgoa, Geog. Descrip. Oajaca, tom. ii., pt i., fol. 197.

852

Brasseur, Hist., tom. iii., p. 39.

853

Id.; Burgoa, Geog. Descrip. Oajaca, tom. ii., pt i., fol. 181, 188.

854

Burgoa, Geog. Descrip. Oajaca, tom. ii., pt ii., fol. 230, 245.

855

Brasseur, Hist., tom. iii., p. 45.

856

Burgoa, Geog. Descrip. Oajaca, tom. ii., pt ii., fol. 330; Murguia, Estadist. Guajaca, in Soc. Mex. Geog., Boletin, tom. vii., pp. 167, 201.

857

Herrera, dec. iv., lib. ix., cap. vii.; Murguia, Estadist. Guajaca, in Soc. Mex. Geog., Boletin, tom. vii., p. 183; Burgoa, Geog. Descrip. Oajaca, tom. ii., pt ii., fol. 280.

858

Burgoa, Geog. Descrip. Oajaca, tom. ii., pt ii., fol. 302-3; Brasseur, Hist., tom. iii., pp. 48-50.

859

See this volume, pp. 415-17.

860

Burgoa, Geog. Descrip. Oajaca, tom. ii., pt i., fol. 150.

861

See this volume, p. 425.

862

Brasseur, Hist., tom. iii., pp. 284-5, 338-40.

863

See this volume pp. 443-7.

864

Id., pp. 461-2.

865

Murguia, Estadist. Guajaca, in Soc. Mex. Geog., Boletin, tom. vii., p. 187.

866

Hist., tom. iv., p. 539.

867

Burgoa, Geog. Descrip. Oajaca, tom. ii., pt ii., fol. 367-76.

868

See p. 158.

869

See vol. ii., p. 121, et seq.

870

See map in vol. ii.

871

Popol Vuh, p. 79; this volume, p. 175.

872

Las Casas, Hist. Apologética, MS., tom. iii., cap. cxxiv., cxxv.

873

This vol., pp. 178-80; Popol Vuh, p. 141.

874

Torquemada, tom. ii., pp. 53-4; Las Casas, Hist. Apologética, MS., tom. iii., cap. cxxiv.

875

Brasseur, in Popol Vuh, p. cclvi. The only authority referred to on this matter of Copan is the Isagoge Historico, a manuscript cited in García Pelaez, Mem. para la Historia del antiguo Reino de Guatemala, tom. i., p. 45 et seq.

876

The other names are Lamak, Cumatz, Tuhalha, Uchabaha, Chumilaha, Quibaha, Batenab, Acul-Vinak, Balamiha, Canchahel, and Balam-Colob, most of which Brasseur connects more or less satisfactorily with the scattered ruins in the Guatemala highlands, where these tribes afterwards settled. It is stated by the tradition that only the principal names are given.

877

The fourth god, Nicahtagah, is rarely named in the following pages; Tohil is often used for the trinity, Tohil, Avilix, and Hacavitz; and Balam-Quitzé for the band of the first four men or high-priests.

878

The names of the localities named as the hiding-places of the gods are said to be still attached to places in Vera Paz.

879

See p. 182, of this volume.

880

Another document consulted by Brasseur, Popol Vuh, p. 286, places four generations between Balam-Quitzé and Qocaib and Qocavib mentioned above as his sons.

881

Brasseur insists that this was Acxitl Quetzalcoatl, the last Toltec king, who had founded a great kingdom in Honduras, with the capital at Copan. Popol Vuh, p. 294.

882

Brasseur, in Popol Vuh, p. 297, gives a list from another document of many of these new settlements, many of which as he claims can be identified with modern localities. The chief of the new towns was Chiquix, 'in the thorns,' possibly the name from which Quiché was derived. This city occupied four hills, or was divided into four districts, the Chiquix, Chichac, Humetaha, and Culba-Cavinal.

883

Popol Vuh, pp. 205-99; Ximenez, Hist. Ind. Guat., pp. 83-118.

884

Brasseur, in Popol Vuh, pp. ccliii-cclxxi. The manuscripts referred to by this writer for this and the preceding information, are: —Título Territorial de los Señores de Totonicapan; Título Territorial de los Señores de Sacapulas; MS. Cakchiquel; Título Real de la Casa de Itzcuin-Nehaib; and Título de los Señores de Quezaltenango y de Momostenango.

885

Hist. Nat. Civ., tom. ii., pp. 73-150. The authorities referred to besides those already named are the following: Fuentes y Guzman, Recopilacion Florida de la Hist. de Guat., MS.; Ximenez, Hist. de los Reyes del Quiché, MS.; Chrónica de la Prov. de Goattemala, MS. The chief authority, however, is the MS. Cakchiquel, or Mémorial de Tecpan-Atitlan.

886

The tribes named as having gathered here, are the Quichés, Rabinals, Cakchiquels, Zutugils, Ah-Tziquinaha, Tuhalaha, Uchabaha, Chumilaha, Tucurú, Zacaha, Quibaha, Batenab, Balaniha, Canchahel, Balam Colob, Acul, Cumatz, Akahales, and Lamagi.

887

See p. 182, of this volume.

888

See vol. iv., pp. 128-30 , for notice of ruins.

889

See p. 555 of this volume.

890

This is evidently taken by Juarros, from the Spanish version of the Mexican traditions.

891

The reader is already aware that no such kings ever reigned over the Toltecs in Anáhuac. It is evident that the author has confounded the Tulan of the Guatemalan annals with Tollan, the Toltec capital in Anáhuac, and the Nahua migration from the Xibalban region in the fourth or fifth century, with that of the Toltecs in the eleventh.

892

Juarros, Hist. Guat., (Guat., 1857) pp. 7-9. The extract that I have made extends a little beyond the point at which I have left the other records. I give here also a list of the Quiché kings, who were according to Juarros: 1, Acxopil; 2, Jiuhtemal; 3, Hunahpu; 4, Balam Kiché (Balam-Quitzé); 5, Balam Acam (Balam-Agab); 6, Maucotah (Mahucutah); 7, Iquibalam (Iqi-Balam); 8, Kicab I.; 9, Cacubraxechein; 10, Kicab II.; 11, Iximché; 12, Kicab III.; 13, Kicab IV.; 14, Kicab Tamub; 15, Tecum Umam; 16, Chignaviucelut; 17, Sequechul or Sequechil.

The list of the Quiché princes of the royal house of Cawek, according to the order of the generations, is given in the Popol Vuh, pp. 339-40, Ximenez, pp. 133-4, as follows – the list apparently includes not only the Ahpop, or king, but the Ahpop Camha, heir apparent to the throne. And, as is indicated by the course of the history, and as Brasseur believes, each Ahpop Camha succeeded the Ahpop on the throne, so that the whole number of the Quiché kings, down to the coming of the Spaniards, counting from Qocavib, was twenty-two instead of eleven, as the list might seem to imply and as Ximenez evidently understands it: – 1, Balam-Quitzé; 2, Qocavib, (although we have seen that, by other documents several generations are placed between the first and second of this list); 3, Balam Conache (the first to take the title Ahpop); 4, Cotuha and Iztayub; 5, Gucumatz and Cotuha; 6, Tepepul and Iztayul; 7, Quicab and Cavizimah; 8, Tepepul and Xtayub; 9, Tecum and Tepepul; 10, Vahxaki-Caam and Quicab; 11, Vukub Noh and Cavatepech; 12, Oxib-Quieh and Beleheb Tzi (reigning when Alvarado came, and hung by the Spaniards); 13, Tecum and Tepepul; 14, Don Juan de Rojas and Don Juan Cortés.

The princes of the house of Nihaïb given by the same authority, p. 343, Ximenez, pp. 135, were as follows: – 1, Balam-Agab; 2, Qoacul and Qoacutec; 3, Qochahuh and Qotzibaha; 4, Beleheb-Gih; 5, Cotuha; 6, Batza; 7, Ztayul; 8, Cotuha; 9, Beleheb-Gih; 10, Quema; 11, Cotuha; 12, Don Christóval; 13, Don Pedro de Robles.

На страницу:
57 из 58