bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 6

Молодой юноша подошёл к прилавку с фруктами.


ㅡ Dia duit Adam! ㅡ  поздоровался продавец.


Он давно знаком с юношей и уже знал,  что нужно пареньку.


ㅡ Капитан снова послал за яблоками?


ㅡ Верно. ㅡ ответил Адам набирая в мешок сладкие яблоки.


ㅡ Вы недавно вернулись из морского путешествия,  слышал вы выловили настоящий атлантический конгер!ㅡ Да, это так. Когда его вытащили из сетки, капитан не намеревался отлипнуть от рыбины. Пообещал повесить в рамку как трофей. ㅡ с короткой усмешкой ответил Адам.


ㅡ Неудивительно, ты главное почаще заглядывай к нам.


ㅡ Конечно, всего хорошего.


Адам заприметил мальчишку с газетами и купил одну из них, вручив ему монету. Он развернул её и перед глазами с крупными шрифтами открылась статья: «Скоро с рыжими беженцами будет покончено. Вот как об этом прокомментировал Отец Патрик…».


Адам сложил пополам газету и вспомнил кое о ком.


Некий свет всплыл перед глазами и та самая прежняя деревня. С маленькими домиками и лавочками под окнами. Лим помнил как впервые попал сюда с матерью. Она сказала, что тут они будут в безопасности. Маленькая деревушка с домиками. Здесь жили лица женского пола, а из мужского пола были только маленькие мальчики. Лим любил каждое утро наблюдать за рассветом у окна. Днём девушки сидели на траве и плели друг другу косы, а по вечерам устраивали сытный ужин в кругу всех жителей.


Анна Уилтен была красивой с карие глазами и ярко-рыжими волосами, а ещё она вкусно готовила. Именно такие воспоминания сложились у Лима. Он помнил как на своё десятое день рождение, Анна подарила сыну свой медальон с непонятной надписью на нём. Шрифт который Лим не смог толком разобрать. Она не объяснила значение высеченной надписи. Он просто с радостью принял его и с тех самых пор берёг медальон.


Ему казалось, что он стоит под открытым небом, на зелёной траве и прислушивается к звукам птиц. Обернувшись, он снова видит огонь. Лица застывшие в ужасе, несчастные живые создания привязанные к столбу против воли, падшие от жестокости церкви у которых вся власть в руках.


Лим резко проснулся в холодном поту. Он ощущал некую тревогу. Посмотрев в сторону заметил, что на соседней койке нет Дании. Он обратно лёг на подушку и  ждал возвращение знакомой, но снова медленно погрузился в сон.


На утро Лим проснулся самым первым из детей, из окна виден рассвет переливающийся из двух цветов, он мог по нему ориентироваться сколько сейчас времени. Дании спала на своём месте, как ни в чём не бывало, словно она никуда не уходила в прошлую ночь. Лим заметил, что из взрослых здесь живут только Отец Лорен, Мама Мэри и Сестра Лиза. Другие являлись помощниками, приезжавшие из столицы для подработки ㅡ этот приют словно всеми забытое место на окраине.


Здешние дети предвзято относились к новым сиротам. Они могли подшутить над рыжим ребёнком, поставить подножку, отобрать вещь или же толкнуть.


Дверь со скрипом открылась и там оказалась Сестра Лиза. Она разбудила всех на завтрак. Все дети встали и заправляли свою постель. В коридоре уже было шумно, он вышел из комнаты и спустился вниз. Никто не хотел общаться с ним, бывали исключения и с ним разговаривали дети которых он знал. Лим сел на своё место рядом с Дании. И всем выдали кашу вместе с хлебом. Очередной раз выслушивать молитву Отца Лорена и ждать когда он сядет за стол.


На этот раз у Лима окончательно пропал аппетит. Он дождался прихода Дании и отдал ей свою порцию вместе с хлебом, а сам тихонечко сидел и старался не привлекать внимание. Но вчерашний мальчик в  жилетке, который забрал его хлеб посмотрел на него. И по его выражению видно, что он задумал что-то.


Он встал с места и обратился к Маме Мэри.


ㅡ А Лим не ест еду и отдал свою порцию Дании. ㅡ сказал он.


Все включая и Отца Лорена уставились на Лима. Он пытался сдерживаться, но по щелчку пальца словно что-то крутилось в голове и мгновенно перестало.


Лим набросился на мальчика в жилетке и опрокинул его на деревянный пол. Склонившись над ним стал бить кулаками по лицу. Тот отчаянно защищался и  прикрывал руками голову качаясь из стороны в сторону, дабы сбросить с себя мальчишку. Дети сидевшие рядом были в лёгком шоке и стали отступать создавая кольцо. На лице Мамы Мэри читалась злость, она спустилась со сцены и быстрым шагом подошла к дерущимся мальчикам. Она схватила того мальчика и Лима за шиворот, язвительно посмотрев что на того и на другого.


ㅡ Что вы здесь устроили?! ㅡ свирепо спросила она.


Больше всему досталось тому мальчику. Его лицо цвело от свежих ушибов, а из губы сочилась алая кровь. Мама Мэри опустила того мальчика и только хотела потащить Лима за шиворот, как священник встал с места и  откашлялся держа в руках цепочку с крестиком. Он спустился по ступенькам и подошёл к массовке. Все расступались пропуская хозяина. Вблизи Отец Лорен казался устрашающим и хмурым.


Мужчина в чёрном одеянии и с белым воротником поднял подбородок и убрал руки за спину.


ㅡ Бог всё видит. Драка неуместна в этом месте. ㅡ он окинул Лима холодным взглядом, ㅡ пройдёшь со мной в кабинет, а этого несчастного в лазарет.


Мама Мэри опустила голову и повела мальчика с  разбитой губой в лазарет через другой выход, а Лорен направился к основному выходу из столовой, Лим послушно последовал за ним. Все смотрели им вслед и шептались. Шон переглянулся с Дании, ведь она даже  не подозревала, что будет дальше.


Дверь за Лимом со скрипом закрылась. В кабинете был один деревянный стол и полка с книгами, помещение освещали свечи и свет из окна. На стенах висели кресты разных размеров и иконы.


Отец Лорен подошёл к столу и выдвинул ящик, достав оттуда длинную деревянную палку.


По телу Лима прошлись мурашки, увидев твёрдый предмет в руках священника.


ㅡ Встань ближе спиной и сними верхнюю одежду. ㅡ  холодным тоном повелел мужчина.


Лима словно холодной водой окатили. Он двинулся медленными шагами, встал посреди кабинета, повернулся спиной и стянул с себя рубаху, оставшись в  одних тонких штанах.


Мужчина подошёл к мальчику и коснулся пальцами его плеча. Лим чувствовал как тот глазеет на его спину и  чувствовал горячее прикосновенье пальцев. Священник надавил пальцами на плечо, жестом указывая присесть на колени. Он так и поступил. Он встал на колени и смотрел в одну точку на стене, а сердце колотилось.


Отец Лорен сжал в руках палку и смотрел на изящную и  хрупкую спину мальчика.


ㅡ Внутри этих стен существуют правила, которые  строго соблюдаются. Никак драк. ㅡ с этими словами он замахнулся деревянным предметом и ударил по спине мальчика.


Лим мгновенно зажмурился и сжал губы, он хотел вот-вот вскрикнуть, но подавил внутренний голос и сжал руки в кулак. Место куда ударили жгуче болело и жгло, словно  кипятком плеснули. Священник снова замахнулся и ударил по сильнее.


На глазах подступили слёзы, но Лим не посмел пролить хоть каплю слезинки, он зажмурился сжав губы в тонкую ниточку. Он тяжело задышал и медленно приоткрыл веки. Его тело вздрогнуло, жгучее чувство стало в два раза сильнее. На месте где ударили, вспыхнуло алым цветом и из-за потока воздуха хлынуло щекочущее чувство. Последний раз, но этот удар был намного сильнее и грубее.


От чего Лим не удержался на одних коленях и наклонился вперёд подставив перед собой руки. Вся  спина полыхала от покраснений, он почувствовал, что  что-то течёт по спине ㅡ эта была дорожка алой крови.


На одной из свежих ран потекла кровь. Его тело дрожало, а всё нутро сжалось. Боль была невыносимая, но он мужественно терпел и не издал писка.


Священник отошёл от Лима и сложил руки за спиной.


ㅡ Встань и повернись ко мне лицом. ㅡ приказал  мужчина.


Ноги Лима чуть не подкосились, но он смог встать. Он повернулся лицом к главе и посмотрел в глаза.


ㅡ Можешь одеваться, а дальше Мама Мэри отведёт тебя кое-куда.


Лим лишь мог догадываться куда именно. Он накинул  на себя рубаху, волокна ткани цеплялись за свежие  раны, что приносил новый поток боли. Он тихо шикнул и направился к выходу.


Снаружи уже ждала женщина, она молча посмотрела на мальчика и повернулась спиной. Лим шёл за ней и смотрел в спину, пока не посмотрел вбок. Она достала из кармана ключи и открыла массивную дверь подвала.


ㅡ Это послужит тебе уроком. ㅡ сказала она и затолкнула мальчика в тёмный подвал.


Дверь закрылась и послышался щелчок. Его заперли. Заперли в помещении без света. Здесь настолько темно, что он не сразу привык к ней. Он спустился по ступенькам и сел на холодный пол. Тело до сих пор терзала жгучая боль из-за свежих ран. Лим прижался колени груди и подставил подбородок. Здесь не только темно, но и прохладно. Лёгкий холодок прошёлся по телу мальчика.


На вверху остальные готовились ко сну и переодевались в ночную рубаху. Некоторые  продолжали обсуждать утренний инцидент. Дании неловко было снять свою одежду, поэтому надела ночнушку поверх неё. Она посмотрела на пустую койку Лима и чувство беспокойства её не покидало. Свет во всех комнатах был вскоре погашен.


Глава 4


Девушка упала на грязный бордюр и с её головы слетел капюшон.


ㅡ Проваливай, пока я не пожаловался местным рыцарям! ㅡ вскрикнул незнакомый мужчина у дверей лавки и захлопнул громко дверь.


Все прохожие уставились на ярко-рыжие волосы. И стали мгновенно шептаться: «Боже, посмотри на неё…»,  «Какой срам!», «Может рассказать…».


Девушка запаниковав натянула обратно капюшон прикрывая лицо и волосы. Маленький Лим сидел на холодном каменистом бордюре и сложив руки на коленях, с накрытым капюшоном наблюдал за всей этой картиной. Мать Лима подошла к сыну и взяла того за руку.


Лим старался поспевать за матерью и быстро-быстро перебирал ногами.


ㅡ Мама мы сегодня снова не сможем поесть?


Она ничего не ответила и обернулась. Лим посмотрел на мать детскими зелёными глазами, где в её глазах читалось сожаление.


К утру Лим чувствовал, что на нём что-то ползёт. Он распахнул веки и обнаружил грызуна на своей одежде. Мохнатая и чёрная крыса свирепо шипела и дёргала носом, вертя толстым и лысым хвостом, как неожиданно появилась так и исчезла в маленьком отверстии. Он поднялся с пола и отряхнул рубаху. Ему приснилось воспоминание из детства.


Здесь уже казалось светлее и не так страшно, как было вчера. Раны напомнили о себе и Лим зашипел от лёгкого покалывания. Он подошёл к двери и стал стучать дёргая ручку, а потом барабанил кулаками и снова дёргал ручку.


ㅡ Выпустите меня! Пожалуйста!


Не прошло и пяти минут, как он услышал скрипы половых досок, а затем повернулась щеколда. Мама Мэри открыла дверь и чуть не пришибла дверью мальчика. Она словно ждала по ту сторону, когда тот проснётся и начнёт дубасить дверь.


ㅡ Чтобы это было в первый и в последний раз. ㅡ  произнесла она с серьёзным лицом.


В столовой было спокойно, как и обычно все дети завтракали. На завтрак как и прежде каша не пойми из чего. Лим понимал, если будет жить на одном хлебе, то долго не протянет. Он съел одну ложку каши и на удивление вкус был лучше чем в первый раз. Он съел всю порцию и за одно хлеб. Мальчик с которым повздорил Лим, сидел на другом конце столовой с разбитой губой. Он не понимал, что с ним творится. Он словно с цепи сорвался и набросился на него.


Сегодня по расписанию Лиму поручена стирка. Он поднял тяжёлую корзину с грязными вещами и вышел на крыльцо приюта. Вокруг суетились остальные дети,  одна группа стирала вещи в металлическом тазе, а другая группа споласкивала вещи под ледяной водой.  Лиму досталась простая задача ㅡ это развешивать  чистые простыни на верёвку.


Он закатал рукава и поднял мокрую ткань бежевого цвета. Запах хозяйственного мыла било в нос, ему с трудом давалось дотянуться до верёвки. Он встал на носочки и еле как перекинул половину простыни на другую сторону.


Дании сидела на траве и отдирала жёлтые пятна с чужих одежд, она тонкими пальцами тёрла ткань. Потянувшись очередной раз за мылом, его не оказалось на месте. Девочки из соседней комнаты забрали всё мыло себе. Она уставилась голубыми глазами на других девочек, а те лишь тихо посмеивались над ней. Лим закончил развешивать простыни, как поручено новое задание. Его подозвала Сестра Лиза и велела принести ещё корзины с грязными вещами.


Лим спустился по лестнице попадая в прачечную, здесь осталась последняя корзина. Она была тяжелее предыдущих. Он с трудом поднял её и потихоньку  поднимался по лестнице. У дверного проёма оказался  мальчик, лет десяти с русыми волосами.


Он протянул руки в качестве помощи.


ㅡ Давай вместе понесём.


ㅡ Ладно. ㅡ сразу же последовал ответ.


Мальчики вышли наружу неся корзину. Сестра Лиза поторопила их и велела пошевеливаться. Лим с мальчиком поставили на землю корзину и вытаскивали всё содержимое.


ㅡ Меня Клайд зовут. ㅡ сказал мальчик и протянул руку в знак знакомства.


Лим сразу же пожал руку.


ㅡ Вы с Шоном похожи внешностью. ㅡ сказал Клайд и достал последнюю одежду из корзины.


ㅡ Это правда, что он здесь дольше всех живёт? ㅡ  спросил Лим и понёс груду мокрого белья в руках.


ㅡ Слышал, что это правда. Он рассказывал, что его родители какие-то графы и он из влиятельной семьи. Позже говорил, что пошутил. Он странный тип. ㅡ  признался Клайд и развешивал чистое бельё.


ㅡ Может я тоже странный. Зачем ты заговорил со мной? ㅡ ему казалось это подозрительным.


ㅡ Джон с которым ты подрался та ещё заноза в заднице. ㅡ честно признался Клайд.


Дании закончила отстирывать бельё и подоспела помочь мальчикам. Клайд поприветствовал Дании и продолжал развешивать бельё. Лим смотрел в сторону столицы держа в руках пустую корзину. Отсюда столица как на ладони. Видны ворота и каменные стены, крыши замков и башен, высокие башни церквей и колокола. Клайд окликнул Лима и они вернулись обратно в приют.

Время близилось к обеду. Все дети закончили со стиркой и вернулись в приют. На улице светило солнце и на небе ни одного облака. Дании сидела в комнате и смотрела на своё запястье. Сзади подошёл Лим и девочка неожиданно вздрогнула.


Он коснулся её плеча, как та внезапно отодвинулась в сторону.


ㅡ Не прикасайся ко мне! ㅡ сурово велела она и испуганно взглянула на знакомого.


Лим застыл на месте и был удивлён поведению знакомой. Она попросила прощения и убежала прочь из комнаты. Остальные дети смотрели вслед убегающей Дании. Лим побежал следом за ней, но потерял её из виду. Он спустился на первый этаж и шёл по коридору. Как вдруг услышал чей-то разговор. Он подошёл к приоткрытой двери кабинета и начал прислушиваться к разговору.


ㅡ …Отец Патрик принял решение, мы не имеем права пререкаться. ㅡ этот голос принадлежал Маме Мэри.


ㅡ И когда детей увезут? ㅡ  спросила Сестра Лиза.


ㅡ На этой неделе.


Лим отошёл от двери, он был в растерянности.


«Нет. Нет. Я не могу уехать от сюда…» ㅡ думал он про себя.


Женщина боковым зрением заметила чью-ту тень и быстрым шагом выглянула, но в коридоре никого не было. Мама Мэри вернулась обратно в кабинет и  закрыла за собой дверь.


За углом стоял запыхавшийся Лим.


«Чуть не поймали», ㅡ с облегчением выдохнул он и коснулся шеи.


Внезапно он осознал, что медальон пропал. Он резко опустил голову, похлопал по груди и карманам штанов. Когда и где он успел выронить его? Он бежал по коридору надеясь отыскать в комнате, а если не найдёт, поищет снаружи за приютом. В голове десятки вопросов и нет ответов на них. Куда их повезут? Для  чего? Всех детей или только тех, кого привезли  из деревни?


«Я не могу уехать из этого города, пока не найду убийцу своей мамы»,  ㅡ с этими мыслями он поднялся по лестнице и зашёл в комнату.


В комнате неожиданно оказалось сыро, кто-то из детей пролил на пол ведро воды. Обувь резко пропиталась водой, сзади кто-то толкнул в спину и Уилтен потеряв равновесие упал в лужу. Его одежда моментально впитала воду и ткань липла к коже. Лим обернулся и  увидел перед собой Джона. Он сверху вниз смотрел на Лима показывая своё величие и он был не один. Изо двери выглянули его товарищи. Они окружили его, смотря на него, как на жалкое существо и стали пинать ногами. Лим прикрыл руками голову и пытался подняться с пола, но они продолжали пинать без остановок.


ㅡ Ты рыжий ублюдок, как посмел ударить меня при всех! ㅡ проговорил он пиная Лима и попадая носком обуви по животу и рёбрам.


Сзади послышался девчачий крик. Мальчики перестали пинать и одновременно обернулись на голос. У дверного проёма стояла Дании.


Она выглядела нахмуренной и рассерженной.


ㅡ Прекратите, иначе я пойду и пожалуюсь! ㅡ вскрикнула она и сжала руки в кулак.


Они отстали от Лима и двинулись в сторону Дании.


ㅡ Ещё одна рыжая крыса, но мы вас обоих проучим. ㅡ  сказал Джон, главный кто затеял всё это. Он достал из порванного кармана ножницы.


ㅡ Держите её. ㅡ велел своим товарищам.


Мальчики с двух сторон схватили Дании крепко держа. Она стала вырываться и звать на помощь.


Мальчик подошёл к ней и схватил за волосы.


ㅡ Строишь из себя не пойми кого, героиней решилась  прикинуться? ㅡ агрессивным тоном вырвалось у него, ㅡ ничего, мы проучим тебя. ㅡ он потянул за косичку девочки и поднёс ножницы.


ㅡ Нет! Пожалуйста!! ㅡ зарыдав и умоляя просила  Дании.


Мальчики держали её за руки и лишь злобно ухмылялись. Лим привстал с пола и держался за живот. Его внимание привлекло ведро на полу. Он не мешкая схватил ведро и со всей силой ударил по голове Джона. Тот выронил с рук острый предмет и моментально рухнул на пол. Мальчики с перепуганными глазами  посмотрели на Лима, затем на своего товарища, который неподвижно лежал на полу и отпустили  девочку. Они выбежали из комнаты и убежали прочь.  Дании стояла с заплаканными глазами и посмотрела  на знакомого. У того текла кровь из носа. Лим громко дышал и держался за живот. Снова в нём пробудилась агрессия, от него ничего не осталось, прежнего Уилтена больше не вернуть, как мать и детскую беззаботную  жизнь.


В комнату ворвалась Мама Мэри и Шон, а за их спинами те самые мальчики. Она раскрыла рот от удивления и присела на пол, коснувшись шеи Джона. Он дышал. Просто потерял сознание. Мама Мэри спокойно выдохнула и подняла на руки Джона.


Она грозно зыркнула на Лима и развернувшись к выходу велела Шону прибраться здесь. Он продолжал стоять держась рукой за живот. Внутри болело словно повредили какой-то орган, но это не смертельно. Он протёр нос и на пальцах размазалась кровь. Шон похлопал Лима по плечу и протянул чистый платок. На шум пришли и другие сироты. Они шептались на пороге и смотрели на Лима. Дании стояла в сторонке и сжимала в руках косичку.


Этот день словно адом выдался для Лима и этот день  стал началом чего-то нового для него. Он приоткрыл  веки и встал с койки. Медальон он так и не нашёл, а дети спрашивали о его здоровье. Отец Лорен не наказал его, значит Мама Мэри умолчала об этом инциденте. Какие же она цели преследует? И всё же без медальона Лиму плохо, потерять вещь подаренным близким человеком гнетущее чувство. На соседней койке не было  знакомой. Он не понимал куда Дании могла уходить по ночам. Этой ночью ему не снились кошмары, благодаря чему хоть немного выспался. Остальные дети продолжали спать, а за окном только рассветало. Лим тихо вышел из комнаты и спустился вниз по лестнице. На первом этаже было тоже тихо, горели лишь свечи. Он прошёл мимо столовой и за углом неожиданно столкнулся с девочкой.


Она чуть не вскрикнула от испуга и сжала подол рубахи.


ㅡ Что ты здесь делаешь? ㅡ вопросительно взглянул он.


ㅡ Я… Я просто вышла походить по приюту, сна в глазах  не было. ㅡ неуверенно ответила Дании.


В несколько метрах от них располагались опочивальни  Отца Лорена, где через минуту вышел и сам мужчина в  церковном одеянии.


Лим покосился на мужчину и протянул руку знакомой.


ㅡ Идём обратно в комнату.


Дании кивнула и взяла знакомого за руку. Они направились к лестнице и он обернулся посмотрев на Отца Лорена, тот просто стоял и молча смотрел им  вслед.


Лим шёл за Дании и его внимание привлёк некий синяк  на шее.


ㅡ Откуда у тебя это? ㅡ он указал подбородком и уставился на Дании.


Она поняла о чём имеет в виду Лим и занервничала.


ㅡ Ударилась, не помню только где… ㅡ соврала она.


Естественно он понимал, что она врёт, но он не стал спорить. Они вернулись в комнату, где дети продолжали сопеть. Он подошёл к окну и вдали увидел как к ним едет телега.


У него расширились глаза.


«Неужели нас прямо сейчас заберут от сюда?»,  ㅡ с этими мыслями он пулей выбежал из комнаты,  расталкивая детей которые только проснулись и вышли из комнаты.


Он спустился по лестнице. Подбегая к двери выбежал  наружу. Телега на колёсах остановилась у медной калитки, мужчина с накидкой и косынкой на голове погладил лошадь за гриву. Он стал разгружать из телеги корзины, а в ней бутылки с молоком.


Лим подошёл со спины к незнакомцу, как тот неожиданно схватился за область сердца от испуга.


ㅡ Господи помилуй! Нельзя так пугать! Хватай корзину  и прочь с глаз моих. ㅡ приказным тоном бросил молочник и поправил косынку.


ㅡ Разве вы нас не заберёте? ㅡ он взял в руки корзину.


ㅡ В этом приюте и вправду одни сумасшедшие. ㅡ грубо процедил мужчина и залез на повозку. Он взял в руки поводья и прокричал: «Пошла!», «Пошла!».


Лошадь стала стучать копытами на одном месте и фыркала качая головой из стороны в сторону. Её тёмная грива блестела при свете дня. Лошадь стукнула копытом по земле и двинулась вперёд, таща за собой  груду деревянной повозки.


Лим смотрел вслед, как наружу вышла Сестра Лиза.


ㅡ Кто тебе разрешал выскакивать из приюта? ㅡ она вырвала из рук его корзину с молоком и сурово посмотрела на него.


Уилтен вернулся в приют первым, а за ним Сестра Лиза. У столовой столпились все дети. Оказалось, что молоко в этом месте настоящий деликатес.


Сегодня на завтрак снова каша, но уже съедобнее и питательнее или может, потому что он привык к этому вкусу. Помимо каши всем раздали миски с молоком.  Наконец-то можно признать, что это полноценный завтрак. Все уплетали завтрак за обе щеки, но Лима привлекло кое-что другое. Он наклонил вперёд голову и уставился на Отца Лорена, тот завтракал с Сестрой  Лизой и Мамой Мэри. У Лима просыпалась ненависть ко всем священникам, он представил как воткнёт нож в глотку убийцы матери. Месть ㅡ это единственная причина, почему он продолжает жить на этой ненавистной земле.


Глава 5

В коридоре Лим столкнулся с Шоном, тот перегородил путь не давая и шагу пройти. У Лима зашевелились желваки и он сжал руки в кулак.


ㅡ Эй, полегче. Не хватало, чтобы и меня в подвал упекли. Я не желаю с тобой драться, а всего лишь кое-что вернуть. ㅡ он достал из кармана подвеску и помахал перед глазами серебряным медальоном.


Глаза Лима расширились, а брови поднялись.


ㅡ Откуда он у тебя?! ㅡ он потянулся к медальону, но тот  резко убрал в сторону.


ㅡ Так скажем, нашёл. Просто так, ты его не получишь. ㅡ сказал мальчишка с хитрой ухмылкой.


ㅡ Чего ты хочешь? ㅡ он скрестил руки на груди.


ㅡ Ты единственный кто умудрился устроить переполох за долгое время, тебя так легко вывести из колеи? ㅡ он издал смешок, ㅡ Мама Мэри не терпит драки и это странно, что она тебя не сдала Отцу Лорену. Кстати как спина? ㅡ иронично спросил он.


ㅡ Тебя это не касается. Верни живо медальон. ㅡ он двинулся с места и потянулся к заветной вещице.


Шон словно на отрез провёл рукой перед лицом мальчика.


ㅡ Кое-что ещё. О чём в кабинете разговаривала Мама Мэри с Сестрой Лизой?


ㅡ Откуда ты…


ㅡ Следил за тобой. ㅡ он пожал плечами.


Лим недоверчиво покосился на него и всё же решил рассказать правду.


ㅡ На этой неделе всех детей куда-то отправят. ㅡ сказал  он.


ㅡ Всех? ㅡ нахмурился Шон.


ㅡ Откуда я знаю. ㅡ ответил он и пока Шон отвлёкся, резко вырвал из его руки единственную вещь напоминающую о матери.


Лим нацепил на шею медальон и презрительно бросил на того взгляд, а затем ушёл прочь.


Он лежал боком на койке и лунный свет проходил сквозь окно освещая комнату. Он смотрел в одну точку  на стене и не мог сомкнуть глаз. Его гложили вопросы и кошмары. Каждый раз закрывая глаза, он продолжал  видеть огонь и слышать звуки агоний.

На страницу:
2 из 6