bannerbanner
The Modern Vikings
The Modern Vikings

Полная версия

The Modern Vikings

текст

0

0
Язык: Английский
Год издания: 2017
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 5

“How can you know that, father,” asked Thoralf, the elder of the two boys, “when you have never been anywhere else?”

“I know it in my heart,” said Sigurd, devoutly.

“It is, after all, a matter of taste,” observed the son. “I think if I were hard pressed, I might be induced to put up with some other country.”

“You ought to blush with shame,” his father rejoined warmly. “You do not deserve the name of an Icelander, when you fail to see how you have been blessed in having been born in so beautiful a country.”

“I wish it were less beautiful and had more things to eat in it,” muttered Thoralf. “Salted codfish, I have no doubt, is good for the soul, but it rests very heavily on the stomach, especially when you eat it three times a day.”

“You ought to thank God that you have codfish, and are not a naked savage on some South Sea isle, who feeds, like an animal, on the herbs of the earth.”

“But I like codfish much better than smoked puffin,” remarked Jens, the younger brother, who was carving a pipe-bowl. “Smoked puffin always makes me sea-sick. It tastes like cod-liver oil.”

Sigurd smiled, and, patting the younger boy on the head, entered the cottage.

“You shouldn’t talk so to father, Thoralf,” said Jens, with superior dignity; for his father’s caress made him proud and happy. “Father works so hard, and he does not like to see anyone discontented.”

“That is just it,” replied the elder brother; “he works so hard, and yet barely manages to keep the wolf from the door. That is what makes me impatient with the country. If he worked so hard in any other country he would live in abundance, and in America he would become a rich man.”

This conversation took place one day, late in the autumn, outside of a fisherman’s cottage on the north-western coast of Iceland. The wind was blowing a gale down from the ice-engirdled pole, and it required a very genial temper to keep one from getting blue. The ocean, which was but a few hundred feet distant, roared like an angry beast, and shook its white mane of spray, flinging it up against the black clouds. With every fresh gust of wind, a shower of salt water would fly hissing through the air and whirl about the chimney-top, which was white on the windward side from dried deposits of brine. On the turf-thatched roof big pieces of drift-wood, weighted down with stones, were laid lengthwise and crosswise, and along the walls fishing-nets hung in festoons from wooden pegs. Even the low door was draped, as with decorative intent, with the folds of a great drag-net, the clumsy cork-floats of which often dashed into the faces of those who attempted to enter. Under a driftwood shed which projected from the northern wall was seen a pile of peat, cut into square blocks, and a quantity of the same useful material might be observed down at the beach, in a boat which the boys had been unloading when the storm blew up. Trees no longer grow in the island, except the crippled and twisted dwarf-birch, which creeps along the ground like a snake, and, if it ever dares lift its head, rarely grows more than four or six feet high. In the olden time, which is described in the so-called sagas of the twelfth and thirteenth centuries, Iceland had very considerable forests of birch and probably also of pine. But they were cut down; and the climate has gradually been growing colder, until now even the hardiest tree, if it be induced to strike root in a sheltered place, never reaches maturity. The Icelanders therefore burn peat, and use for building their houses driftwood which is carried to them by the Gulf Stream from Cuba and the other well-wooded isles along the Mexican Gulf.

“If it keeps blowing like this,” said Thoralf, fixing his weather eye on the black horizon, “we shan’t be able to go a-fishing; and mother says the larder is very nearly empty.”

“I wish it would blow down an Englishman or something on us,” remarked the younger brother; “Englishmen always have such lots of money, and they are willing to pay for everything they look at.”

“While you are a-wishing, why don’t you wish for an American? Americans have mountains and mountains of money, and they don’t mind a bit what they do with it. That’s the reason I should like to be an American.”

“Yes, let us wish for an American or two to make us comfortable for the winter. But I am afraid it is too late in the season to expect foreigners.”

The two boys chatted together in this strain, each working at some piece of wood-carving which he expected to sell to some foreign traveller. Thoralf was sixteen years old, tall of growth, but round-shouldered, from being obliged to work when he was too young. He was rather a handsome lad, though his features were square and weather-beaten, and he looked prematurely old. Jens, the younger boy, was fourteen years old, and was his mother’s darling. For even up under the North Pole mothers love their children tenderly, and sometimes they love one a little more than another; that is, of course, the merest wee bit of a fraction of a trifle more. Icelandic mothers are so constituted that when one child is a little weaker and sicklier than the rest, and thus seems to be more in need of petting, they are apt to love their little weakling above all their other children, and to lavish the tenderest care upon that one. It was because little Jens had so narrow a chest, and looked so small and slender by the side of his robust brother, that his mother always singled him out for favors and caresses.

II

All night long the storm danced wildly about the cottage, rattling the windows, shaking the walls, and making fierce assaults upon the door, as if it meant to burst in. Sometimes it bellowed hoarsely down the chimney, and whirled the ashes on the hearth, like a gray snowdrift, through the room. The fire had been put out, of course; but the dancing ashes kept up a fitful patter, like that of a pelting rainstorm, against the walls; they even penetrated into the sleeping alcoves and powdered the heads of their occupants. For in Iceland it is only well-to-do people who can afford to have separate sleeping-rooms; ordinary folk sleep in little closed alcoves, along the walls of the sitting-room; masters and servants, parents and children, guests and wayfarers, all retiring at night into square little holes in the walls, where they undress behind sliding trapdoors which may be opened again, when the lights have been put out, and the supply of air threatens to become exhausted. It was in a little closet of this sort that Thoralf and Jens were lying, listening to the roar of the storm. Thoralf dozed off occasionally, and tried gently to extricate himself from his frightened brother’s embrace; but Jens lay with wide-open eyes, staring into the dark, and now and then sliding the trapdoor aside and peeping out, until a blinding shower of ashes would again compel him to slip his head under the sheepskin coverlet. When at last he summoned courage to peep out, he could not help shuddering. It was terribly cheerless and desolate. And all the time his father’s words kept ringing ironically in his ears: “Iceland is the most beautiful land the sun doth shine upon.” For the first time in his life he began to question whether his father might not possibly be mistaken, or, perhaps, blinded by his love for his country. But the boy immediately repented of this doubt, and, as if to convince himself in spite of everything, kept repeating the patriotic motto to himself until he fell asleep.

It was yet pitch dark in the room, when he was awakened by his father, who stood stooping over him.

“Sleep on, child,” said Sigurd; “it was your brother I wanted to wake up, not you.”

“What is the matter, father? What has happened?” cried Jens, rising up in bed, and rubbing the ashes from the corners of his eyes.

“We are snowed up,” said the father, quietly. “It is already nine o’clock, I should judge, or thereabouts, but not a ray of light comes through the windows. I want Thoralf to help me open the door.”

Thoralf was by this time awake, and finished his primitive toilet with much despatch. The darkness, the damp cold, and the unopened window-shutters impressed him ominously. He felt as if some calamity had happened or were about to happen. Sigurd lighted a piece of driftwood and stuck it into a crevice in the wall. The storm seemed to have ceased; a strange, tomb-like silence prevailed without and within. On the hearth lay a small snowdrift which sparkled with a starlike glitter in the light.

“Bring the snow-shovels, Thoralf,” said Sigurd. “Be quick; lose no time.”

“They are in the shed outside,” answered Thoralf.

“That is very unlucky,” said the father; “now we shall have to use our fists.”

The door opened outward and it was only with the greatest difficulty that father and son succeeded in pushing it ajar. The storm had driven the snow with such force against it that their efforts seemed scarcely to make any impression upon the dense white wall which rose up before them.

“This is of no earthly use, father,” said the boy; “it is a day’s job at the very least. Let me rather try the chimney.”

“But you might stick in the snow and perish,” objected the father, anxiously.

“Weeds don’t perish so easily,” said Thoralf. “Stand up on the hearth, father, and I will climb up on your shoulders.”

Sigurd half reluctantly complied with his request. Thoralf crawled up his back, and soon planted his feet on the parental shoulders. He pulled his knitted woollen cap over his eyes and ears so as to protect them from the drizzling soot which descended in intermittent showers. Then groping with his toes for a little projection of the wall, he gained a securer foothold, and pushing boldly on, soon thrust his sooty head through the snow-crust. A chorus as of a thousand howling wolves burst upon his bewildered sense; the storm raged, shrieked, roared, and nearly swept him off his feet. Its biting breath smote his face like a sharp whip-lash.

“Give me my sheepskin coat,” he cried down into the cottage; “the wind chills me to the bone.”

The sheepskin coat was handed to him on the end of a pole, and seated upon the edge of the chimney, he pulled it on and buttoned it securely. Then he rolled up the edges of his cap in front and cautiously exposed his eyes and the tip of his nose. It was not a pleasant experiment, but one dictated by necessity. As far as he could see, the world was white with snow, which the storm whirled madly around, and swept now earthward, now heavenward. Great funnel-shaped columns of snow danced up the hillsides and vanished against the black horizon. The prospect before the boy was by no means inviting, but he had been accustomed to battle with dangers since his earliest childhood, and he was not easily dismayed. With much deliberation, he climbed over the edge of the chimney, and rolled down the slope of the roof in the direction of the shed. He might have rolled a great deal farther, if he had not taken the precaution to roll against the wind. When he had made sure that he was in the right locality, he checked himself by spreading his legs and arms; then judging by the outline of the snow where the door of the shed was, he crept along the edge of the roof on the leeward side. He looked more like a small polar bear than a boy, covered, as he was, with snow from head to foot. He was prepared for a laborious descent, and raising himself up he jumped with all his might, hoping that his weight would carry him a couple of feet down. To his utmost astonishment he accomplished considerably more. The snow yielded under his feet as if it had been eiderdown, and he tumbled headlong into a white cave right at the entrance to the shed. The storm, while it had packed the snow on the windward side, had naturally scattered it very loosely on the leeward, which left a considerable space unfilled under the projecting eaves.

Thoralf picked himself up and entered the shed without difficulty. He made up a large bundle of peat, which he put into a basket which could be carried, by means of straps, upon his back. With a snow-shovel he then proceeded to dig a tunnel to the nearest window. This was not a very hard task, as the distance was not great. The window was opened and the basket of peat, a couple of shovels, and two pairs of skees1 (to be used in case of emergency) were handed in. Thoralf himself, who was hungry as a wolf, made haste to avail himself of the same entrance. And it occurred to him as a happy afterthought that he might have saved himself much trouble, if he had selected the window instead of the chimney when he sallied forth on his expedition. He had erroneously taken it for granted that the snow would be packed as hard everywhere as it was at the front door. The mother, who had been spending this exciting half-hour in keeping little Jens warm, now lighted a fire and made coffee; and Thoralf needed no coaxing to do justice to his breakfast, even though it had, like everything else in Iceland, a flavor of salted fish.

III

Five days had passed, and still the storm raged with unabated fury. The access to the ocean was cut off, and, with that, access to food. Already the last handful of flour had been made into bread, and of the dried cod which hung in rows under the ceiling only one small and skinny specimen remained. The father and the mother sat with mournful faces at the hearth, the former reading in his hymn-book, the latter stroking the hair of her youngest boy. Thoralf, who was carving at his everlasting pipe-bowl (a corpulent and short-legged Turk with an enormous mustache), looked up suddenly from his work and glanced questioningly at his father.

“Father,” he said, abruptly, “how would you like to starve to death?”

“God will preserve us from that, my son,” answered the father, devoutly.

“Not unless we try to preserve ourselves,” retorted the boy, earnestly. “We can’t tell how long this storm is going to last, and it is better for us to start out in search of food now, while we are yet strong, than to wait until later, when, as likely as not, we shall be weakened by hunger.”

“But what would you have me do, Thoralf?” asked the father, sadly. “To venture out on the ocean in this weather would be certain death.”

“True; but we can reach the Pope’s Nose on our skees, and there we might snare or shoot some auks and gulls. Though I am not partial to that kind of diet myself, it is always preferable to starvation.”

“Wait, my son, wait,” said Sigurd, earnestly. “We have food enough for to-day, and by to-morrow the storm will have ceased, and we may go fishing without endangering our lives.”

“As you wish, father,” the son replied, a trifle hurt at his father’s unresponsive manner; “but if you will take a look out of the chimney, you will find that it looks black enough to storm for another week.”

The father, instead of accepting this suggestion, went quietly to his book-case, took out a copy of Livy, in Latin, and sat down to read. Occasionally he looked up a word in the lexicon (which he had borrowed from the public library at Reykjavik), but read nevertheless with apparent fluency and pleasure. Though he was a fisherman, he was also a scholar, and during the long winter evenings he had taught himself Latin and even a smattering of Greek.2 In Iceland the people have to spend their evenings at home; and especially since their millennial celebration in 1876, when American scholars3 presented them with a large library, books are their unfailing resource. In the case of Sigurd Sigurdson, however, books had become a kind of dissipation, and he had to be weaned gradually of his predilection for Homer and Livy. His oldest son especially looked upon Latin and Greek as a vicious indulgence, which no man with a family could afford to foster. Many a day when Sigurd ought to have been out in his boat casting his nets, he stayed at home reading. And this, in Thoralf’s opinion, was the chief reason why they would always remain poor, and run the risk of starvation, whenever a stretch of bad weather prevented them from going to sea.

The next morning – the sixth since the beginning of the storm – Thoralf climbed up to his post of observation on the chimney top, and saw, to his dismay, that his prediction was correct. It had ceased snowing, but the wind was blowing as fiercely as ever, and the cold was intense.

“Will you follow me, father, or will you not?” he asked, when he had accomplished his descent into the room. “Our last fish is now eaten, and our last loaf of bread will soon follow suit.”

“I will go with you, my son,” answered Sigurd, putting down his Livy reluctantly. He had just been reading for the hundredth time about the expulsion of the Tarquins from Rome, and his blood was aglow with sympathy and enthusiasm.

“Here is your coat, Sigurd,” said his wife, holding up the great sheepskin garment, and assisting him in putting it on.

“And here are your skees and your mittens and your cap,” cried Thoralf, eager to seize the moment, when his father was in the mood for action.

Muffled up like Esquimaux to their very eyes, armed with bows and arrows and long poles with nooses of horse-hair at the ends, they sallied forth on their skees. The wind blew straight into their faces, forcing their breath down their throats and compelling them to tack in zigzag lines like ships in a gale. The promontory called “The Pope’s Nose” was about a mile distant; but in spite of their knowledge of the land, they went twice astray, and had to lie down in the snow, every now and then, so as to draw breath and warm the exposed portions of their faces. At the end of nearly two hours they found themselves at their destination, but, to their unutterable astonishment, the ocean seemed to have vanished, and as far as their eyes could reach, a vast field of packed ice loomed up against the sky in fantastic bastions, turrets, and spires. The storm had driven down this enormous arctic wilderness from the frozen precincts of the pole; and now they were blockaded on all sides, and cut off from all intercourse with humanity.

“We are lost, Thoralf,” muttered his father, after having gazed for some time in speechless despair at the towering icebergs; “we might just as well have remained at home.”

“The wind, which has blown the ice down upon us can blow it away again, too,” replied the son, with forced cheerfulness.

“I see no living thing here,” said Sigurd, spying anxiously seaward.

“Nor do I,” rejoined Thoralf; “but if we hunt, we shall. I have brought a rope, and I am going to pay a little visit to those auks and gulls that must be hiding in the sheltered nooks of the rocks.”

“Are you mad, boy?” cried the father in alarm. “I will never permit it!”

“There is no help for it, father,” said the boy resolutely. “Here, you take hold of one end of the rope; the other I will secure about my waist. Now, get a good strong hold, and brace your feet against the rock there.”

Sigurd, after some remonstrance, yielded, as was his wont, to his son’s resolution and courage. Stepping off his skees, which he stuck endwise into the snow, and burrowing his feet down until they reached the solid rock, he tied the rope around his waist and twisted it about his hands, and at last, with quaking heart, gave the signal for the perilous enterprise. The promontory, which rose abruptly to a height of two or three hundred feet from the sea, presented a jagged wall full of nooks and crevices glazed with frozen snow on the windward side, but black and partly bare to leeward.

“Now let go!” shouted Thoralf; “and stop when I give a slight pull at the rope.”

“All right,” replied his father.

And slowly, slowly, hovering in mid-air, now yielding to an irresistible impulse of dread, now brave, cautious, and confident, Thoralf descended the cliff, which no human foot had ever trod before. He held in his hand the pole with the horse-hair noose, and over his shoulder hung a foxskin hunting-bag. With alert, wide-open eyes he spied about him, exploring every cranny of the rock, and thrusting his pole into the holes where he suspected the birds might have taken refuge. Sometimes a gust of wind would have flung him violently against the jagged wall if he had not, by means of his pole, warded off the collision. At last he caught sight of a bare ledge, where he might gain a secure foothold; for the rope cut him terribly about the waist, and made him anxious to relieve the strain, if only for a moment. He gave the signal to his father, and by the aid of the pole swung himself over to the projecting ledge. It was uncomfortably narrow, and, what was worse, the remnants of a dozen auks’ nests had made the place extremely slippery. Nevertheless, he seated himself, allowing his feet to dangle, and gazed out upon the vast ocean, which looked in its icy grandeur like a forest of shining towers and minarets. It struck him for the first time in his life that perhaps his father was right in his belief that Iceland was the fairest land the sun doth shine upon; but he could not help reflecting that it was a very unprofitable kind of beauty. The storm whistled and howled overhead, but under the lee of the sheltering rock it blew only in fitful gusts with intermissions of comparative calm. He knew that in fair weather this was the haunt of innumerable sea birds, and he concluded that even now they could not be far away. He pulled up his legs, and crept carefully on hands and feet along the slippery ledge, peering intently into every nook and crevice. His eyes, which had been half-blinded by the glare of the snow, gradually recovered their power of vision. There! What was that? Something seemed to move on the ledge below. Yes, there sat a long row of auks, some erect as soldiers, as if determined to face it out; others huddled together in clusters, and comically woe-begone. Quite a number lay dead at the base of the rock, whether from starvation or as the victims of fierce fights for the possession of the sheltered ledges could scarcely be determined. Thoralf, delighted at the sight of anything eatable (even though it was poor eating), gently lowered the end of his pole, slipped the noose about the neck of a large, military-looking fellow, and, with a quick pull, swung him out over the ice-field. The auk gave a few ineffectual flaps with his useless wings,4 and expired. His picking off apparently occasioned no comment whatever in his family, for his comrades never uttered a sound nor stirred an inch, except to take possession of the place he had vacated. Number two met his fate with the same listless resignation; and numbers three, four, and five were likewise removed in the same noiseless manner, without impressing their neighbors with the fact that their turn might come next. The birds were half-benumbed with hunger, and their usually alert senses were drowsy and stupefied. Nevertheless, number six, when it felt the noose about its neck, raised a hubbub that suddenly aroused the whole colony, and, with a chorus of wild screams, the birds flung themselves down the cliffs or, in their bewilderment, dashed headlong down upon the ice, where they lay half stunned or helplessly sprawling. So, through all the caves and hiding-places of the promontory the commotion spread, and the noise of screams and confused chatter mingled with the storm and filled the vault of the sky. In an instant a great flock of gulls was on the wing, and circled with resentful shrieks about the head of the daring intruder who had disturbed their wintry peace. The wind whirled them about, but they still held their own, and almost brushed with their wings against his face, while he struck out at them with his pole. He had no intention of catching them; but, by chance, a huge burgomaster gull5 got its foot into the noose. It made an ineffectual attempt to disentangle itself, then, with piercing screams, flapped its great wings, beating the air desperately. Thoralf, having packed three birds into his hunting-bag, tied the three others together by the legs, and flung them across his shoulders. Then, gradually trusting his weight to the rope, he slid off the rock, and was about to give his father the signal to hoist him up. But, greatly to his astonishment, his living captive, by the power of its mighty wings, pulling at the end of the pole, swung him considerably farther into space than he had calculated. He would have liked to let go both the gull and the pole, but he perceived instantly that if he did, he would, by the mere force of his weight, be flung back against the rocky wall. He did not dare take that risk, as the blow might be hard enough to stun him. A strange, tingling sensation shot through his nerves, and the blood throbbed with a surging sound in his ears. There he hung suspended in mid-air, over a terrible precipice – and a hundred feet below was the jagged ice-field with its sharp, fiercely-shining steeples! With a powerful effort of will, he collected his senses, clinched his teeth, and strove to think clearly. The gull whirled wildly eastward and westward, and he swayed with its every motion like a living pendulum between sea and sky. He began to grow dizzy, but again his powerful will came to his rescue, and he gazed resolutely up against the brow of the precipice and down upon the projecting ledges below, in order to accustom his eye and his mind to the sight. By a strong effort he succeeded in giving a pull at the rope, and expected to feel himself raised upward by his father’s strong arms. But, to his amazement, there came no response to his signal. He repeated it once, twice, thrice; there was a slight tugging at the rope, but no upward movement. Then the brave lad’s heart stood still, and his courage wellnigh failed him.

На страницу:
2 из 5