bannerbanner
Непокорная жена
Непокорная жена

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 4

Котелок размером с чашку вспыхнул алым магическим светом и погас. Одно готово.

Увы, приготовить аналогичное зелье, чтобы воспылать желанием к виконту, я не могла. У меня не было его волоса или капли крови.

А значит, придется рискнуть, приготовив стандартное зелье желания, и выпить его перед встречей наедине. В отличие от зелья влечения, которое распространяет эффект на всех вокруг, зелье желания пробудит чувства во мне. Достаточно будет визуального контакта, чтобы эффект закрепился на виконте.

– Марго, ты тут? – за спиной послышался голос тети, отвлекая меня.

Причем голос, не в меру возбужденный. Видать, она уже вернулась от леди Брунгильды с новостями.

Лучше отложить готовку зелья. Здесь нельзя ошибаться. С моей магией огня последствия могут сильно удивить, и редко приятно. Главное, не добавить огня (а то потом вместо зелья желания выйдет зелье одержимости). Я однажды так нахимичила с зельем для плодородного урожая: чуть не сожгло целое поле. Хорошо, я была рядом и вовремя потушила огонь.

– Ты так быстро вернулась, – заметила, поворачиваясь к тете.

– Богиня с тобой, Марго, уже два часа прошло. Я даже успела купить тебе платье!

Часов на чердаке не было. А кропотливая работа иногда занимала времени больше, чем казалось.

Мышцы сильно затекли, я поднялась и потянулась.

– Ты будешь в этом неотразима.

Тетя протянула сверток красной ткани.

Я развернула платье и приложила к себе, поглаживая бархатную ткань. Рукава и лиф украшало черное кружево, немного оборок внизу. Довольно простое, но из-за цвета будет привлекать внимание. Тем более что в этом сезоне, как я слышала, в моде пастельные тона.

Подошла к зеркалу, чтобы взглянуть. Цвет был непривычно ярким. Фасон вызывающий. Пышная юбка, подчеркивающая талию, глубокий вырез и покатые плечи.

В сочетании с рыжими волосами… Я однозначно привлеку внимание.

Ну что волноваться, мне все равно предстоит стать «звездой» вечера.

– Никому и в голову не придет, что мы виконту, так сказать, немного помогли, – ухмыльнулась тетя.

Вот так вот, живешь с человеком и знать не знаешь, что в нем прячется столько коварства.

– Не волнуйся, я все продумала, – заверила тетя.

– А если он откажется жениться? Я так и останусь опозоренной, а виконту простят все как невинную шалость уже к осени.

– Виконт Уилби слишком благороден, чтобы отказаться, – подойдя ближе, тетя распустила мой пучок и любовалась на результат в отражение вместе со мной. Длинные рыжие волосы упали на плечо ярким полотном. Особенно на фоне серого домашнего платья. – Но, если ты не хочешь… Можешь в любой момент передумать.

– Уже поздно. Ты купила платье, – возразила я, прижимая его к себе крепче. Ткань такая приятная, что хочется скорее примерить. – Какие еще новости в городе?

Может, кому-то требуются мои услуги? Пока магию не запечатали. Еще ведь платить штраф. Я не хотела думать о том, что наша затея провалится. Но не могла позволить себе такой беспечности. Если не выйдет со срочным замужеством, мне придется самой искать деньги.

– Клариссе Мэннинг уже нашли гувернантку?

Хорошо, что мы жили на отшибе. Благодаря этому не все в городе понимали, в какой бедноте живет наследница рода де Лоран. Но по этой же причине, новости до нас доходили позже всех.

– Не знаю про Клариссу. Но в городе настоящая суета. А Уилбер всех держит в неизвестности, молчит как рыба, – затараторила тетя.

– Уилбер это?..

– Дворецкий герцога Салмора. Ты разве не читала газету? Говорят, он вернулся.

– Э… Нет, наверное, это было в той газете, которая сгорела на днях. Так что говорит Уилбер? – отчего-то мысли стали путаться.

Тетя приподняла бровь, глядя на меня в отражении.

– Так я же говорю, молчит. Так что никто не знает, когда нам ждать герцога.

– Почему «когда»? – не смогла я смолчать. – По-моему, стоит ставить вопрос иначе: ждать ли нам герцога Салморо? Его не было десять лет, думаешь, ему есть дело до старого замка?

В конце я прикусила себе язык, чтобы больше не болтать ерунду. Не стоило показывать свою осведомленность в делах герцога. Если тетя начнет расспрашивать… Не хочу рассказывать ей, какую глупость я совершила однажды.

– Может, дела и нет, но запасы в кладовой пополнили в три раза больше, чем обычно.

Глава 6

Карету нещадно трясло. На сильных поворотах я отчаянно цеплялась за сиденье.

– Ох, как же я давно не была на балах, – тетя радовалась предстоящему балу больше меня. Правда, ей и не предстояло никого соблазнять. Хотя, надо признать, выглядела тетушка отлично для своих сорока с небольшим лет. Фигура почти девичья, а морщины видны только при ближайшем рассмотрении, и то, нисколько ее не портили.

Леди Брунгильда, которая была старше тети лет на десять, отличалась пышной фигурой и заняла почти все сиденье напротив нас. Зато была очень веселой дамой, праздники любила и нашей компании очень обрадовалась.

Ее сестра, графиня Милток, тоже отличалась любовью к веселью, поэтому проводила балы по поводу и без. С ней нам тоже как-то довелось познакомиться – она мать виконта Уилби. Видимо, мы произвели хорошее впечатление, раз нас тоже пригласили.

На балу мы появились одними из первых.

Уверенность во мне куда-то испарилась, когда церемониймейстер объявил леди Маргарет де Лоран и леди Оливию де Лоран.

Наш род входил в сотню древнейших магических родов. Но на таких торжественных приемах о нас давно не слышали. Все внимание успевших собраться в зале гостей тут же оказалось приковано к нам. Мне показалось, что слишком долго. Я наверняка слилась с цветом платья, так щеки разгорелись от волнения.

С трудом удалось сосредоточиться и думать о том, зачем я здесь.

Виконт Уилби нашелся очень быстро. Он приветствовал нас вместе с матерью и отцом.

Я еще раз изучила молодого человека, которого мне предстояло соблазнить. В нем не было манерности и высокомерия. Он всегда приветлив, очень стеснителен и неразговорчив.

Последнее могло стать проблемой. Мне же нужно будет как-то увести его от основной массы гостей. Предложить показать дом или еще что-то. Если мы будем постоянно молчать…

Но самое сложное – подлить зелье в бокал с напитком и… Да что уж изображать из себя невинность – самой придется приставать. Боюсь, ему даже зелье не поможет.

– Шон, мальчик мой, потанцуй с леди Маргарет, а то она совсем засиделась дома, –  предложила леди Брунгильда, чуть не толкнув меня в объятия племянника.

Да, повезло нам с тетушкиной подругой.

Я мило заулыбалась. Несколько неловких секунд ожидания, и Шон принял мою протянутую руку, осторожно сжав влажной ладонью. Как раз заиграла подходящая музыка, и мы вышли в центр зала.

Виконт переместил одну руку на мою талию, и мы плавно закружились в танце.

Светло-голубые глаза не отрывались от моего лица. Но светскую беседу он заводить не спешил.

Я вздохнула, собираясь с духом, и решила первой заполнить тишину.

Но вдруг музыка смолкла. Застыли десятки изумленных танцоров.

Мне повезло, что танцевать перестали не только мы с Шоном. Иначе вышел бы конфуз. Я так и замерла на месте, кажется, даже дышать перестала.

Парализовало не только меня, но и всех гостей в зале. Все смотрели на одиноко стоявшего наверху лестницы мужчину.

На какое-то время я словно выпала из реальности, чувствуя присутствие странного незнакомца всем телом. Огонь в груди проснулся, беснуясь.

Гость просто стоял и смотрел на толпу вниз. От его ледяного взгляда мне становилось только жарче, а по коже бежали дурацкие мурашки.

Я не могла оторвать от мужчины взгляда, ожидая, что он сделает дальше.

Исходящая от него сила пугала и притягивала одновременно. Мне стало от этого не по себе, но я продолжала смотреть как завороженная.

Мужчина стоял прямо, подняв голову высоко. Его фрак обтягивал широкие плечи, едва налезая, белоснежный ворот рубашки контрастировал с загорелой кожей. Своей внушительной фигурой и высоким ростом незнакомец будто подавлял остальных мужчин в зале.

Но не это заставило биться мое сердце чаще.

– Дерек Магред, герцог Салморо, – объявил припозднившийся церемониймейстер.

Вот кого я совершенно не ожидала встретить сегодня. И теперь сердце испуганной птичкой трепыхалось изо всех сил.

Мысли разлетались в беспорядке. Узнает ли он меня?

Если я до этого полагала, что нас с тетей слишком долго рассматривали, то сейчас поняла – сильно заблуждалась.

На герцога смотрели куда дольше и пристальнее. Я и сама пялилась, не в силах оторвать взгляда.

К тому же из центра зала вид открывался лучше всего.

Мужчина угрюмо взирал на толпу, будто специально спускался медленно, преодолевая ступеньку за ступенькой, чтобы все прочувствовали момент его появления. И он совсем не походил на герцога из моих воспоминаний.

– Говорят, он жил с дикими горными кланами, – шептались за спиной.

– Вид у него точно диковатый.

Герцог Салморо угрюмо, с холодком смотрел на гостей. Сегодня он казался еще выше, чем я помнила. И точно шире в плечах и спине. Лицо стало угловатым, а черты резкими. Наверное, из-за загара на щеках и шее.

Он стал старше. Мужественнее и… все так же красив.

Глава 7

Он стал старше. Мужественнее и… все так же красив.

О чем тоже не стеснялись шептаться некоторые дамы.

– Давайте не будем загораживать обзор, такое представление, к тому же я бы не отказалась от бокала вина, – с трудом удалось переключиться на своего кавалера и вспомнить, зачем я сюда пришла.

– Согласен, – Шон как всегда был немногословен.

Герцог Салморо равнодушным взглядом прошелся по гостям, никого не выделяя. Несмотря на собственное предложение отойти в сторону, сдвинуться с места было трудно. А оторвать взгляд от мужчины, которого я последний раз видела десять лет назад, еще сложнее.

Будто почувствовав, что я прожигаю его взглядом, Дерек Магред двинулся со своего места к центру зала, прямо ко мне. И смотрел, похоже, тоже на меня.

Он оказался так близко, я даже не успела сделать шаг. Шон подхватил меня под локоть и оттянул в сторону, позволяя своим родителям выйти к герцогу.

– Какая честь принимать вас, герцог Салморо.

– Рад приветствовать хозяев дома, – ответил он с таким самоуверенным спокойствием, словно не замечал излишне пристального внимания к своей персоне.

Я уже решила, что Дерек Магред меня не заметил, как, проходя мимо, он повернул голову и ухмыльнулся, встречаясь со мной взглядом.

Неужели узнал?

Виконт присоединился к родителям, оставив меня ненадолго одну. Но тут же вернулся.

– Кажется, я обещал вам принести вина, – молодой человек скромно улыбнулся и протянул мне бокал. – Простите, такого человека, как герцог Салморо, нельзя проигнорировать. Он вас чем-то напугал? Не обращайте внимания, Свободные земли на всех так влияют. Это же дикие края, раздираемые постоянной враждой кланов. Но не думаю, что стоит опасаться всерьез, наверняка герцог внутри все тот же цивилизованный Вирландец.

Сделав жадный глоток терпкого вина, я с интересом уставилась на виконта Уилби. Впервые я слышала от него столько слов сразу. Вот только предмет разговора мне совсем не нравился. Нужно это исправлять.

– А вы многих знаете, кто бывал в Свободных землях?

– Увы, нет, но я сам мечтаю туда отправиться. Говорят, там совсем другая природа. Можно встретить уникальные виды флоры…

Виконт резко остановился, с волнением глядя на меня, будто сболтнул какую-то глупость.

– Простите, вам, наверное, неинтересно беседовать на такие занудные темы, – Шон покраснел и потупил взгляд.

– Что вы, я и сама увлекаюсь изучением трав. Не так давно мне удалось найти целую поляну цветов Фейри. Представляете… – так, а это я уже лишнего сказала. Но виконт не заметил в моих словах ничего подозрительного. Его лицо озарила улыбка, а во взгляде мелькнула надежда.

– Вы увлекаетесь растениями?

– Я увлекаюсь зельеварением, а оно требует определенных познаний в ботанике, – призналась я.

Ну молодец, Марго, еще предложи ему отведать зелья влечения собственного приготовления. А вдруг не откажется.

Удача была на моей стороне. Виконт не посчитал мои увлечения опасными для себя. Напротив, еще больше воодушевился.

– Я тоже питаю страсть к растениям… Я же маг земли, меня к ним с детства тянет.

На щеках виконта появился румянец, но глаза блестели интересом. Только, боюсь, не ко мне. Но это мы скоро исправим.

Не учла я одного: виконт как потенциальный муж интересовал очень многих леди, помимо меня.  Только мы с Шоном разговорились, как его мать подвела какую-то девицу и буквально заставила с ней танцевать.

Мне пришлось вернуться к тете, наблюдавшей за гостями со стороны.

– Все идет отлично, как я погляжу, – тетя покачивала бокалом с вином и напевала под нос веселую мелодию.

– Почти, надо как-то подлить зелье, но я не знаю, как увести его от толпы и материнского надзора.

– Может, обойдешься без зелья? – вдруг шепнула тетя. – Мне кажется, ты и так ему нравишься. Посмотри, как он снова замкнулся, танцуя с этой девицей Колинз.

Я уставилась на тетю, но она говорила серьезно. Перевела взгляд на Шона, он действительно выглядел поникшим. Плечи его опустились, а взгляд потускнел.

Очередной танец закончился, не успела я что-либо предпринять, как Шон протиснулся к одному из выходов и скрылся из зала.

– Отлично, – взгляд тети загорелся. – Это наш шанс, я пошла на разведку.

Отдав мне свой бокал, леди Оливия проследовала через зал, повторяя маршрут виконта Уилби.

Не только Шон представлял интерес для незамужних девиц. Лишившись своего объекта внимания, я стала наблюдать за гостями. Взгляд против воли снова прикипел к герцогу Салморо. Девицы, несмотря на его грубоватый вид, вешались хоть отбавляй.

Давно списав себя со счетов, я и забыла о жесткой конкуренции на рынке невест.

Заметив, как герцог не очень успешно отбивается от любопытных леди, я усмехнулась.

Ему не нравилось повышенное внимание, а мне почему-то доставляло удовольствие наблюдать за мучениями герцога.

Но мое наблюдение не осталось незамеченным. Герцог вдруг повернул голову в мою сторону. Стоило поймать взгляд, направленный на меня через толпу, как по спине зачастили мурашки.

Он же не собирается подойти?

Проверять не хотелось. Я уже искала пути для побега, как вид на герцога и окутавших его девиц заслонили.

– Марго!

Появление единственной подруги, Люси Бонет, стало неожиданностью. Хотя я должна была подумать об этом. Она ведь дочь барона Торби и посещает много светских вечеров. Просто говорили мы об этом редко.

– Ты выглядишь… – подруга осмотрела меня с ног до головы и мило улыбнулась. – Потрясающе.

На Люси было скромное жемчужно-серое платье. Светло-русые волосы собраны в аккуратную прическу. Она не была красавицей, а цвет кожи отличался излишней бледностью. К тому же в стеснительности Люси могла посоревноваться с Шоном. Но за неприметной внешностью пряталась очень добрая девушка. Мы давно дружили, ко мне она привыкла и охотно разговаривала. А когда искренне улыбалась, я не могла припомнить никого милее.

– Я так рада тебя видеть, но что ты тут делаешь?

От Люси у меня не было секретов. Она знала и о нищенском положении, и о навязчивом графе Шелье.

Я была рада рассказать о своих бедах тому, кто меня поймет и наверняка поддержит.

– Он опять приходил? – скривилась Люси после недолгого рассказа. – И ты отказала.

– Разумеется. И теперь расхлебываю последствия.

– Но что ты будешь делать? – мой рассказ взволновал Люси. Она нервно терла руки и осматривалась по сторонам, опасаясь, что нас услышат. – Может, все-таки стоит согласиться? Это самый простой выход…

Мои брови взлетели вверх. Это Люси мне предлагает? Между прочим, именно она поведала мне об извращенных наклонностях графа Шелье. Ее мать приютила служанку, которая работала раньше в доме графа, прислуживала его третьей жене.

Да даже без пересказов Люси слов служанки.

Три раза вдовец…

Не верю в такие совпадения. Наверняка это были не несчастные случаи, как утверждают газеты. Уверена, граф так их мучил, что они сами на себя накладывали руки.

– Ты же сильная, сможешь справиться с ним…

От моего рассказа Люси сделалась еще бледнее. А от ее заявлений стало дурно и мне. Но я ее не винила. Она всегда всего боялась. Особенно гнева отца и графа Шелье.

– Нет, у меня есть план получше, Люси. Я никогда не стану женой графа. Не волнуйся.

– У тебя есть план? – удивилась Люси, прикрывая рот рукой, чтобы скрыть излишне эмоциональный возглас.

Я посмотрела на подругу как можно увереннее.

– Да, и он сработает.

Люси отвела взгляд в сторону, кажется, ее отец стоял неподалеку.

– Прости, мне пора, – пробормотала она и упорхнула от меня.

Я не останавливала: мне тоже некогда болтать. Лучше найти тетю и приступить к выполнению задуманного. Это Люси я с уверенностью заверяла, что не сомневаюсь в задуманном. Но на деле в любой момент все могло пойти не так.

Глава 8

Дерек Магред

Появление в обществе Эйргема далось тяжелее, чем Дерек себе представлял. Он попытался расслабить мышцы спины и смотреть на людей с чуть меньшим раздражением. Вскоре гости перебороли волнение и стали с интересом расспрашивать о путешествиях.

Где он только ни побывал за десять лет. Больше всего интерес вызывали Свободные земли, где Дерек пробыл последние три года. Это стало последним заданием в должности агента королевской разведки.

«Пора заняться родовым гнездом. Осесть дома и обзавестись наследником», – повторял про себя Дерек слова главы службы разведки.

Если, конечно, Дерек не хочет, чтобы его снова закинули в какую-нибудь страну на пару лет под видом пресытившегося аристократа.

К тому же последнее задание затянулось. Дерек едва унес ноги от разъяренного клана Макларена, когда тот почти раскрыл его.

Сам виноват, нечего было лезть к его сестре, предлагать ей сбежать в Вирландию и обещать при этом полную неприкосновенность, если она предаст брата и раскроет его секреты. Назовет пару-тройку имен, с кем Макларен ведет дела и занимается контрабандой. Он увлекся девушкой и был готов жениться.

Дерек и не подозревал, что в нем прячется такой романтик.

Вот только он не учел, что клан для Клары оказался важнее. Она вела двойную игру и все время притворялась.

А уехав, Дерек осознал, что и с его стороны чувства оказались слабыми. Стоило пересечь океан, чтобы понять это.

Свободные земли научили его выживать, сделали сильнее, но за три года он отвык от светской жизни. Край диковатых порядков и политического хаоса, – для некоторых ушлых земляков возможность нажиться и сэкономить на уплате налогов и торговых пошлинах. Край беззакония и рассадник заговорщиков. Где, как не Свободных землях, можно договориться о поставках оружия. Новые перевороты стране точно не нужны. Этим и занимался Дерек. И почти выполнил задание, пока сестра главаря клана Макларен не оказалась в его постели.

От женщин одни проблемы, раз и навсегда убедился Дерек. Но лорд Эргон, глава разведки, прав. Наследники сами собой не появятся.

Дерек осмотрел толпу девиц, обступивших его, и едва сдержался, чтобы не скривиться.

Кто-то восторженно заглядывал в рот, кто-то откровенно флиртовал. Вот только Дерек, глядя на глупых девиц, слишком легко представлял, как одна из них закатывает истерику, когда он вдруг пропадет на вечер. Или просто опоздает на ужин. Отчитываться перед кем-то – ну уж нет. Ему хватало работы. А терпеть женские капризы и истерики он не готов.

Но не все же женщины такие?

Дерек наткнулся взглядом на леди в красном наряде на другом конце зала. Он заметил ее, еще когда только вошел. Это было легко. Яркое пятно на фоне остальных леди в нежных светлых нарядах. А этот взгляд огромных зеленых глаз. Не заискивающий, желающий ему угодить. В них был вызов. Или призыв?

Чего бы леди в красном ни добивалась, ей удалось привлечь внимание герцога. Он с интересом рассматривал красивые полные губы, точеные черты лица и изящную фигурку. Дерзко поднятый подбородок говорил о непростом характере. В качестве жены эту рыжую бестию Дерек бы точно не выбрал. Но вот развлечься и скрасить одиночество… Почему бы и нет.

– А это правда, что вы знакомы с принцессой Теруссии? – спросила одна из девушек.

– Лучше расскажите, вы видели в Свободных землях ликанов?

– Знаком, но это было так давно, что я уже не помню даже, как она выглядит. Встречал, они живут большими кланами в горах и редко выходят к людям. Они недолюбливают магов. Но местные говорят, что они втаскивают молодых женщин к себе, когда хотят жениться.

– Какой ужас!

Девушки манерно прикрывали рты ладошками и охали.

Все же Дерек отвык от такого, и с непривычки эти разговоры утомили. Он попытался взглядом найти леди в красном, но в зале ее не оказалось.

Неужели он всерьез собрался бегать за незнакомкой?

Не ответив себе на этот вопрос, герцог направился из многолюдного зала в более спокойную часть дома.

Где-то тут должны быть и другие развлечения. Карты, бильярд…

И, может, леди в красном найдется как раз там.

Пока Дерека не атаковали молодые леди, липнущие с назойливостью мух, он направился к широким дверям, щедро украшенным позолотой.

Несмотря на то, что вечер только начался, гостей собралось много. В зале для игр герцог нашел лишь дам, которым танцевать мешал возраст. Испытав разочарование от несостоявшейся встречи с загадочной леди в красном, Дерек решил попробовать хотя бы напиться.

Взяв у изумленного официанта с подноса бутылку бренди, он пошел дальше по коридору. Заметил приоткрытую дверь. Небольшая комната отдыха с высокими стеллажами книг. Широкий подоконник заливал лунный свет. Окно было распахнуто, и белоснежный тюль танцевал от порывов сквозняка.

Ветер обдал лицо Дерека, принеся с собой свежий воздух и ароматы из сада под окном. Почувствовав родную стихию, герцог ощутил прилив сил. Но это не принесло душевного спокойствия.

Забравшись на подоконник с ногами, он сел и глотнул бренди. Вскинув руку и направив поток магии на дверь, захлопнул ее.

В Вирландию Дерек вернулся, чтобы наконец заняться тем, чем полагается герцогу. Привести в порядок родовое гнездо, обзавестись семьей и наследниками. Которые и дальше будут прославлять древний род Магредов и сохранят магию стихии воздуха.

Но оказавшись на большом приеме, где тут же стал объектом охоты для молодых леди, герцог Салморо испытал лишь раздражение.

Другое дело – леди в красном… Даже с такого расстояния он разглядел пылающую зелень ее глаз. В ней чувствовался огонь, который так хотелось усмирить.

Опять он думает не о том.

Следовало выбрать одну из щебечущих девушек и потанцевать. Ему не нужна жена, которую придётся усмирять. Что он будет с ней делать, когда одержит победу? Она надоест, как и многие другие. Дерек встречал много женщин на своем пути. В разных странах, с другими культурными традициями и обычаями. Но женщины… Все они одинаковые и быстро надоедают.

Если он и выберет кого-то на роль жены, то не поддаваясь сиюминутной страсти.

Дверь в его тайное убежище вдруг отворилась. На пороге стояла его незнакомка, леди в красном.

Дерек усмехнулся собственным мыслям. Почему-то отказываться от сиюминутных удовольствий резко расхотелось. Зачем, если птичка сама идет в клетку?

Она прошла вглубь темной комнаты, не заметив его силуэт на окне. Или она его и искала. Теперь следующий шаг за ним.

От дверного хлопка девушка дернулась и обернулась. И в ее ладони тут же зажегся огненный шарик, разгоняя мрак.

Огонь. Дерек не ошибся, почуяв ее стихию.

– Вы! – она заметила его и обожгла взглядом.

– Я. А вы ожидали увидеть кого-то другого?

Ведь это она смотрела на него с вызовом. Выманила его из зала. Сама затеяла эту игру.

Герцог усмехнулся и спрыгнул с подоконника. Преодолел разделяющее их расстояние за несколько коротких шагов.

– Я… Простите… – девушка вдруг разволновалась, но огонь на ладошке не потушила. И не ушла.

Наверное, не ожидала, что он так быстро включится в ее игру. Или это близость Дерека на нее действует?

– Как вас зовут? – Дерек не отводил взгляда, изучая женские черты. Точеное личико с красивыми пухлыми губами. Глядя на них, нестерпимо хотелось попробовать их на вкус. Упрямый подбородок и чуть вздернутый маленький носик. И будто всего этого мало – прожигающие зеленые глаза.

– Ээ… – девушка совсем растерялась, но потом во взгляде мелькнуло что-то, сделавшее ее похожей на маленького огненного чертенка. – Элеонора. Меня зовут Элеонора. И, мне кажется, я ошиблась комнатой.

Волнение, которое она изображала, испарилось. Девушка посмотрела на него с вызовом и собиралась развернуться.

На страницу:
2 из 4