
Полная версия
Through Finland in Carts
Another woman danced with her head bent low, a very strange slow shuffle round and round, something like an Arab measure, but after a while she broke into a sort of waltz. The dancing, like the Runo music, was primitive.
These Runo singers could but be regarded as a connecting link between the present and the past.
Here were people, the representatives of generations gone before, who had handed down by word of mouth the runes of that wonderful epic, the Kalevala. Just such folk as these had sat during long winters in their small wooden huts, practically windowless; besides, it was generally too cold to put back the wooden shutter, used for economy instead of glass, for more than a few moments at a time; they had sat in the dusk chanting the songs of their land, the mystic lines of which they had sucked in almost with their mother's milk, until music and verse filled their very souls. The weird, the wild, the fantastic, had become their nature. The mind loves to dwell on the supernatural, the unreal; and in those lonely, dreary, darkened lives mythological legends flourished as mushrooms in a cellar. The population literally feasted on the mythical, just as the twentieth century society revels in Christian Science, Theosophy, or New Thought.
As the women applied the scrutcher to the flax, or carded the wool, they dreamed wild dreams of ghosts and goblins, and repeated to themselves, in queer chant, the stories of the sacred bear, or those beautiful lines to the sun and the moon to be found in Kalevala. They lived again with Ahti, the Finnish sea god, otherwise called Lemminkäinen; or the husband invoked the aid of charms, as at his work he recited how Lemminkäinen reached Pohjola but to quarrel and fight, and related verses showing how he finally cut off the head of the representative champion of the beautiful Louhi. Or wild stories of an ox with a thousand heads engrossed their fancy, and they lingered fondly over the tales of the hundred horns to plough up the land. Or, again, the old wife would chime in with the weird rune where Wäinämöinen's harp blew into the sea, when a boat was manned with a thousand oars to fetch it back, but Wäinämöinen destroyed that boat by means of magic.
Louhi then changed herself into an eagle, with claws and scythes of iron, and wondrous breastplate, while on her wings she bore aloft a thousand armed men, and upon her tail sat a hundred archers, and ten upon every feather.
With one wing she sweeps the heavens,With the other sweeps the waters.This is cleverly represented in a picture by Gallén, a well-known Finnish artist.
In another stirring verse, the poem goes on to tell how Louhi swooped down upon the heroes, when desperate battle ensued for the treasure under dispute.
Wounded and exhausted, Louhi threw the treasure into the sea rather than surrender it, emblematic still in the tenacity of the Finnish race.
CHAPTER VII
MANNERS AND CUSTOMS
Such are the manners and customs of the past; now let us take a look at the Suomi of to-day, that we may better understand the life of the people before we start on our trip in carts through the interior of that enchanting but far-away land.
For some hundreds of years Finland belonged to Sweden, and the stamp of Sweden is to be found on its inhabitants; especially among the aristocracy, who still speak that language in their homes. But in 1808 Russia stepped across the frontier, seized Finland, annexed it as her own, and a year later the King of Sweden renounced all his claims.
Since Finland was ceded to Russia, the Russian sovereigns, as Grand Dukes of Finland, have on the whole faithfully observed the pledges given to the Grand Duchy by Alexander I., though, especially in recent years, they have been frequently broken.
It was because the Finlanders behaved so well that the Tzar conceded much, and left them their independent constitution and their Lutheran Church. The Tzar is really the Grand Duke of Finland. The Governor-General is President of the Senate, which is the real Executive Body in Finland. The Diet has no executive power; only legislative authority. It is composed of four Houses – the Nobles, the Clergy, the Burghers, and the Peasants. The members of Parliament meet every third year, and have the power of voting money, altering the constitutional laws of the country, and regulating commercial enterprise.
Since 1863 has come the renaissance of Finland. Art, literature, industry, commerce, and politics have revived. The people saw themselves once more a nation conscious of its own gigantic tenacity of soul, prompted with a knowledge of its destiny, though sneered at, and threatened on all sides by famine, contempt, and absorption. Finland is like a man who has slept long and suddenly wakes up refreshed, with renewed vigour to work. That is why he has come so much forward in the last quarter of the century, and is now prepared to make gigantic strides. Learned, artistic, commercial, and athletic societies sprang up, each imbued with a fresh and sincere national enthusiasm. Tournaments were held for ski, rifle-shooting, yachting, and other sports. Attention was called to the ancient songs and national music, and the great musical festivals, such as was held at Sordavala, were reinstated.
Parliament began meeting regularly, and hope beamed brightly. Nevertheless danger is lurking within and without, for the Finlanders speak three languages; the Finlanders themselves only speak Finnish, the more educated people speak Swedish, and in official circles they must know Russian, a language which has been forced upon them; while the great Russian people are ready to overwhelm and absorb, and march over them to new fields. Still, as a Finlander truly said to the writer, "The destiny of a people is in the hands of the Lord, and Finland has courage in God;" and therefore it is possible a great future may be in store for that beautiful country, beautiful whether we peep at Tavasland, Karelen, or Österbotten.
The people in Tavasland are fair-haired, slow, but exceedingly tenacious, and also somewhat boorish. Here the principal towns, manufactures, etc., are to be found. Many of the inhabitants speak Swedish, and all have been influenced by Sweden.
The following little anecdote gives some idea of the character of the natives of Tavasland: —
A fortress was besieged by the Russians in 1808. After a severe struggle it was at last taken by assault, when the Russians discovered that fifty-five out of the sixty defenders were dead. But none had yielded!
The people are determined and persevering, and it is no uncommon thing for a lad to follow the plough until he is thirteen years of age, reading for his school and his university, and finally taking his M.A. degree, and even becoming a Professor.
The people of the Karelen district are quicker and of lighter heart. They are nearer to Russia, and the Russian influence is distinctly seen. They are not so cleanly or so highly educated as the rest of the country, but they are musical and artistic.
One must remember the word Finn implies native peasant; the upper classes are called Finlanders. Until lately the two spoken languages of Finland represented two parties. The Finns were the native peasants who only spoke Finnish, the Radical party practically – the upper classes who spoke Swedish among themselves were known as Svecomans, and roughly represented the Conservatives. But since the serious troubles early in the twentieth century, these two parties have been more closely drawn together against Russia, and Finlander is the common name for both Finnish-speaking and Swedish-speaking people. Finn is often used as synonymous with Finlander. There are Swedish peasants as well as Finnish; and while the Finn speaks only Finnish, the Finlander only knew Swedish until quite lately, except what he was pleased to call "Kitchen Finnish," for use amongst his servants; but every year the Finlander is learning more and more of his native language, and Swedish bids fair to be relegated to the classics as far as Finland is concerned.
The Fennomans take interest in, and work for the Finnish language, literature, and culture; while the Svecomans, who are principally composed of the old Swedish families, try to maintain the old Swedish culture in Finland.
Since 1899 Finland's relations with Russia and the defence of the Finnish Constitution is the principal question in politics.
Party strife is terrible. It would be far better if the Fennomans and Svecomans tried to remember that their real object is the same, namely, the welfare of their own country, and turned their attention only in that direction instead of to petty and often ridiculous political squabblings.
It is wonderful to note how democratic the people are in Finland. Each peasant is a gentleman at heart, brave, hasty, independent, and he expects every one to treat him as his equal.
Few persons are rich in Finland according to English lights, but many are comfortably off. It would be almost impossible there to live beyond one's income, or to pretend to have more than is really the case, for when the returns are sent in for the income tax, the income of each individual is published. In January every year, in the Helsingfors newspapers, rows and rows of names appear, and opposite them the exact income of the owner. This does not apply if the returns are less than £200 a year; but, otherwise, every one knows and openly discusses what every one else has.
Very amusing to a stranger, but horrible for the persons concerned. Fancy Jones saying to Brown, "Well, old chap, as you have £800 a year, I think you could afford a better house and occasionally a new suit of clothes;" and even if Jones didn't make such a remark, his friend feeling he thought it!
It is the fashion for each town to select a committee in December for the purpose of taxing the people. Every one is taxed. The tax is called a skatt-öre, the word originating from the small coin of that name, and each town decides whether the öre shall be charged on two hundred or four hundred marks. Let us take as an example a 400-mark öre (tax). The first four hundred marks are free; but payment is required on every further four hundred, and so on. For instance, if a man has 16,000 marks, he pays nothing on the first four hundred, and has therefore thirty-nine sets of four hundred to pay for, which is called thirty-nine skatt-öre. If overtaxed, the aggrieved person can complain to a second committee; and this sometimes happens. The tax varies very much; in some of the seaport towns, which receive heavy dues, the öre, which includes parochial rates, is very low. In Wiborg they have had to pay as much as fifteen marks on every four hundred; but as a rule it is less.
The habit of publishing the returns of all the incomes began about 1890, and is now a subject of much annoyance – as much annoyance to a Finlander as the habit of never knocking at the door to a stranger. No one ever thinks of knocking at a door in Finland. People simply march in, and as few doors possess bolts, the consequences are sometimes appalling, especially to English people, who go through more daily ablutions than most nations, and prefer to do them in private. During our visit to Sordavala, for the Musical Festival, we had some curious experiences in connection with boltless doors. We were located at the brewer's. Now this was a great favour, as he was a private individual who cheerfully gave up his beautiful salon upholstered in red velvet "to the English ladies," but, unfortunately, this sumptuous apartment was reached by a smaller chamber where a man had to sleep. Not only that, but the sleeping apartment of the man was really a passage which conducted directly into the Konttoori or office of the brewery. As far as the man was concerned, this did not so much matter; eventually he became quite accustomed to hearing his door suddenly opened and seeing a stranger with an empty basket on his arm standing before him and demanding the way to the Konttoori (which is pronounced, by the bye, exactly in the same manner as an Irishman says country), when with a wave of the hand he indicated the office. But for us it was different. One morning, when the gentleman occupant of the passage was away and we were in the early stage of dressing, our door opened, and a fat burly man dashed into the middle of our room, where he stood transfixed, as well he might.
"Go away," we exclaimed. He heeded not. We waved and indicated, with the help of a brandished stocking, our desire that he should leave our apartment. But the stolidity of a Finn is always remarkable, and the appearance of strange Englishwomen in somewhat unusual attire appeared really to fascinate the gentleman, who neither moved nor spoke, only simply stared. "Go away," we repeated, gesticulating more violently than before. The situation was intensely awkward, and it seemed to us as though hours instead of moments had passed since the entrance of our burly friend, and we were just wondering how on earth we were to get rid of him, when slowly, as though rolling the letters round his mouth, he pronounced the word Konttoori.
"Yes, go into the country," we answered, pointing vehemently in the direction of that oft-inquired-for office. Very solemnly and quietly he turned round and marched out of the door – let us hope much impressed and less disconcerted by the interview than we had been. Once we were rid of him, we sat down and laughed so immoderately over the scene that the bed, one of those wooden collapsable affairs, peculiar to the country, on which my sister was sitting, completely gave way, and she was deposited upon the floor. The peals of merriment that followed this second misadventure apparently aroused the interest of some other visitor outside, for again the door opened and a youth of about seventeen stood before us. This was really getting too much of a good thing, for what may be considered a joke once becomes distressing if repeated a second time, and absolutely appalling on a third occasion.
However, as we could not understand him, and he could not understand us, we wished him good-morning, and gently waved him away. Eleven times in the course of five days did odd men and women thus rush like avalanches into our room, all having mistaken the way to the Konttoori.
Another peculiarity of the Finlander is that he never shakes hands. He seizes one's digits as though they were a pump handle, and warmly holds them, wrestles with them, waggles them, until the unsuspecting Britisher wonders if he will ever again be able to claim his hand as his own. In this way the gentleman from the Grand Duchy is demonstrative with his acquaintances; he is very publicly devoted also to his wife, fondling her before his friends. On the other hand, he seldom kisses his mother, and never his sisters. Indeed, all the outward affection seems reserved for husbands and wives; daughters seldom kiss their parents, and brothers and sisters rarely even shake hands. This struck us as particularly strange, because the members of an English family generally greet one another warmly when meeting for breakfast, especially parents and children; yet in Finland, as a rule, they hardly take any notice of one another. A certain son we knew kissed his mother's hand on the occasion of leaving her for some weeks, while he merely nodded to his brothers and sisters standing around.
Another strange freak, in a land where there is no night for two or three months, is that the better houses never have shutters, and seldom blinds, at the windows; therefore the sun streams in undisturbed; and when a room has four windows, as happened to us at Sordavala, the light of day becomes a positive nuisance, and a few green calico blinds an absolute godsend; indeed, almost as essential as the oil of cloves or lavender or the ammonia bottle for gnat bites, or the mosquito head-nets, if one sleeps with open windows. Mosquitoes have fed upon me in tropical lands, but they are gentlemen in comparison with the rough brutality of the mosquitoes of the far North; there their innings is short and violent.
It is indeed a strange experience to sleep with one's head in a sort of meat safe, for that is what these unsightly green muslin bags called mosquito nets resemble. They are flat on the top, with a sort of curtain hanging down all round, which one ties neatly under one's chin before retiring to rest. Behold a beautiful lady – for all ladies are as certain to be beautiful when they write about themselves, as that authoresses are all old and ugly, which seems to be a universal idea in the eyes of the public generally – behold then a beautiful lady enveloped in a large unwieldy and very wobbly net head-covering, of such a vivid green hue that the unfortunate wearer looks jaundiced beneath! Well, they had one advantage, they saved some bites, and they afforded us much amusement; but becoming they were not.
In our strange chamber, with its four windows only protected by white muslin blinds from the fierce glare of that inquisitive sun, that seemed to peer in upon our movements all day and all night, we endured a small martyrdom, till we begged the maid to make our beds the reverse way; that is, to put the pillows where one's feet are usually to be found, as by this means the wooden bedstead kept a little of the light out of our weary eyes. No one can realise the weariness of eternal light until he has experienced it, any more than he can appreciate the glaring effects of everlasting day. We stayed with our kind friends at Sordavala for some days, and were a great source of interest to the servant, who, one day screwing up her courage, curiosity having got the better of her shyness, thus addressed a person she thought could furnish the required information —
"Is it part of the English ladies' religion to sleep the wrong way round?"
"No," was the reply; "what do you mean?"
"Is it in their worship that they should sleep with their heads towards the sun?"
"Certainly not; how did such an idea get into your head?"
"Every night the English ladies have made me make their beds the wrong way round, and I thought perhaps it was one of their religious customs."
We were much amused when this conversation was repeated to us. Such a notion as keeping the sun out of one's eyes had never entered the girl's head. Apparently Finlanders cannot have too much sunlight; probably by way of contrast to the darkness they live in during the long winter, for be it remembered that in the far North, where we travelled later, the sun disappears altogether in December and January, and winter every year lasts for eight or nine months.
We were surprised to find that every basin is left by the housemaid with cold water in it, and there it stands waiting at all seasons; but such a thing as warm water is considered positively indecent, and the servant generally looks as if she would fall down with amazement at the mention of such a strange thing being wanted.
In quite a large hotel at which we were once staying, the landlord being the only person who could speak anything except Finnish, we asked him at night if he would be so kind as to explain to the housemaid that we wished to be called at half-past seven the following morning, when we should like her to bring us hot water.
"Certainement, Madame," he replied, and bowing low took his leave.
After a few minutes we heard a knock at the door (the door actually possessed a bolt or he would not have knocked), and on opening it we found the landlord.
"Pardon, Madame, but how much hot water do you want for grog?"
"No, no," we answered; "to wash with."
He looked amazed; evidently he was more accustomed to people drinking tumblers of hot water – for grog – than he was to our requiring it for washing purposes.
Finland has much to learn in the way of sanitation, and yet more as to the advisability of a daily bath, for while even in hotels they give one an enormous carafe, which might be called a giraffe, its neck is so long, filled with drinking water surrounded by endless tumblers, the basin is scarcely bigger than a sugar bowl, while the jug is about the size of a cream ewer.
Very, very tired one night we arrived at a little inn. The beds were not made, and, knowing how long it took a Finn to accomplish anything of the kind, we begged her to be as quick as possible, as we were dead beat. She pulled out the wooden bed, she thumped the mattress, and at last she went away, we hoped and believed to fetch the sheets. She remained absent for some time, but when she returned it was not with the sheets; it was with what to her mind was far more important, viz., a tin tray on which were arranged four glass tumblers and a huge glass bottle full of fresh water, which she had been to the bottom of the garden to pump from a deep well!
We often pondered over that water subject, and wondered whether Finns had nightly carousals with the innocent bottle, or whether drinking aqua pura is a part of their religion, as the housemaid had thought sleeping with our heads the wrong way was a part of ours!
Our minds were greatly exercised also as to why the pillows were so hard and often gave forth such a strange smell, but that mystery was one day solved. When driving along a pretty road, we saw masses of soft white cotton flower waving in the wind, the silvery sheen catching the sunlight and making it look like fluffy snow. This we were told was luikku, the Latin name of which is Eriophorum angustifolium. Women were gathering it and packing it into a sack.
"That," explained our Finnish friend, "is used for stuffing the pillows and sometimes even beds."
"Really?" we returned; "then that is why they are so hard and lumpy."
"Oh, but there is another plant even less soft than the luikku, which is employed for the same purpose. It grows at the water's edge and is a kind of rush."
This plant turned out to be ruoko (Phragmites communis), a common species of water shrub in Finland; after its dark red flowers have turned silvery gray, they look beautiful swaying with the wind, the long reed-like leaves making a pretty swish at the water's edge as they bend. Going up the canals it is quite strange to notice how, when the steamer sucks the water from the sides to her screw, the ruoko sways and bows its head down to her, and, as she passes on, it lifts its majestic head again, and gently sways down the other side as though to bid the ship farewell.
In the summer months, when things often have to be done in a hurry, getting in the hay or reaping the harvest, for instance, since the moment the weather is propitious and the crop ripe no time must be lost, or a night's frost may prove destructive to all the crops, it is very common to have a talkko.
A talkko is a sort of popular amusement at which a great deal of work is done. The farmer invites all his friends to help him clear a rye field, for example. They all come in eager haste, and generally have a sort of picnic. Work proceeds much quicker in company than alone, and while they reap with old-fashioned sickles, they chat and laugh and sing their national songs, eat and make merry on small beer, that terrible concoction which we explained before is called Kalja, which they drink out of the same spoon, regardless of disease germs.
The corn and rye when cut are put on pine-tree trunks to dry. They saw down the small pines, chop off the branch a foot from the trunk, plant them in a line along the field, and loosely throw their crop over these stumps exposed to the sun and wind; then, after binding by hand, carry them on sledges – summer sledges – to the farmstead, where thrashing, also by hand, completes the business of harvesting.
Farm work is very primitive still in parts of Finland; the small plough, behind which the native plods, guiding it in and out of the stones, which his small sturdy pony drags, is a long and tedious business.
A talkko relieves labour much; and thus it comes to pass that, after Jones and party have helped Smith on Monday, Smith and party help Jones on Tuesday; a very socialistic arrangement, like many others in Suomi.