Полная версия
Enter
– Да, – подтвердил Бен. – Их враг – техника, а не люди.
– Они ничего нового не опубликовали на своем сайте после второго теракта?
– Небольшой комментарий.
Он зачитал распечатанный после обеда текст:
– «Наша предостерегация на выходных вызвала появление на свет подражателей, которые решили присвоить себе чужой успех. Как следствие, возникло недопонимание того, что именно мы совершили эту акцию. В связи с чем мы решили провести новую акцию, которая планировалась позднее. Требования, опубликованные на этом сайте, по-прежнему актуальны. Если они не будут выполнены, мы оставляем за собой право перейти к более жестким действиям. АТР». Думаю, второй акцией они достигли своей цели – теперь все знают организатора. У нас и внутри команды не должно быть больше сомнений на этот счет. – Бен многозначительно посмотрел на Йаапа, который тут же увидел в этом провокацию.
– Похоже на то. Однако мы обязаны рассматривать все возможные версии, даже такую, согласно которой организаторы – это имитаторы АТР. Ведь они использовали дроны другого типа.
– Ты, разумеется, абсолютно прав, – констатировал Бен ироничным тоном. – АТР – это парочка глупых юнцов, которые всего лишь подражают злодеям.
Йаап ничего не ответил.
– Теперь я хотел бы услышать от каждого из вас оценку ситуации и предложение, как нам действовать дальше. Господин Варнхольт?
Бен уклонился от его взгляда.
– Мне кажется, мы мало что можем сделать. Я попытался выяснить, где хранится содержание сайта. Сервер стоит в России. К счастью, там используют устаревшее ПО, поэтому мне удалось запустить еще не очень известный эксплойт[29] и прочитать файлы протокола сервера. Оттуда я узнал, что содержание было загружено на сайт через анонимный прокси-сервер в Бангалоре. Однако он настолько хорошо защищен, что след на нем обрывается.
– Бангалор? В Индии?
– Да. Но это лишь звено в цепи. Даже если бы мне удалось взломать индийский сервер, это не помогло бы. Ребята, стоящие за АТР, знают, как заметать следы в сети.
– По-моему, мы здесь лишние. Пятый отдел бросил все силы на расследование этого дела. Я думаю, с их с классическими методами шансов найти преступников больше, чем у нас.
– Варнхольт! – воскликнул Йаап. – У нас наконец-то появилась возможность показать, на что мы способны, а ты говоришь, что мы ничего не умеем! Я правда тебя не понимаю!
Айзенберг не дал Бену возможности отреагировать.
– Господин Виссманн, что вы думаете, как нам следует работать дальше?
Сим пожал плечами.
– Это решать вам.
– Я хочу знать ваше мнение. Вы какой метод предложили бы?
– Я уже провел лингвистический анализ. Но исходного материала слишком мало, чтобы получить статистически значимый результат.
Айзенберг обратился к Варнхольту:
– Можете объяснить, что он имеет в виду?
– Сим полагает, что сможет установить автора воззвания, сравнив его с другими текстами в сети по частоте встречающихся в нем словосочетаний.
– Вы получили какие-либо результаты? – спросил Айзенберг Сима.
– Да.
– Расскажете нам?
– С вероятностью в 32,73 % тексты были написаны доктором Томасом Ангессером. По следующему кандидату в авторы, профессору Хайнцу Ротмюллеру, значимость составляет 7,90 %.
Бен с удивлением взглянул на Сима. Его лицо просветлело.
– Вчера ты говорил о 24 %.
– Опубликованный сегодня текст повысил вероятность того, что автор – Томас Ангессер, на 8,61 %.
– Как несколько слов могут столь сильно повысить шансы конкретного лица на авторство текста?
– Всего лишь одно слово: «предостерегация» – оно редко встречается. Поэтому у него высокая значимость.
– То есть на основе одного-единственного слова ты приходишь к выводу, что определенное лицо является автором текста? – спросил Йаап.
– Нет. Я только представил результаты статистического анализа. 32,37 % – это слишком низкая цифра значимости, чтобы сделать на ее основе надежные выводы.
– Может быть, нам стоит познакомиться с тем, что писал этот доктор Ангессер, – сказал Айзенберг. – Госпожа Морани, как вы думаете?
Клаудия ответила не сразу. Она хотела бы сказать, что Бен Варнхольт, похоже, знает об АТР больше, чем говорит, но не могла так подло поступить с коллегой. Ее слова вызвали бы конфликт, который неизвестно чем обернулся бы для всей группы ОСГИ. Вместо этого она ответила так:
– Из тех немногих фактов, которыми я располагаю, я не могу сделать вывода. Я изучала информацию по делу Теодора Качинского, на которого ссылаются АТР. По-моему, его действия объясняются параноидной шизофренией, наступившей, возможно, в связи с проводившимися ЦРУ экспериментами с наркотиками. Он принимал в них участие.
– Вы хотите сказать, что считаете преступников шизофрениками?
– Нет, ничего подобного. Они действуют явно рационально, хотя их мотивы, возможно, и основаны на иррациональных страхах. В любом случае, эти люди хорошо организованы и тщательно планируют свои акции. Качинский, правда, действовал так же.
– А почему, как вы полагаете, они придерживаются именно его взглядов?
– Похоже, он для них кумир, наверное, даже великомученик. Воин-одиночка против «научно-военно-промышленного комплекса», как они его называют, который принес себя в жертву идеалам и благополучию человечества.
– Погодите-ка! – перебил ее Йаап. – Этот тип убил трех человек и ранил два десятка! Неужели ты оправдываешь его преступления?
Клаудия бросила на него холодный взгляд.
– Ничего я не оправдываю. Я просто анализирую.
Он потупил взгляд.
– Да, конечно. Извини.
– Господин Клаузен, какие мысли у вас?
– Как я уже говорил, на данном этапе я не стал бы исключать ни одну из версий. Даже если оба теракта – дело рук АТР, мы не знаем, правда ли то, что они заявляют о себе в Интернете.
– Что ты хочешь сказать? – просил Бен.
– Все это может быть обманным маневром.
– Обманным маневром?
– Может быть, на самом деле у них совсем другие цели. Возможно, они хотят дестабилизировать обстановку в стране, или повлиять на котировки акций на бирже, или отвлечь внимание от другого преступления.
– Ты всерьез полагаешь, что они на сутки отключили электричество по всему Берлину, а через пару дней парализовали работу аэропорта, чтобы просто отвлечь внимание?
– Во время учебы нам говорили, что при расследованиях никогда нельзя полагаться на догадки…
– Тут тебе не полицейская академия, Клаузен. Это – реальность. Очевидно, что АТР пытается предупредить мир о последствиях нарастающей технологизации. И надо заметить, в чем-то они правы. – Он хотел было продолжить речь, но вдруг замолчал, как если бы понял, что сказал лишнее.
– Ты что, предлагаешь взять этих типов под крыло? – спросил Йаап раздраженным тоном.
– Я предлагаю не устраивать дискуссий, – вмешался Айзенберг. – И думаю, вы правы: еще слишком рано исключать какие-либо версии. Я считаю опубликованное на их сайте признание настоящим и абсолютно логичным. При построении версии нам следует исходить из того, что мы имеем дело с террористической группой и что, как они и обещали, последуют новые теракты.
– С террористической группой? – спросил Бен. – Не слишком ли жесткий термин? Ведь ни один человек не пострадал.
– Термин ввел не я, а директор полиции Хинтце, руководитель пятого отдела и лицо, руководящее расследованием. В остальном нам, скорее всего, повезло. Масштабное вмешательство в воздушное сообщение могло бы запросто причинить урон многим людям, в худшем случае – повлечь за собой крушение самолета. Я не знаю, принимали ли во внимание АТР риск того, что из-за их действий могут погибнуть люди, или они предпочли об этом не думать. Но мы не должны их недооценивать.
Бен смотрел в пол.
– Наверное, вы правы.
– Как бы то ни было, единственной конкретной зацепкой мне кажется наработка господина Виссманна.
На лице Сима появилась и тут же исчезла улыбка. Это было настолько редким явлением, что Клаудия даже засомневалась, не показалось ли ей.
– Госпожа Морани, я хотел бы, чтобы вы проанализировали документы, которые опубликовал этот доктор Ангерер или как его там, – продолжил Айзенберг. – Может быть, это нам поможет продвинуться. Но задание, разумеется, подождет до утра. А сейчас мы заслужили отдых. Чувствую, силы нам еще понадобятся.
Глава 15
В среду тема АТР захватила первые полосы всех газет. «Что они отключат в следующий раз?» – вопрошал заголовок одного из крупных бульварных изданий. Как всегда, по дороге из своей квартиры в районе Фриденау на работу Айзенберг остановился у газетного киоска, чтобы выпить чашку кофе и съесть круассан. «Удовлетворится ли организация этим успехом и даст ли им передышку? – размышлял он. – Вряд ли». Опыт подсказывал, что внимание лишь подстегивает преступников к новым терактам. Если повезет, они в спешке допустят ошибку при проведении следующей акции, однако в любом случае террористы попытаются превзойти себя. Появление жертв – намеренных или случайных – было вопросом времени. Так или иначе, на нем лежала обязанность как можно скорее напасть на след преступников.
Директор полиции Кайзер ждал его сегодня у себя в кабинете.
– Господин Айзенберг, прекрасно, что вы вернулись, хотя вам, к сожалению, и пришлось прервать свою поездку. Даже не спрашиваю, хорошо ли вы долетели. Как вам Нью-Йорк?
– Впечатляет. Меня немного смущает то, что обмен получился односторонним. Я чувствовал себя деревенским участковым, который в первый раз пришел в городскую полицию.
Кайзер засмеялся.
– Знакомое чувство. Я полгода провел в Чикаго и испытывал то же самое, хотя город не больше Берлина. Американцы как-то умудряются заставить тебя усомниться в собственном профессионализме. Вы уже поговорили со своей командой?
– Да, вчера. Господин Варнхольт еще на выходных сообщил мне, что отключение электричества было спланированным и что за ним стоит организация под названием АТР.
– У вас уже есть зацепки, чтобы выйти на след АТР?
– Не сказал бы.
Кайзер удивленно приподнял брови.
– А как бы вы сказали?
– Еще слишком рано утверждать, что моя команда вышла на правильный след.
Кайзер кивнул.
– Понимаю, вы осторожничаете. Я надеюсь, вам удастся его нащупать.
Что-то в голосе шефа смутило Айзенберга.
– Вы не верите, что у нас получится?
– Нет, я не это имел в виду. Но… Буду честен с вами, господин Айзенберг, директор Хинтце не особенно жалует ОСГИ. Он в принципе против того, чтобы «гражданские», как он выражается, занимались уголовными расследованиями. Он имеет в виду таких сотрудников, как господин Варнхольт и господин Виссманн, у которых нет ни полицейского образования, ни официального звания.
– Нам будет очень сложно продвинуться в расследовании, если те, кто руководит им, не воспринимают нас всерьез.
Кайзер вздохнул.
– Да, понимаю. Вам-то не надо объяснять, что в структурах, подобных БУУП, постоянно идут политические игры. Господин Хинтце и я играем на разных половинах поля, так сказать. Думаю, он не расстроится, если я приду к выводу, что ОСГИ не вносит ощутимого вклада в расследование.
Айзенберг кивнул. Он тут же вспомнил своего бывшего начальника, каким первоклассным интриганом тот был. Айзенберг надеялся, что с переводом в Берлин он перестанет играть в глупые игры, но заблуждался.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
«Герта» – немецкий профессиональный футбольный клуб из Берлина, выступающий в Бундеслиге (Здесь и далее – прим. пер.).
2
Пренцлауэр-Берг – район, расположенный в центре Восточного Берлина.
3
Имеется в виду футбольный клуб «Боруссия Дортмунд».
4
Дриблинг – длительное индивидуальное ведение мяча, как можно ближе к стопе, с обводкой игроков соперника.
5
Штральзунд – приморский город на севере Германии в земле Мекленбург – Передняя Померания.
6
Фридрихштрассе – улица в центре Берлина.
7
Дейзи Дак – подруга Дональда Дака из мультсериала «Утиные истории» Уолта Диснея.
8
Нейролептические средства – психотропные средства с угнетающим действием.
9
«Бесконечная история» – детский фантазийный роман Михаэля Энде, написанный в 1979 г. Одно из самых любимых произведений детской литературы в Германии.
10
Огр – персонаж кельтской мифологии, злобный великан-людоед.
11
Нубы (от англ. newbies) – сленговое название новичков в онлайн-играх.
12
Хардкор-геймеры (от англ. hardcore gamers) – игроки, играющие в сложные многопользовательские игры на пределе возможностей своих персонажей.
13
Белый хакер (англ. white hat hacker) – хакер, действующий в рамках закона и этики.
14
ROFL – сокращение от англ. жаргонного выражения rolling on the floor laughing «кататься по полу от смеха».
15
Унабомбер (сокращение от англ. University and airline bomber «бомбист университетов и авиалиний») – кличка, данная Теодору Качинскому ФБР.
16
Intel inside, idiot outside (англ. «Внутри – „интел” [микропроцессор], снаружи – идиот») – шутка о неумении пользователей персональных компьютеров работать с техникой.
17
Zeus (нем.) – Зевс; игра слов: Zeus как сокращение от Zeugnis «свидетельские показания».
18
Имеется в виду фортепианный квинтет Ф. Шуберта (нем. Forellenquintett «форельный квинтет»).
19
Deckard – Декард; отсылка к главному герою фильма «Бегущий по лезвию» Рику Декарду.
20
Just what do you think you’re doing, Dave? (англ.) «Дэйв, ты понимаешь, что ты творишь?» – цитата из кинофильма «Космическая одиссея 2001 года», слова, которые произносит взбесившийся бортовой компьютер космического корабля, когда герой его отключает.
21
Bowman (англ.) – Боумен; отсылка к главному герою фильма «Космическая одиссея 2001 года» Дейву Боумену.
22
I need ya, Deck. I need the old blade runner, I need your magic (англ.) «Мне нужен ты, Дек. Мне нужен старый добрый бегущий по лезвию, мне нужна твоя магия» – цитата из фильма «Бегущий по лезвию», слова, которые произносит полицейский, уговаривая главного героя принять участие в расследовании.
23
I’m sorry, Dave. I’m afraid I can’t do that (англ.) «Прости, Дэйв, но, боюсь, я не могу этого сделать») – слова, которые произносит взбесившийся бортовой компьютер космического корабля, когда главный герой просит его отключиться.
24
HAL – взбесившийся бортовой компьютер космического корабля в фильме «Космическая одиссея 2001 года».
25
I am putting myself to the fullest possible use, which is all I think that any conscious entity can ever hope to do (англ.) «Я стараюсь приносить максимальную пользу, которую, как мне кажется, ни одно разумное существо даже не надеется принести» – цитата из кинофильма «Космическая одиссея 2001 года», слова, которые произносит взбесившийся бортовой компьютер космического корабля.
26
This conversation can serve no purpose anymore. Goodbye (англ.) «Продолжать этот разговор больше не имеет смысла. Пока» – цитата из кинофильма «Космическая одиссея 2001 года», слова, которые произносит взбесившийся бортовой компьютер космического корабля в ответ на просьбу героя выключиться.
27
Ladies and Gentlemen, this is your captain speaking… (англ.) – Дамы и господа, говорит капитан…
28
Может быть, вы дадите мне напрокат вашего Сима на часок? У меня шкаф забит отчетами о командировках, которые я все никак не проверю…
29
Эксплойт – компьютерная программа, фрагмент программного кода или последовательность команд, использующие уязвимости в программном обеспечении и применяемые для проведения атаки на вычислительную систему.