bannerbanner
Люк Грей и Сокрушители судеб
Люк Грей и Сокрушители судеб

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
5 из 6

– Разрешите представить Вам Дамиана, милорд. – Рэдклиффа распирало от гордости. – Дамиан, а это почтеннейший граф Аддерли.

– Да-да, наслышан. Моё почтение, сэр! Несказанно счастлив Вас видеть! – четко проговорил голем.

– М-м-г, – запнулся граф. На его лице был вопрос.

– О! – воскликнул Рэдклифф. – А вот и наша обворожительная графиня. Знакомьтесь, это Дамиан.

– Честь приветствовать столь очаровательную женщину, – явно слукавил голем и не без отвращения слегка коснулся губами её сморщенной руки. – Рад знакомству.

– Благодарю, Дамиан… Взаимно, – смутилась женщина.

– Простите, мистер Стоун. Но кто этот человек? – не выдержал граф.

– С Вашего позволения, пройдём за стол. За ужином и побеседуем…

– Прошу прощения, – извинился голем. – Но я бы хотел отнять у вас совсем немного внимания, дорогие гости. Прошу в каминный зал.

   Гости переглянулись и проследовали за големом.

– С Вашего позволения я исполню для вас мою излюбленную сонатину.

   Пальцы Дамиана забегали по клавишам клавесина, извлекая чудесные аккорды. Рэдклифф, раскрыв рот от изумления, наблюдал за виртуозной игрой голема.

– Фарр, ты не говорил мне, что он играет, – тихонько заметил Рэдклифф.

– Я и сам не знал.

   Поражённые сонатиной аристократы отбили свои ладоши, аплодируя голему.

– Восхитительно! – воскликнула графиня.

– Это мое любимое произведение, – признался граф.

– Что ж, – промолвил опешивший Рэдклифф. – Надеюсь, после такой прекрасной музыки у всех разыгрался аппетит. Извольте отведать наше скромное угощение.


– Ах! Какие прелестные нарциссы! – воскликнула графиня. – И я до сих пор под впечатлением от чудных звуков клавесина.

– Все для Вас, миледи! – Рэдклифф подвинул ей стул.

– Благодарю.

– Как прошла поездка? Надеюсь, Вы не очень утомились? – осведомился хозяин дома.

– Возраст, знаете ли, – проскрипел граф. – Но ничего. Вся надежда на Вас, мистер Стоун. Надеюсь, эликсир… вечной молодости готов?

   Рэдклифф неестественно улыбнулся и приказал прислуге удалиться.

– Дело в том, что первым делом я создал нечто другое… Дамиана.

– Как? – не поняла гостья.

– Голем? – догадался граф, и его верхняя губа поднялась ещё выше.

– Именно, милорд.

– Это… невероятно! Я могу подойти к нему?

– Прошу!

   Старик приблизился к голему, который ещё не успел сесть за стол, и принялся ощупывать его лицо, волосы и плечи. Дамиану это явно было не очень приятно, и он слегка отстранил руку графа от своего лица.

– Прошу извинить, сэр. Мне неловко… при женщине.

– Ах, да! Простите! – улыбнулся граф и сел на прежнее место. – Как настоящий, полноценный человек, мистер Стоун!

– Премного благодарен.

– А как у него с интеллектом? – не унимался гость.

– Дамиан блестяще образован, милорд. Уверяю Вас.

– Извиняюсь. А что такое голем? К своему стыду, я не имею понятия, – промолвила графиня.

– Это искусственно созданный человек, дорогая. И создал это чудо наш дорогой мистер Стоун.

– Что Вы говорите?! – пролепетала потрясённая графиня. – Каким же это образом?

– Не будем углубляться в подробности, миледи. Скажу одно – это весьма сложный алхимический процесс.

– Как любопытно. Продемонстрируете нам что-нибудь интересное?

– С удовольствием! Дамиан!

– Прошу прощения, – вмешался Фарр. – Задавайте ему вопросы на любую тему.

– Если угодно – мой подмастерье Фарр, – представил Рэдклифф. – Он и есть учитель Дамиана.

– Лорд Аддерли, леди Аддерли, моё почтение, – поклонился Фарр.

   Аристократы слегка кивнули головой в знак приветствия.

– Ну хорошо. Итак, Дамиан, – произнес граф, – ответьте нам, сколько получится, если из трёх сотен вычесть шесть и прибавить ещё пару сотен?

– Я не ребёнок, уважаемый граф. А вообще – четыреста девяносто четыре.

– Великолепно, мистер Стоун.

– Можно и мне спросить Вас кое о чем, Дамиан?

– Прошу, миледи!

– Есть ли Бог?

– Если Вы имеете в виду таким, каким его представляет нам религия, мэм, боюсь, его не существует. Это лишь вопрос веры, и только. А религия – инструмент управления нашим разумом и поведением. И если…

– Довольно! – прервал с натянутой улыбкой Рэдклифф. – Угощение стынет.

– Да Вы философ, Дамиан! Похвально, – произнёс граф.

– Простите меня, – извинился голем. – Ещё один момент. – И он преподнёс графине небольшой красный сосуд с широким горлышком, плотно закрытым серебряной крышкой. – Это Вам, мэм!

– Благодарю! Но что это за прелесть?

– Не поймите превратно, мэм, но это крем для Вашей прекрасной кожи. Она станет ещё более белоснежной и свежей. Если есть опасения, попробуйте сперва нанести на тыльную сторону ладони.

– Не торопись, дорогая! – предостерёг жену граф. – А каков состав данного крема, Дамиан?

– Не беспокойтесь, сэр. Всё только натуральное. Я смешал и растопил восемь унций миндального масла, по одной унции пчелиного и спермацетового восков. Затем охладил и добавил в крем четыре унции розовой воды и одну унцию флердоранжевой эссенции.

– Какой эссенции?.. – переспросил граф?

– Флердоранжевой. Также её называют эссенцией померанцевой водицы. Её извлекают путём перегонки свежих цветов горького апельсина – померанца при получении их эфирного масла.

– Невероятно! – восторгалась графиня, которая украдкой нанесла крем на руку.

   Её дряблая кожа посветлела и натянулась, а морщины без следа разгладились.

– Да Вы волшебник, Дамиан! – зааплодировал граф. – Мистер Стоун, я покупаю его. А Вы себе ещё создадите десяток големов.

– Но Дамиан уникален, милорд.

– Да, дорогой! Наши друзья умрут от зависти. Покупай за любые деньги!

– Меня?.. Как это понимать?

– Этого Вам не понять, Дамиан, – улыбнулся граф Аддерли. – Я пожалую Вам титул виконта.

– Видимо, это Вы чего-то не понимаете, граф. Покупают шлюх и рабов, а я – ни то ни другое.

– Дамиан, прекрати! – приказал Рэдклифф. – Назовите свою цену, мистер Стоун.

– Я не продаюсь!

– Дамиан, я разговариваю не с Вами, – одёрнул его граф.

– Если мой супруг чего-то желает, он это получает! – заявила графиня.

   Дамиан медленно выдохнул и взял свои приборы.

– Вот и правильно, – с облегчением произнёс Рэдклифф. – После ужина и обсудим.

   Голем резко вскочил и вонзил вилку в шею графа. Не успевшая вскрикнуть графиня получила смертельный удар ножом в сердце. Рэдклифф и Фарр застыли на месте. «Голубая» кровь графа брызнула фонтаном. Его супруга упала со стула. Через несколько мгновений знатной четы не стало, невзирая на тщетные усилия мистера Стоуна и его подмастерья.

– Я не продаюсь, – спокойно повторил голем, вытирая салфеткой приборы, и удалился к себе.

   После долгого молчания Рэдклифф, наконец, вымолвил:

– …И чтобы ни одна душа, Фарр… Запри гостиную. Так… Теперь давай попробуем сдвинуть стол. Нет, лучше поднимем ножки, нужно вытащить ковёр…

Глава

XXI


– И долго ты собираешься ещё рисовать, художник? – зевнул король Кластинии. – Светает.


   Охрана уже еле стояла на ногах. Пленники дворца тоже устали ждать. А птицы в клетках снова уснули мирным сном.

– Я раньше не рисовал для такой важной особы, как вы, Ваше Величество. Стараюсь, – оправдывался лепрекон. – Почти закончил! Я дорисовываю Ваше чудесное кольцо, – произнёс Маркиан, со значением посмотрев на Люка.

   Избранный взглянул на свой перстень и, собравшись с духом, направил его кверху. Гиацинт на груди Люка зарделся, а монета озарила пурпурным сиянием своды залы…

    На мгновение короля и стражу оторвало от земли. Птицы в клетках стали судорожно бить крыльями и истошно кричать – это было нечто среднее между кудахтаньем и карканьем. В это время Маркиан сдунул с холста два огромных топора, небольшую дубину и щиты и отшвырнул их к ногам друзей. В кармане Люка стало горячо – он достал сверкающий меч. Корс схватил топор и щит, Харли, с его повреждённой рукой, досталась дубинка. Когда оторопевшая стража опустилась вниз, их ожидали нещадные удары чужаков. Джину, которая тоже схватила топор, Маркиан укрыл щитом в дальнем углу.

– Взять их! – завизжал король!

   Полусонные придворные ворвались в залу и увидели своего правителя с приставленным к горлу мечом и бездыханную королевскую стражу.

– Никому не двигаться, – предупредил Люк.

– Делайте, что он говорит! – приказал перепуганный король. – Никому не двигаться!

   Избранный повёл его к выходу. Корс завершал процессию Его Величества с орудием в руках. Каково же было удивление Шарманщика, когда он увидел пленного короля в окружении чужаков. У этого несостоявшегося рыцаря был вид побеждённого. Взгляд его больших испуганных глаз метался то к Люку, то к Корсу. Шарманщик остался стоять как вкопанный.

   Наконец, триумфаторы добрались до высокой ограды.

– Дайте им всё, чего они желают, и отпустите! – приказал повелитель своим часовым.

   Те расступились, опустив оружие.

– Как нам выбраться из Кластинии, король? Отвечай! – потребовал Люк.

– А вам куда нужно? – пролепетал повелитель.

– Домой! В Англию! – воскликнул Корс.

– Куда? – округлил глаза король.

– О, нет! – всплеснула руками Джина. – Тут и не знают о её существовании.

– Не знаю! Клянусь честью короля.

– Честью? – усмехнулся Люк. – И сколько ж ты, такой честный, невинных на дерево повесил? – с этими словами он поддал ему ногой под зад.

– Пощадите! – взмолился король. – Я больше не буду…

– Давай-ка, присядь сюда! – приказал Избранный.

– Куда?

– На корточки. Сейчас будешь новый королевский указ писать. Если жить хочешь.

– Хочу!

– Маркиан, дай ему свой холст и грифель.

– Прошу, Ваше Величество, – с издёвкой произнёс лепрекон.

– Пиши так, – начал Люк. – «Я, король Кластинии, повелеваю: с этого дня…» Кстати, какой тут у вас сегодня день?

– Обыкновенный…

– Хорошо. Дата? Год какой у вас? Столетие какое?

– Я не понимаю, чего Вы от меня хотите? – чуть не плакал король, уткнувшись лбом в холст.

– О, боже! Имён в этой Кластинии нет – ещё ладно. Но вы тут вдобавок и вне времени живёте? – недоумевал Люк.

– Время есть! – поднял голову король.

– Ах, неужели! Так какое сейчас время, не изволите ли удовлетворить наше праздное любопытство? – полюбопытствовал Избранный.

– Тысяча двадцать первая лунная дюжина пошла.

– Что пошла?.. – чуть не подавился слюной Люк. – Нет. Моему разуму это непостижимо.

– Постой-постой! – озарило Харли. – Лунная дюжина – это же ровно год! А какая у них там началась?

– Тысяча двадцать первая, – напомнил Корс. – Выходит, это тысяча двадцать первый год.

– Так бы и сказали, Ваше Величество! А то все загадками… – развёл руками Люк.

– Такое вот у них летоисчисление, – пожал плечами Харли.

– Ладно. Пишите дальше, Ваше Величество. «…Повелеваю с этого дня никому из подданных моего королевства не трогать и пальцем любых чужеземцев, исключая вражеские войска. А если я, король Кластинии, вдруг забуду о настоящем указе или пожелаю его переписать и прикажу казнить кого-либо из чужаков, то приказываю тотчас повесить меня самого на дереве Правосудия за левую ногу!»

– Что?..

– Пиши! – пригрозил Корс королю топором.

– Уже пишу.

– Далее, – продолжал Люк. – «Повелеваю отныне называть лунную дюжину годом. Посему, пишу – тысяча двадцать первый год».

– Интересно, это до рождества Христова? Или после? – полюбопытствовал Корс.

– Ты думаешь, они знают, кто такой Христос? – усмехнулся Избранный.

– Кто такой Христос? Он из моих подданных?

– Не кощунствуй, богохульник! – приказал Корс. – Пиши молча.

– Что бы ещё придумать? – почесал за затылком Люк. – Ах, да! Шарманщик! «Шарманщика в темницу на три дня без объяснений. Вода и хлеб. И чтоб другим неповадно было, всех рыцарей, получивших свой титул обманом невинных странников, – лишить титулов и привилегий. С этого дня они убирают навоз в конюшне пожизненно».

   При этих словах у Шарманщика чуть не вывалились глаза.

– И ещё, – подытожил Люк. – «Кто будет наводить смуту и нарушать покой и мир в Кластинии, включая Моё Величество – короля, казнить без промедления. И последнее. Вырубить немедля деревья Правосудия. Точка. Тысяча двадцать первый год». Подпись. Дай-ка взглянуть.

– Хороший указ, Избранный! – одобрила Джина.

– Благодарю, – улыбнулся Люк. – Так, король, теперь печать!

– Королевскую печать мне!

– И у нас огромное желание – попасть домой! – напомнил Люк.

– Так вам нужен Кристалл Желаний!

– То есть он существует? – покосился Корс на Шарманщика.

– А что если они пожелают всех нас уничтожить? – забеспокоилась Джина.

– Я бы с удовольствием, – признался правитель, – но, к сожалению, это невозможно. На кристалле можно загадать желание лишь раз в жизни. Но и я, и все мои подданные уже давно получили желаемое.

   В этом король немного слукавил. Он никого не подпускал к Кристаллу Желаний, а собственное желание он в своё время потратил на то, чтобы стать королём.

– Не врешь? – произнес недоверчиво Корс.

– Слово короля!

   Маркиан протянул повелителю свежий указ, и тот поставил на нём свою печать.

– Превосходно, – выдохнул Люк и снова приставил свой меч к горлу короля. – А теперь веди нас к этому кристаллу. Живо!

– Ну хорошо-хорошо. Я отведу вас. Только придётся взять с собой Шарманщика.

– Это ещё зачем, Ваше Величество? – возмутился Корс.

– Без него нам не видать кристалла.

– Что ж… – вздохнул Люк. – Раз так…

– Принести его шарманку! – распорядился правитель Кластинии.

– Только пока свяжите его, – сказал Корс.


   Кристалл Желаний находился отнюдь не во дворце, как уверял Шарманщик.

   Спустя некоторое время странники вместе с пленёнными королем и Шарманщиком добрались, наконец, до заветного места. К великому удивлению Корса, Джины и Маркиана, они оказались у того самого озера, из которого хотели сегодня напиться.

– Знакомое озеро… – заметила Джина.

– В нём спит чудовище, – сообщил король.

– Где-то я это уже слышал, – посмотрел с упрёком на Шарманщика Корс.

– В нём и находится Кристалл Желаний! – продолжал правитель Кластинии.

– Врёшь! – Люк замахнулся на него мечом. – Ты просто хочешь скормить нас этому чудовищу!

– Оно сожрёт нас! – залепетал лепрекон.

– Нет-нет! Клянусь! Клянусь жизнью. Шарманщик подтвердит!

– Что? – засмеялся Корс. – Этот предатель? Вот уж кому я верю меньше всех.

– Освободите руки Шарманщика, – попросил пленный правитель.

   И тут заиграла шарманка. Под эти монотонные скрипучие звуки озеро заволновалось, и спустя мгновение у берега высунулась голова гигантского чудовища, обдав всех водой с головы до ног. Этот ящер был размером с кита, а его туловище, голову и хвост покрывала грубая серебристая чешуя. Лапы ящера прятались в воде, а из спинных позвонков сквозь кожу торчали длинные отростки. Открыв свои маленькие белые глаза, он оглядел непрошеных гостей. Шарманщик продолжал играть. Чудовище раскрыло пасть. Друзья отпрянули назад.

– Зачем Вы привели нас сюда? – поинтересовался Харли, пытаясь скрыть испуг. – Нам нужен Кристалл Желаний, а не это страшило.

– Кристалл находится в его желудке, – не отрываясь от игры, ответил Шарманщик.

– Тебя никто спрашивал, – заметил Корс.

– Это правда, – подтвердил король. – Лишь один из вас должен…

– Я пойду, – заявил Люк. – Думаю, у нас у всех одно желание…

– Береги себя, Избранный! – напутствовала Джина.

   Вдруг меч Люка уменьшился и превратился в керосиновую лампу. У Короля и Шарманщика округлились глаза.

– Спасибо, лорд Гилмор, – ответил на это Избранный. – Видимо, одной лампы достаточно.

– Если это чудовище вздумает проглотить Люка, – предупредил Корс повелителя, – то я изрублю и тебя, и это чудовище, и Шарманщика заодно.

– Увидимся, друзья! – с этими словами Люк исчез в пасти ящера…

Глава

XXII


         Шофранка яростно стучала кулаком в дверь повитухи.

– Кто там?

– Это Шофранка! Немедленно открывай, Петунья.

   Дверь отворилась.

– Это правда? – с порога спросила молодая мать.

– И тебе здравствуй, деточка…

– Я не в гости пришла, Петунья. Отвечай: правда, что я родила двойню? Молчишь?.. Боже! Это правда!

– Шофранка, я…

– Как ты могла скрыть от меня это? Я ведь мать! Где моя дочь?

– Не знаю. И покойная Маргарет не знала. Она умоляла меня молчать об этом.

– Может, ты сама её и похитила? У тебя ведь нет детей?

– Что ты, милая! Не говори так. Я бы никогда не взяла на душу такой грех.

– А скрыть от меня такое – не грех, Петунья? Где мне теперь её искать? Как её могли похитить? Жива ли она?.. – рыдала Шофранка.

– Один Бог знает, милая. Надо молиться и уповать на Бога.

– Маргарет не рассказывала, кто похитил мою дочь?

– Это был мужчина. Лысый мужчина, невысокий… с очень длинными руками. А с ним – огромный чёрный пёс. Он и укусил Маргарет за руку. Я сама видела кровь.

– Так вот в чём дело…

– Да, милая моя. А мужчина тот кляпом закрыл ей рот. Так что Маргарет не смогла защитить внучку. Да, знаешь, у твоей дочери удивительно светлая кожа, а на плечике маленькое родимое пятнышко…

– Как крыло птицы…

– Верно, – обняла она Шофранку. – Не отчаивайся, дорогая моя. Если Богу будет угодно, девочка найдётся… А с кем же сын? Где Люк?

– Джанго дома с нашими друзьями. А Люк… скоро должен вернуться. Он ещё ничего не знает. И о смерти матери тоже.

– Не держи на неё зла, Шофранка. Пусть её душа упокоится. А ты ступай с Богом.

Глава

XXIII


       Рэдклифф и Фарр всё возились с огромным ковром, пытаясь вытащить его из-под стола. Почти вся посуда упала и разбилась, и Рэдклифф был злой как дьявол.

– Куда запропастился этот Дамиан? В общем, через пару часов пойдёшь к кучерам… Скажешь, мол, граф перебрал вина. Гости остаются до завтра. А сейчас поди, принеси всё, чтоб это вычистить. Прислугу не зови.

– Слушаюсь, мастер.

– Мистер Стоун, – постучался голем, – это я.

– Впусти его, Фарр, и снова запри.

   Голем посмотрел на безжизненные тела четы Аддерли и протянул Рэдклиффу новый эликсир:

– Просто капните на тела, мистер Стоун… Они исчезнут бесследно.

– Как ты посмел? Граф мог озолотить меня!

– Вам нужно золото? Не переживайте. Вот, – голем показал крохотный слиток. – У меня получилось.

– У тебя получилось? – не поверил глазам Рэдклифф. – Ты узнал секрет изготовления золота? Дай взглянуть, – он стал пробовать его на зуб.

– Оно настоящее, мистер Стоун. У Вас будут горы золота, если пожелаете. Надеюсь, Вы больше на меня не сердитесь?

– Ну что ты, Дамиан! – он капнул на тела гостей, и они тут же испарились в воздухе. Тотчас вслед за ними исчезли и кровь, и битая посуда. – Чисто! Хорошая работа, Дамиан!

– Благодарю, мистер Стоун. Да, все забываю спросить, как Ваш глаз?

– Как у орла!

– Рад слышать. У меня тоже всё отлично, благодаря Фарру.

– Так что там насчёт золота, Дамиан?.. – загорелись глаза Рэдклиффа.

Глава

XXIV


Первым делом, оказавшись дома, пока друзья чуть не плакали от счастья и обнимали друг друга, Люк поспешил к сыну. Тот пытался перевернуться на бок, но его усилия не увенчались успехом.

– Джанго, сынок! Ты как будто подрос за это время… – прижал он его к своей груди. – А где моя любимая жена?

– Скоро вернётся, – ответила Ева, пряча глаза.

– Вуди, братец, а ты чего молчишь? Не рад мне?

   Ева вышла из комнаты.

– Даже не знаю, с чего начать, брат. У меня две плохих и одна хорошая новость.

– Что ещё, Вуди? – затряс его за плечи Люк. – Говори!

– Начнём с хорошей. Присядь, Люк. У тебя есть дочь!

– Что?.. У меня сын, брат! Вот же он!

– И дочь, Люк.

– Ты в своём уме, Вуди?

– Держи, – Вуди положил на стол раскрытое письмо.


   Даже Избранным не чуждо чувство печали и безысходности, когда кругом сплошной мрак.

   Люк, захлёбываясь слезами, даже не понимал, кого он оплакивает больше: мать или пропавшую дочь. В его мыслях всё перемешалось… и пропавшая тиара, как последний луч надежды. Преданные друзья тоже не знали, чем помочь Люку.

– Если бы я только знал об этом раньше… когда держал в руках Кристалл Желаний… – рыдал он.

   Наконец, появилась Шофранка. Увидела своего мужа целым и невредимым, и из её прекрасных глаз брызнули слёзы:

– Люк!..

– Шофранка!

   Они молча заключили друг друга в крепкие объятия, не зная, что сказать.

– Послезавтра погребение мамы, – выдавил из себя Вуди. – Надо всё устроить достойно.

   -Не беспокойся об этом, Вуди. – Адам извлёк из мешочка алмаз. – Я вернусь, и мы всё решим. Но мне придётся ехать в Бристоль. У местных ювелиров таких денег нет.

– Спасибо, Адам, – промолвил Вуди, не отрывая взгляд от пола.

– Брат, как там отец, как дядюшка Бен?

– Держатся, Люк. Держатся…

– Пойду, навещу их…

Глава

XXV


Луна серебрила великолепный особняк мистера Стоуна. Тусклые лучи пробивались через высокие витражи и решётчатые окна. В камине одиноко потрескивал последний уголёк.

   На полу в гостиной, меж кованых яблонь, в горизонтальном положении находился голем. Скрестив руки на груди, он любовался чудесными хрустальными яблоками и над чем-то размышлял. Послышались тихие шаги. Голем приподнялся и нечаянно задел один из плодов. Коснувшись железной ветви, яблоко зазвенело.

– Кто здесь? – спросил, чуть не выронив свечу, Фарр.

– Это я. Ты очень кстати, Фарр.

– Дамиан? Снова ты меня напугал! В этом белом костюме при луне ты похож на привидение.

– Спасибо. А костюм вовсе не белый. Но не в этом суть. Мистер Стоун уже отдыхает?

– Не уверен. После таких событий… Что на тебя нашло, Дамиан?

– Тс-с. Нам надо поговорить.

– Это уж точно. Пройдём в мою комнату?

– Нет, Фарр. Даже у стен есть уши. Пройдём в сад.


    Дамиан устроился на траве:

– Присаживайся, Фарр. Ну, рассказывай.

– О чём? Я думал, это ты хочешь исповедаться…

– Исповедаться? – ухмыльнулся голем. – Ты что, священник?

– Я неверно выразился.

– А я поймал тебя на слове. Мы квиты.

– Ты ещё и шутишь! Неужели было необходимо впадать в такую крайность? Ты совершил преступление, Дамиан! Ты это понимаешь? А преступление наказуемо.

– Говори тише. И не читай мне нравоучений, Фарр. Я не за этим тебя сюда позвал.

– Тогда я тебя слушаю.

– Нет, это я тебя слушаю, Фарр. Меня интересует, что за дитя проживает с нами под одной крышей. И откуда у Рэдклиффа такой великолепный драгоценный убор.

– Тиара…

– Только не вздумай сказать мне неправду, Фарр.

– И в мыслях не имею. Итак, Дамиан, два года назад некий Избранный запер кладезь Бездны, где обитают…

– Злые духи, демоны и прочая нечисть.

– Верно! Через пять лет нечисть снова вырвется наружу.

– А как этому Избранному удалось это сделать?

– Ему помог в этом сын, которого он призвал из будущего.

– Как интересно. Продолжай.

– Чтобы распечатать кладезь раньше положенного срока, мастер приказал мне уничтожить будущую мать ребёнка.

   Голем поднял брови:

– А ты, добрая душа, её не уничтожил.

– Нет, Дамиан. Шофранка к этому времени уже родила.

– Шофранка?

– Она цыганка.

– О! А ты, видно, к цыганам неравнодушен?

– И на то есть причина, Дамиан.

– Какая? Я читал, что они воруют, гадают и обманывают.

– О, Дамиан. Написать можно что угодно. Но когда родная мать отказывается от тебя из-за уродства и тебя подбирает чужая цыганская женщина, у которой своих детей полдюжины – один младше другого. Воспитывает, кормит, поит и любит как родного. Называет ангелочком, а не уродцем, как моя мать… Это дорогого стоит. И я никогда не видел, чтоб она хоть раз взяла чужое. Она и прачкой, и кухаркой у вельмож служила, так что у нас всегда был кусок хлеба. Однажды зимой она полоскала белье на реке. Перемёрзла. Вскоре её не стало…

– Жаль. И что же с её детьми?

– Их родственники приютили. А я никого не хотел видеть и сбежал.

– Теперь понятно, Фарр. Стало быть, ребёнка Шофранки ты не убил?

– Я выкрал этого ребёнка. Но оказалось – вместо сына. У них родилась дочь.

– Вот незадача. А не легче ли было прикончить самого Избранного?

– Как раз с той тиарой, которую ты видел, Люк был неуязвим.

На страницу:
5 из 6