
Полная версия
Den bergtagna: En kärlekens tragedi
Jag vet inte. Nej – men det käns som om er verld inte vore min.
*LILLYkommer inspringande från entrén och stannar förlägen då hon får se AllandLOUISEpresenterarFröken Walldén – monsieur Alland.
LILLYhelsar; till LouiseÄr Viggo gången?
LOUISEJa. Han skulle hem och packa.
LILLYmed missräkningRedan?
LOUISEDu har ju varit borta länge —
LILLYgråtfärdigJag fick se ett bröllop – ett fint bröllop – i Madeleine-kyrkan – och så glömde jag —
ALLANDsom betraktat Lilly med synbart intresseVar inte ledsen, fröken! Småleende. Han kommer nog igen.
LILLYTror ni det?
ALLANDJu mer jag ser på er, dess lifligare öfvertygas jag om, att han kommer.
ERNAS RÖSTutanförLilly! Är Lilly der!
LILLYropar utåtJaha. Jag kommer strax.
ALLANDbugar sig för LouiseNu hoppas jag snart få se er riktigt rask och kry. Tar hennes hand, håller den ett ögonblick i sin och ser på den. En sådan vacker hand ni har – kraftlös, blodlös, men så fint modellerad. Lyfter den upp och kysser den.
LOUISEdrager den tillbaka, förlägenALLANDHvarför gör ni så? Härmar hennes rörelse med handen. Brukas det inte hos er, att man kysser en dam på handen?
LOUISEÅh – jo – men —
ALLANDJag kysser alltid på hand – när handen är vacker.
LILLYsom dragit handskarne af, kastar ett mönstrande ögonkast på sin högra handALLANDbugar sig för henneFarväl, fröken! Går mot dörren. Just som han fattar i vredet, öppnas den utifrån och Erna kommer in. Då hon varseblir honom, viker hon åt sidan och blir stående, blek och upprörd, stirrande på honom med vidgade ögon. Han gör en lätt bugning och går hastigt förbi henne ut.
*LOUISE och LILLYgå hän emot ErnaHvad – hur är det fatt – har något händt?
ERNAhemtar sigNej – åhnej – ingenting. Jag blef bara så rädd – Jag trodde herr Alland var gången – och så stod han alldeles innanför dörren. Med ett försök att skratta. Jag tror verkligen, att murmeldjuret deruppe lyckats göra mig nervös med sitt eviga traggande. Häftigt till Lilly. Hvarför kom du inte strax upp?
LILLYJag trodde, Viggo var här.
ERNAViggo, Viggo! – Jag vill inte veta af, att du springer så der!
LILLYDu har ju sjelf sagt —
LOUISEHvad är det med dig? Du är så häftig —
ERNAstryker sig öfver pannanJag är nervös. Det käns som om hvarenda fiber hoppade.
LOUISEgår bort och tar henne om lifvet, för henne hän till chäslongen, nödgar henne att sätta sig och klappar henne lugnande på hufvudetSå – så. Stackars min lilla kraftmenniska.
ERNAreser sigStrunt i det. Till Lilly. Nå – har du fått säga farväl till honom?
LILLYHvilken »honom»?
ERNAPrat! Det fins bara en. – Nå?
LILLYNej.
ERNADå kommer han väl hit innan han far?
LILLYkämpar med gråtenJag vet inte.
ERNAVisst gör han det!
LOUISEgår fram till LillyKäns det så svårt att skiljas?
LILLYDet blir så tomt, så förfärligt tomt.
LOUISEtar hennes hufvud mellan sina händer och kysser henne på pannanII.
Junidag i Paris
Samma atelier, men flera, delvis nya, möbler. Draperier framför dörrarne. Några stora, japanesiska lyktor nedhängande från taket. På divanbordet en vas med rosor. På ett mindre bord vid sidan om chäslongen ett kabinettsporträtt af Alland.
Louise och värdinnan samtala framför dörren till entréen. Louise i ny, elegant parisertoalett.
VÄRDINNANVi ha i dag den tjugoandra juni, och den första juli är atelieren ledig. Det är hög tid, att jag får den uthyrd.
LOUISEJag hyr den på en månad – två månader – ett kvartal, om så nödvändigt skall vara —
VÄRDINNANNej, inte mindre än ett år, det sade jag er häromdagen, mademoiselle.
LOUISEser sig omkring; för sig sjelfLemna detta och flytta in i ett vanligt litet rum? Till värdinnan. Ett halft år – jag hyr den på ett halft år.
VÄRDINNANEtt helt eller inte alls. Den nya hyresgästen väntar på svar, och han räknar mig pengarne på bordet, mademoiselle – pengarne på bordet.
LOUISEDet gör också jag.
VÄRDINNANDå har ni företrädet, mademoiselle.
LOUISEJag kan betala hälften nu och andra hälften första September. Jag har inte så mycket pengar att undvara strax.
VÄRDINNANTill den första September kan jag vänta. Men ni betalar mig väl litet för allt extra, mademoiselle?
LOUISEOm ni låter mig få allt som jag vill, och —
VÄRDINNANmed en blinkningMan är diskret. Man har sett verlden. Nickar. Ni sätter nog värde på, att inte ha med något vanligt dumhufvud att göra, mademoiselle?
LOUISEotåligtJa – ja —
VÄRDINNANGodt! Jag har varit mycket belåten med mademoiselle, derför skall ni också ha er atelier. Och monsieur är också en utmärkt herre, en riktigt nobel herre.
LOUISEgår hän till skåpet, tar fram en bundt sedlar och räknar upp summanVÄRDINNANOch om det skulle vara någonting extra med uppköp eller uppassning eller dylikt, så står jag alltid till tjenst.
LOUISElemnar pengarneSe der! Det är ju riktigt.
VÄRDINNANAlldeles rätt. Jag skall skrifva kvittensen och så gå efter ett timbre. – Ja, så är det möblerna, de möblerna som mademoiselles bror hyrt. De äro också lediga den 1: ste Juli.
LOUISEVi kunna ju tala om det sedan.
VÄRDINNANGodt. Ni kan få allt efter er egen smak, mademoiselle. Går.
LOUISEblir stående och stirrar ut i luftenÅh, det är vansinnigt, vansinnigt! Men jag kan inte annat.
VÄRDINNANkommer in igenNu äro de här igen – fröknarna – hon, målarinnan häruppe och hennes syster. Hvad – ?
LOUISELåt dem komma in.
VÄRDINNANGodt. Jag står alltid på ert bästa, mademoiselle – släpper aldrig in någon utan att först ha sagt, att ni inte är hemma.
LOUISEförströddJa, jag vet —
VÄRDINNANJag gör det af pur vänskap – det vet Gud i himmelen – af pur vänskap för er, mademoiselle, och den vackre monsieur – Ja, ja, blif inte ond, man har ju också varit ung en gång, fast det inte syns längre – men jag mins hur det var i alla fall! Springer ut.
*LOUISEdämpadt, lidelsefulltO Gud i himmelen, hvar är han! Hvad har jag gjort! Hvarför kommer han inte. – Jag blir från förståndet!
Erna och Lilly komma in från entréenERNASådana nyheter posten har fört med sig. Räcker Louise ett öppet bref. Läs!
LOUISEläser; förströddJag förstår inte.
ERNAFörstår du inte, att jag fått stipendium?
LILLYglädjestrålandeNio tusen kronor! Ja, det vill säga tre tusen under tre år!
LOUISEmattJag gratulerar dig, kära Erna.
LILLYOch jag får lof att stanna!
ERNADet har jag inte lofvat säkert.
LILLYÅh, du har visst inte hjerta att skicka mig hem.
ERNAJo, det blir nog bäst, att du reser hem med Louise.
LOUISEJag stannar nog – ännu någon tid.
ERNADu sade ju, att du inte hade råd?
LOUISELitet längre kan jag väl sträcka mig.
LILLYJa, det är rätt! Du har ju kontanter – behöfver bara skrifva till bankmenniskan derhemma – Klappar i händerna. – Åh, hvad jag är glad! Nu skall det lefvas!
ERNAkärftLefvas, ja! – Louise har ju dragit sig tillbaka från oss alla —
LILLYlägger sin arm kring lifvet på LouiseJa, men nu ska’ hon dras fram igen!
LOUISEtill ErnaHur kan du säga så?
ERNAgår planlöst omkring i rummetDin dörr är alltid stängd för dina vänner numera – Studsar då hon får syn på Allands porträtt.
LOUISEJag är ju ofta på teatern – och så har jag mina franska lektioner.
ERNAbetraktar porträttetHvad heter din lärare?
LOUISEförlägenDet kan väl egentligen inte intressera dig.
ERNAsätter porträttet och vänder sig omÅh-nej, du har rätt. Låt oss inte tala om det.
LILLYtill LouiseVet du hvad! Jag har haft bref från Viggo.
LOUISEkyligtJaså.
ERNASexton sidor! Hvilken massa dumheter de måtte innehålla!
LILLYÅh – fy. Går till fönstret, tar fram brefvet och fördjupar sig i dess innehåll.
ERNAtill LouiseSå förändradt här är! Så mycket nytt i gamla skräpkammaren. Du plottrar visst bort vådligt med pengar? Då Louise ingenting svarar. Nå, ta inte illa upp, ungen min – Jag är ju van att vara allas förmyndare.
LOUISEvänder sig bortERNABlef du verkligen ond?
LOUISENej.
ERNAFör inte rör det mig, hvad du gör och inte gör. Ser sig om efter Lilly. Står hon inte der och läser det välsignade brefvet från den välsignade karlen omigen. Du evige! Det är fjerde gången!
LILLYInte! Det var bara någonting, jag skulle se efter.
ERNAJavisst! Du »ser efter» på alla sexton sidorna!
LILLYÅh tyst! Det var bara det, jag skulle tala om för Louise, att han fått förläggare till sina noveller och hoppas kunna bli fast korrespondent här och —
ERNAhärmar– och – och – och! Ja, man »hoppas» så mycket, som aldrig blir af.
LILLYHvad är du i för humör i dag?
ERNAÅh ja, åh ja. Man kan inte vara som sammet alltid.
LILLYsmeksamt inställsamMen när man fått stipendium!
ERNAJag är glad invärtes. Men gå du upp på ateliern, ifall träbelätet skulle komma. Han lofvade hjelpa till med uppköp och sådant – till Louise – för vi ska’ ju ha en liten stipendiejunta, gu’bevars. Vi kom just för att be dig illustrera den med din närvaro.
LOUISETack – Jag vet inte säkert, om jag kan —
ERNAtill LillySkynda dig nu, för om ingen är hemma, blir han arg och går sin väg.
LILLYJa – men du kommer väl strax?
ERNAJa.
LILLY– för det är så otrefligt att vara ensam med en karl, som bara sitter och glor. Nickar till Louise och går.
ERNAställer sig framför Louise och fixerar henneDu går väl inte och blir sjuk igen?
LOUISEJag? Hur kan du tro det?
ERNADu ser så förstörd ut, så blek – och så förplågad. Hvad är det? Du har gråtit – ja, det tjenar till ingenting, att du söker dölja det. Man har sett sådant förr.
LOUISEJag har sofvit dåligt bara.
ERNAJaså, bara det.
Hör du, brukar Alland ofta besöka dig?
LOUISEÅh, inte så ofta just – Någon gång. På sista tiden har det för resten varit mycket sällan – Jag är ju inte ofta hemma —
ERNADu har inte mycken öfning ännu, min vän.
LOUISEHvad menar du?
ERNAI att ljuga. – Tystnad.
Du borde inte stanna här längre.
LOUISEJag förstår dig inte.
ERNADu är alltid i feber, alltid nervös. Och som du magrat! – Jag känner till det der!
LOUISEMen Erna då!
ERNAJag vet, att det är ogrannlaga, men jag bryr mig strunt om det. – Alland är en bödel! Akta dig!
LOUISEharmfulltJag tål inte att du talar illa om —
ERNASe bara! Du blir ond – det bevisar, att min varning inte var öfverflödig.
LOUISEMed hvad rätt »varnar» du? Du känner honom ju inte.
ERNAlidelsefulltJo! Jag känner honom! Jag känner honom genom min bästa vän. Han gjorde lifvet till ett helvete för henne – och så slängde han henne undan.
LOUISEDet är inte sant. De bröto med hvarandra. De hade tröttnat båda.
ERNAHvem har sagt det?
LOUISEHan har berättat det för mig.
ERNAhäftigtHar han? Beherskar sig. Nå det är sant. Det ingår i hans anfallsplan. Men han nämner inga namn. – Och han förgyller – kom ihåg att han förgyller – sakta – framför allt sig sjelf!
LOUISEMen hur kan du tro – ?
ERNAmed återvunnen sjelfbeherskningJag mötte honom härutanför.
LOUISEgladGjorde du!
ERNAJa.
LOUISEHär! Utanför?
ERNAJa, ja, ja. Det såg ut, som om han ämnat sig hit, men då han fick syn på mig, vek han om hörnet.
LOUISEDå kommer han nog igen. Han brukar alltid titta inom, när han har sina vägar åt våra trakter.
ERNADet händer visst inte så sällan?
LOUISEÅh – nej – men —
ERNANå – kommer du i kväll?
LOUISEHvarthän?
ERNADet är mycket smickrande! Du mins inte ens, att jag för fem minuter se’n högtidligen inviterade dig.
LOUISEskrattarJo, jo – visst mins jag – men jag vet inte —
ERNAmed ett elakt tonfallDu har kanske – fransk lektion?
LOUISEÅh – fy!
ERNAJaså, inte? Nå, då kommer du väl?
LOUISEJa, ja – kanske – en liten stund —
ERNAJaså! En liten stund! Tack! Fixerar henne. Du väntar Alland?
LOUISEJa. Han har inte varit här på en hel evighet – och —
ERNAEtt par dar kan jag tro. Det är väl hela evigheten?
LOUISEDu får inte bli ond, Erna, men – lemna mig nu, så är du snäll.
ERNAGud bevars! Jag skall inte genera! Går.
*Louise går oroligt omkring i ateliern; ordnar sitt hår, sätter sig, tar en bok och försöker läsa. Strax derefter kommerALLANDfrån entréen; går hän emot henne och kysser henne på pannanLOUISEÄndtligen! Jag trodde, ni aldrig skulle komma igen.
ALLANDser på henneSå blek ni är. Så förgrämd.
LOUISEJag hade blifvit så van vid att se er hvarje dag.
ALLANDtorrtMan skall akta sig för vanor.
LOUISEvänder sig bortHar ni varit ond på mig?
ALLANDOnd? Nej – Men jag kommer för att träffa er. Era vänner intressera mig icke.
LOUISEMina vänner? Jag har inga. Jag har ju dragit mig tillbaka från dem alla.
ALLANDSista gången var här åtminstone fullt hus.
LOUISEOch derför straffar ni mig genom att bli borta fem dagar.
ALLANDkalltNi tager allting så högtidligt. Hvad gör det, om jag kommer eller blir borta —
LOUISEbedjande, i det hon knäpper samman sina händerKom – som förr!
ALLANDSå nervös ni är!
LOUISEJag kan inte uthärda att se er ond.
ALLANDJag är icke ond. Det är ni som är tragisk.
LOUISEstrider emot tårarneJag rår inte för det. Dessa dagar ha varit så förfärliga.
ALLANDser på henne och skrattarJag delar aldrig med någon.
LOUISEHur kan ni tala så! Är jag inte så likgiltig emot alla mina gamla bekanta —
ALLANDDet begär jag ju inte; jag begär ju ingenting alls. Jag är det beskedligaste lam under solen.
LOUISENi är ond. Åh, hvad skall jag göra för att få er god igen!
ALLANDSeså! Låt oss inte bråka om det. Nu är jag ju här och – ser man på! En ny klädning. Är det för min skull?
LOUISENej – ja – skrattar – jo.
ALLANDNi har fått ett helt annat uttryck i ögonen sedan någon tid. Och ni har lärt er skratta.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.