Полная версия
Люк Грей и Сокрушители судеб
– Спасибо, Джина! – поблагодарил её горе-художник. – А себя не вини. Что насчёт того озёра, то не уверен, что стоит из него пить. Кто знает, как эти бедняги оказались здесь.
– Да. Пожалуй, ты прав, Маркиан. Эти люди явно не были повешены… Так что же нам делать?
– Подождите, – Маркиан стал изображать на обгоревшем клочке бумаги кувшин с водой.
Тот слетел с полотна и стал увеличиваться в размерах.
– Благодарю, мой чудесный художник, – проговорила Джина, жадно глотая живительную влагу.
– Маркиан, набросай, пожалуйста, новый холст и карандаш. Твоя бумага обгорела, а от уголька остался…
– Да-да. Конечно. Сейчас…
– Что если снова нарисовать портал? – подумала вслух Джина.
– Нет! Не стоит больше рисковать, – возразил Корс. – Надо осмотреться и подумать, как выбраться.
– Вот и новенький холст, и грифель.
Внезапно мертвецы на деревьях зашевелились.
– Бежим! – скомандовал Корс, и друзья бросились наутёк. – Рисуй уже что-нибудь, Маркиан!
– Что?!
– Не знаю! Ты же художник. Рисуй, я сказал!
– Я не могу рисовать на бегу!
– Стойте! – сзади послышался слабый голос. – Пожалуйста, не уходите! Помогите.
– Вы слышите? – спросила Джина.
– Не слышим! Бежим! – прокричал Маркиан.
– Так нельзя, – остановилась Джина.
– Дорогая, вспомни, что было, когда ты пожалела Присциллу – дочь леди Гилмор. Она всех нас чуть не угробила.
– Помню… Но в итоге я сама её…
– … Не оставляйте меня, – продолжал умолять чей-то голос.
Путники обернулись. Мертвецы снова обрели свой «мёртвый» вид. И лишь один из них был ещё жив. По-настоящему жив.
– Подойдите, прошу. Не бойтесь.
– Кто из них говорит, Маркиан? – полюбопытствовал Корс. – Они все как будто на одно лицо.
– Вон тот, кажется. С открытыми глазами.
– Воды! Воды…
– Джина, не подходи! Я сам!
Корс взял кувшин и как будто не своими ногами подошёл к дереву.
– Сэр, дело в том, что я не дотягиваюсь. Не угодно ли Вам спуститься пониже?
– Дорогой, ты что, смеёшься? Бедняга умирает от жажды. Полезай на дерево!
– Что? О нет, благодарю!
– Я знаю, что нужно! – лепрекон сделал набросок подобия деревянной лестницы.
Он сдунул её с холста, и лестница стала расти.
– Отлично, Маркиан. По высоте то, что надо, – одобрила Джина.
– Она достаточно прочная? – недоверчиво спросил Корс.
– Надеюсь. Полезай.
Корс глубоко вздохнул и полез наверх. Совсем не будучи трусом, ему всё же было жутко пробираться наверх, то и дело натыкаясь на тела мертвецов и острые ветки, удерживая в одной руке тяжёлый кувшин с водой. Наконец, он добрался до молящего о помощи, но руки умирающего были связаны, и Корсу пришлось поить его. Мужчина жадно набросился на воду.
– А вы тут все по очереди оживаете? – с опаской поинтересовался Корс.
И тут он разглядел лицо бедняги. Ни единой морщины, но огромные синяки под светлыми глазами и сильно заросшее осунувшееся лицо. Судя по всему, этот человек был ещё молод, но сильно измучен. Он был настолько тощим, что казалось, будто его рёбра вот-то вылезут наружу. Он осушил почти весь кувшин.
– Благодарю, друг. Какая вкусная вода. Похоже, я здесь единственный пока ещё живой.
– Кто ты?
– Шарманщик.
– Шарманщик? Это прекрасная профессия, а имя у тебя есть?
– Корс, держи! – Маркиан пытался протянуть ему нож, который успел «смастерить». – Освободи человека, а потом будешь расспрашивать.
– Мне не достать. Погоди, – Корс спустился с почти пустым кувшином и вернулся к Шарманщику с ножом в руках.
Перерезав веревки, он помог Шарманщику сойти с лестницы и отойти подальше от злосчастного места.
– За что Вас так? – ужаснулась его вида Джина.
– Это длинная история, леди…
– Меня зовут Джина.
– Моя жена, – перебил её Корс. – Она превратилась в прекрасную женщину из каменной горгульи. А я когда-то был орлом. Нас волшебник расколдовал.
Шарманщик задумался.
– А у меня слишком длинное имя, но друзья называют меня Маркиан.
– Лепрекон?
– Верно. Только я предпочитаю, чтобы меня звали по имени.
– Прости…
У Шарманщика подкосились ноги, и он упал на землю.
– Он обессилен. Маркиан, ему нужна еда! – испугалась Джина.
– Шарманщик, очнись! – Корс стал нащупывать его пульс. – Жив-жив. Маркиан, живее. Давай без изысков. Хлеб, рыбу.
– Я заканчиваю…
– Дружище, давай, приходи в себя. Я не смогу помочь, если ты…
Джина плеснула остатки воды в лицо Шарманщику.
– Вот! Открыл глаза. Ну, наконец-то. Ты держись. Давай-ка немного приподнимемся, – Корс помог Шарманщику сесть. – Тебе следует подкрепиться. Ну как, тебе лучше?
– Наверное…
– Надо обязательно поесть, – упрашивала Джина.
– А откуда еда?
– Вот! Наш художник-повар любезно предоставил.
Шарманщик, содрогаясь всем телом, дрожащими руками отломил кусок хлеба.
– А вот и наш ужин! – торжественно сообщил Маркиан, указывая на свеженарисованную рульку с овощами.
Подкрепившись и немного оправившись, Шарманщик принялся разглядывать своих спасителей.
– Я так вам благодарен. Джине – за доброе сердце, тебе, Корс, – за смелость. Не знаю, поступил бы я так же на твоём месте, – показал он на висящие на дереве безжизненные тела. – А Маркиан – просто талантливое чудо. Спасибо вам…
– Не стоит, Шарманщик. Скажи, а почему эти мертвецы зашевелились? У меня чуть сердце не остановилось.
– Чтобы нагонять страх на путников и напоминать о каре. Это деревья Правосудия.
– Правосудия? – переспросила Джина.
– Да! И лучше нам убраться отсюда подальше, пока не явились стражники.
– Тогда указывай путь, ты хорошо знаешь эти места?
– Я здесь родился. А вы?
– А мы – неместные…
Путники нашли прибежище в пещере неподалёку. Шарманщик продолжал свою историю:
–… Наш правитель не самый великодушный человек, если его можно назвать человеком. Ради забавы он часто и без повода казнит своих подданных, приписывая им любую вину: посмотрели на него не так или поклонились недостаточно низко. Правитель считает, что так он очищает Кластинию от порока.
– Что очищает? – не понял Маркиан.
– Кластиния – наша страна.
– Не слыхал о такой, – пожал плечами Корс.
– Тогда как же вы попали сюда?
– Это всё он! – указал Корс на художника.
– Мы спасались от пожара, – стал оправдываться Маркиан. – Я на скорую руку набросал портал. И вот мы здесь.
– Значит, ты спас друзей от смерти.
– Выходит, да, – засмущался лепрекон.
– А какую вину вменили тебе, Шарманщик? – полюбопытствовала Джина.
– Сказали, что моя шарманка слишком громкая, а у короля мигрень. Хотя площадь находится в сотне ярдов от его замка.
– Нелепая причина, – пожал плечами Корс.
– Какой нежный король! – возмутился Маркиан.
– Шарманку сожгли, а меня – сюда, – закончил Шарманщик.
– Ох, разделался бы я с вашим правителем. Надел бы ему эту шарманку на голову и подвесил бы за ноги на дереве.
– Я бы сам не прочь. Но у него многочисленная охрана.
– Значит, охрану он не казнит. Да, чувствую, без нашего Люка нам не справиться.
– Кто такой Люк?
– Это Избранный, – пояснила Джина. – И наш друг.
– Избранный?..
– Да, мы потом тебе о нём расскажем, а может, и познакомим… Дорогая, почему ты плачешь?
– Люк там, наверное, с ума сходит. А мы даже не знаем, что там с нашими. Как малыш Олли? Как Адам и Ева?..
– Адам и Ева?
– Совсем не те! – засмеялся Корс. – Другие. Тоже наши друзья.
– Много друзей – это хорошо…
– Не волнуйся, милая. Люк что-нибудь придумает. Дождётся новолуния, наденет свою тиару – и к нам.
– Но Люка пока здесь нет, зато есть Маркиан! А он, как я понял, тоже кое-что может.
– Шарманщик, а что насчёт того озера? В нём пресная вода, пригодная для питья? – полюбопытствовал Маркиан.
– В нём спит чудовище…
Глава
XIV
Шофранка и Ева прогуливались с детьми на улице в сопровождении Адама. Люк, Вуди и Харли остались дома. Люк нервно ходил из комнаты в комнату. Вуди и Харли молча наблюдали за Избранным.
– И что теперь делать? Ума не приложу, – сокрушался Люк. – Найти их без тиары невозможно, а где искать тиару – неизвестно. Замкнутый круг, чёрт возьми!
– А может, всё-таки пойти в замок, брат?
– И что, Вуди? Бродить там по всем порталам подряд?
– Это не выход, – согласился Харли.
– Я знаю, что это не выход! – ударил руками о стол Люк. – Ну как её могли похитить, когда? Ведь мы всегда запираем дверь!
– Не всегда… – стал вспоминать Вуди. – В день пожара мы убежали из дома, забыв обо всем на свете!
– Прекрасно! И что нам это даёт?
– Чего ты на меня срываешься? Как будто я продал твою тиару… Следить надо за такими вещами!
– Довольно! Будьте благоразумны, – остановил их Харли. – Не время выяснять отношения. Давайте всё взвесим и подумаем.
Тут монета Избранного вспыхнула.
– Что там брат? Скорее!
– «Clustinia», – озвучил Люк.
– Что за Clustinia? – округлил глаза Вуди. – Как это переводится?
– Не знаю…
–Ты что, латынь забыл?
– Может, это название? Название какой-то местности… Кластиния, – предположил Харли.
– Какой ещё местности? – раздражался Вуди. – Ох, уж этот лорд Гилмор со своими загадками! Неужели сложно написать человеческим языком: они находятся там-то, идите туда-то!..
– Ну, конечно! – озарило Люка. – Вуди, ты умница! Так называется портал, куда попали наши друзья!
– Или страна… – предположил Харли.
– Такой страны нет, – возразил Вуди.
– Только где же искать этот портал? – задумался Люк.
– Кажется, я догадываюсь… – произнес Харли. – Они попали туда из дома Адама. Значит, портал где-то там, под руинами.
– Харли! Я тебя обожаю! – Люк чмокнул его в лоб. – Ну что б я без тебя делал?! Тогда чего мы ждём? Вперёд!
Вуди, было, тоже собрался идти.
– А ты куда, Вуди? Остаёшься с Адамом и остальными здесь. Предупреди Шофранку. Берегите друг друга.
– Ладно. Ножичек свой из рыбы взял?
– Он всегда при мне!
– Лопату не забудь, – вздохнул Вуди. – Удачи!
Найти заветный портал было не так просто. Хотя часть развалин, оставшихся от дома Адама, убрали, оставалась ещё куча пепла и обломков.
Двое констеблей, видимо, искавших улики или причину пожара, возились в куче пепла.
– Вы куда это, молодые люди? – спросил констебль, что был помладше. – Проход воспрещен.
– Мы здесь… кое-что потеряли, – запнулся Люк.
– Значит, вы – свидетели пожара? – не отставал констебль.
– Да! То есть нет… – совершенно потерялся Люк.
– Пропустите нас, пожалуйста. У меня перелом, – показал Харли свою руку. – Я обронил где-то здесь лекарство.
– Думаете, найдёте?
– Пропусти их! – скомандовал второй констебль. – Только недолго.
– Благодарю.
– Придётся замараться, – выдохнул Люк, и они с Харли принялись за работу. Харли, как обычно, давал указания Люку, так как перелом руки ещё напоминал о себе, а тот копал.
Время шло. Стало смеркаться.
– Нет, Харли! Ничего нет. Видимо, мы просчитались.
– Ну вы ещё долго будете там возиться? – занервничал констебль.
– Уже уходим, – сообщил Харли.
И тут Люк наткнулся на что-то металлическое.
– Посмотрим… – Он принялся разгребать золу руками. И о, чудо! Это была круглая металлическая дверца с кольцом.
– Портал! – обрадовался Харли.
– Ну, что ж! Встречай нас, Кластиния! – прошептал Люк.
– А куда подевалась эти двое? – удивился молодой констебль. – Как сквозь землю провалились…
Глава
XV
Тем временем в лаборатории мистера Стоуна происходило великое таинство Делания.
Лаборатория Рэдклиффа граничила с комнатой размышлений, то есть являлась, по сути, подземной конурой – тесной и тёмной, хотя места в особняке было более чем достаточно.
Здесь располагались печь алхимика с полостью в форме креста и дымоход. Печь была в форме башни и состояла из двух частей, герметично заделанных между собой замазкой, или, как называют её алхимики, «печатью Гермеса». На металлическом столике с коваными ножками имелись все необходимые инструменты и приспособления: меха для раздувания огня, различные сосуды и резервуары для использованных веществ, кочерга, щипцы и молотки. Рядом на гвозде висел фартук.
На соседнем столе стояла керамическая и стеклянная посуда различной формы.
На невысокой полке на стене имелось множество пузырьков и баночек со всевозможными компонентами. На первом плане располагались сера, ртуть и соль.
Рэдклифф широко раскрыл единственный глаз – он ждал чуда. Две капли – младенческой крови и майской росы – смешались между собой. Они должны были сделать своё дело. Но ничего не происходило, и Рэдклифф всё ждал. Так продолжалось несколько часов, и алхимик задремал.
Его разбудило ощущение чьего-то взгляда на себе. От неожиданности Рэдклифф вздрогнул. На него пристально смотрели прозрачно-серые глаза.
Высокий широкоплечий мужчина средних лет с ничего не выражающим худым лицом, бледной кожей и короткими пепельными волосами был абсолютно нагим. Красавцем назвать его было сложно, но и уродлив он не был.
– Что?.. У меня получилось? Да, у меня получилось! – Рэдклифф стукнул кулаком по столу и простёр руки кверху. – Во славу Великого Архитектора Вселенной! Благодарю тебя!
Он обошёл своё творение вокруг, поочерёдно поднимая его руки и ощупывая лицо и волосы. Затем, оглядев голема с ног до головы, торжественно произнёс:
– А ты неплох, голем. Можно сказать, ты – произведение искусства. Понимаешь, о чём я говорю?
Голем кивнул, но его лицо оставалось беспристрастным.
– Прекрасно! Представляю физиономию графа, когда он это увидит. А теперь пойдём, прикроем твою… срамоту.
– Кто ты?
– Ты разговариваешь? Чудесно.
– Кто я?
– Ты – голем.
– Что значит – голем?
– Это искусственно созданный человек.
– Кто меня создал?
– Я!
– Значит, ты – мой создатель.
– Верно. Меня зовут Рэдклифф Стоун. Ты должен обращаться ко мне «мистер Стоун».
– А как зовут меня?
– Тебя? Э-э… Хороший вопрос. – Рэдклифф не мог нарадоваться на голема. – Конечно же, тебе нужно имя. Дай-ка подумать… Нарекаю тебя именем Дамиан.
– Мне нравится.
– У тебя и свои вкусы уже имеются? Я рад. Ты голоден?
– Нет. Я хочу пить.
– Тогда я тебя напою, приодену – есть у меня замечательный портной. А когда отдохнёшь немного, отправишься с моим подмастерьем Фарром в библиотеку. Он станет учить тебя грамоте.
– Что такое грамота?
– О, это очень нужная вещь, Дамиан. Это умение читать и писать. А ещё – арифметика и многое другое. Но об этом ты узнаешь позже.
– Я хочу пить, мистер Стоун.
– Ах, да! Конечно. Но имей в виду – для этого существует прислуга.
Рэдклифф накинул на голема свой фартук, и они вышли из подземной конуры.
Фарр начищал столовое серебро, когда появились Рэдклифф с големом. Подмастерье, раскрыв рот, выронил поднос. В идеально выглаженном белом костюме, с зачёсанными наверх волосами, он выглядел прекрасно. Доберман зарычал на незнакомца.
– Доброе… утро… – еле выговорил Фарр.
– Очень доброе, Фарр!
– Это…
– Да! Голем! – с гордостью произнёс владелец особняка. – Знакомьтесь! Это Дамиан.
– Дамиан? Рад знакомству.
– Не вижу радости на твоём лице, Фарр. Будем знакомы.
Рэдклифф хихикнул, прикрыв рот рукой. Голем протянул руку Фарру и так сильно сжал её, что едва не сломал ему пальцы.
– Ну, вот и познакомились! Отлично! Фарр, бросай это занятие и отведи Дамиана в библиотеку. С этого дня ты усердно учишь его грамоте… а там посмотрим.
– Слушаюсь, мастер.
– Мастер? Это мистер Стоун, – возразил голем.
– Это для остальных, Дамиан. Для Фарра я – мастер, а он – подмастерье.
– Я помню. Фарр, я готов.
– Прошу за мной.
Голем и Фарр направились в библиотеку, а хозяин дома торжествующе смотрел на своё творение, довольно потирая руки.
Глава
XVI
После того как чудесный художник изобразил таз с водой, мыло, полотенце и гребень, он постарался порадовать друзей обновками. Шарманщику одежда оказалась немного велика, зато скрывала его излишнюю худобу. Платье Джины было немного коротковатым, но она не жаловалась. А вот Корсу повезло больше всех – штаны и рубаха оказались ему впору.
– Маркиан, я не знаю как благодарить тебя. Но у меня есть ещё одна просьба.
– Не стесняйся, говори! Если это в моих силах, я с удовольствием.
– А ты разве не всё можешь рисовать?
– Нет, к сожалению. Люди, зеркала и магические предметы у меня не выходят.
– А это и ни к чему. Мне бы от этого избавиться. – Шарманщик указал на своё заросшее лицо.
– Это можно, – ответил лепрекон.
– Я думал, ты попросишь шарманку, – признался Корс. – Что ж, мы и без зеркала справимся. Я помогу.
Маркиан протянул Шарманщику бритвенное лезвие с деревянной ручкой.
– О, благодарю, – Шарманщик намылил бороду и усы. – Я готов.
– Хорошо. Аккуратно, чтобы не порезаться, – приговаривал Корс, осторожно сбривая густую щетину.
– Маркиан, мы бы пропали без тебя, – с благодарностью произнесла Джина, расчёсывая свои волосы.
– Ещё немного, – пыхтел Корс. – Дорогая, как закончишь свой туалет, передай нам гребень, пожалуйста.
Ещё через пару мгновений Корс выплеснул из медного таза воду и показал Шарманщику его отражение.
– О! Теперь хоть на человека похож, – погладил он своё гладковыбритое лицо. – А ты замечательный брадобрей, Корс!
– Значит, в вашей стране, где нет имён, меня бы называли Брадобреем?
– Скорее всего, – улыбнулся Шарманщик. – А Маркиана – Художником.
– Знаешь, когда ты висел на дереве, то показался мне древним старцем, – признался Маркиан. – А ты, оказывается, совсем молод.
– И что бы я без вас делал? – произнес Шарманщик. – Вы спасли меня от смерти.
– Послушай, а куда девались твои синяки? – заметил Корс. – У тебя под глазами были огромные синяки.
– Это после хорошей еды, – подумала вслух Джина.
– Может быть. А как зовут короля Кластинии? – решил осведомиться Корс.
– Король.
– А при рождении как его звали? – спросила удивленная Джина.
– Принцем.
– Логично, – пожал плечами Корс.
– Стесняюсь спросить, а как звали в младенчестве тебя? Ты ведь не сразу стал Шарманщиком, – осведомился лепрекон.
– В детстве я был Молчуном.
– Нам пора выбираться отсюда, друзья, – напомнила Джина. – Только как?
– Вначале нужно поквитаться с этим Королём, – заявил Корс, – пока он всех подданных не погубил.
– Нет! Я никуда вас не пущу. Я не допущу, чтобы вас всех повесили на дереве, дорогой!
– Если повезёт, и мы сможем добраться до Кристалла Желаний…
– Кристалл Желаний? – заинтересовался Корс. – Где же он находится?
– Во дворце короля.
– О, нет! – всплеснула руками Джина. – И далеко это отсюда, Шарманщик?
– Неблизко. Так что здесь понадобится помощь Маркиана.
Лепрекон молча кивнул.
– Глядите, у деревьев кто-то появился, – напряг глаза Корс.
– Ну и зрение у тебя, Корс! – удивился Шарманщик.
– Он – бывший орёл, – напомнила Джина.
– Не высовывайтесь, – посоветовал Шарманщик. – Это стражники.
– Не похоже, – присмотрелся Корс. – Один из них – совсем маленький ребёнок. Вот он, повернулся. Постойте-ка… Это не ребёнок. Это карлик.
– Харли? – в один голос воскликнули Джина и Маркиан.
– Да! Это он, и с ним Люк!
– Тот самый Избранный? – полюбопытствовал Шарманщик.
– Он самый! – подтвердил радостный Корс.
Ужаснувшись при виде чудовищных деревьев, Люк и Харли отпрянули назад.
– О, мой Бог! Как такое возможно? Что за дикое зверство?
– Бедняги, – вздохнул Харли.
–Что-то мне уже не нравится эта Кластиния. От всего сердца надеюсь, что среди этих замученных нет наших друзей…
– Тише, Люк! Слышишь? Кто-то кричит.
– Да! – прислушался Избранный. – И голос знакомый… Поспешим!
– Люк! Харли! Сюда! Мы здесь!
– Корс? Харли, да ведь это же Корс! – Люк схватил карлика на руки и припустил со всех ног навстречу друзьям.
– Вы живы! Живы! – кричал Люк, не помня себя от радости.
– Да! Мы живы, Люк! Благодаря Маркиану.
– Маркиан, дружище! Ты наш герой! – Люк обнял его. – Как от Вас вкусно пахнет мылом!
– Избранный, дорогой мой! Харли, милый! Как я соскучилась, – Джина утёрла слезу счастья.
– Где твоя тиара? – удивленно спросил Корс.
– Её похитили, – ответил за Люка Харли.
– Как? – удивился Корс. – Не может быть, Люк!
– Может, Корс. И я понятия не имею, где её искать.
– Как же вы нас нашли? – не понимал Маркиан.
– Монета! Она снова заговорила, – указал Люк на своё кольцо, которое когда-то для него смастерил Харли. – А Харли, как всегда, верно истолковал послание лорда Гилмора. А кто этот человек с Вами, Корс? – указал он на незнакомца. – Почему не представляете его нам?
– Это житель Кластинии. Наш новый друг Шарманщик.
– Значит, и наш тоже. Давай знакомиться.
– Твои друзья много рассказывали о тебе и о Харли, Избранный.
– Значит, о нас ты уже что-то знаешь. Расскажи и ты о себе. Назовешь своё имя?
– В Кластинии нет имён. Можете звать меня Шарманщиком. Я… как раз висел на том самом дереве, среди мертвых, а твои друзья спасли меня.
– Вот как…
– Не хочу перебивать, но что там с малышом Олли? Хотя бы он уцелел? – осторожно спросила Джина.
– Все хорошо! Все живы, Джина! И малыш, и Адам с Евой! А ещё, – улыбнулся во весь рот Люк, – я стал отцом!
– Как? Уже? – удивилась Джина.
– Поздравляю, дружище! – Корс обнял Люка.
– И что там наш маленький Джанго? Шофранка, наверняка, счастлива? – поинтересовался Маркиан.
– Тот самый Джанго из будущего, который помог запечатать Кладезь Бездны?
– Ты и об этом успел узнать, Шарманщик?.. Да, друзья, всё так хорошо, что даже страшно.
– А ты не бойся! – посоветовал Харли. – А теперь, друзья, не пора ли покинуть Кластинию и отправиться домой?
– Люк, Харли! – обратился Корс. – Боюсь, нам придётся здесь ненадолго задержаться. Есть тут одно важное дело…
– Ну, значит, мы с вами. Что скажешь, Харли?
– С удовольствием! Давно у нас приключений не было.
– Тогда нужно все продумать, – сказал Корс.
– Но, Корс!.. – взмолилась Джина.
– Женщина, я не могу иначе. Прости.
– Вы и в самом деле не обязаны… – начал Шарманщик. – Вы и так спасли мне жизнь. Я благодарен вам! Наконец, явился Избранный, которого вы так ждали. Это ведь моя земля, и я должен спасти свой народ.
– Шарманщик, я не знаю, о чём речь, но раз Корс говорит, что мы идём, значит, так и будет. А теперь рассказывай все по порядку…
Глава
XVII
Голем внимательно изучал своё отражение в зеркале, когда мимо его комнаты проходил Рэдклифф.
– Я ведь сказал заниматься, а не собой любоваться! – повысил голос раздосадованный мистер Стоун.
Голем нехотя оторвался от зеркала и пронзил взглядом Рэдклиффа.
– Мистер Стоун, – произнес он с холодком в голосе, – я обучился грамоте.
– Что?!
И тут в комнату ворвался Фарр.
– Мастер, это правда! Дамиан не только обучился грамоте, но и прочёл все книги, что были в библиотеке.
– Не может быть. За день?
– Да!
– Да ты с ума сошёл, Фарр! На эти тома и пяти лет не хватит!
– Я сам не понимаю… Но Дамиан безошибочно отвечает на любую тему из любой книги.
Рэдклифф задумался, затем потёр лоб и задал вопрос Голему:
– Дамиан, из каких элементов должен состоять эликсир бессмертия?
– Эликсир бессмертия, или вечной молодости, состоит из четырёх стихий: земли, воды, воздуха и огня. А также серы, соли, ртути и половины капли расплавленного золота. Формулу подсказать?
– Нет, спасибо…
Голем позвонил в колокольчик: «Прислуга, я голоден!»
Рэдклифф и Фарр переглянулись.
– Х-мм, – хмыкнул Рэдклифф. – Что ж, похвально, Дамиан, – выдавил он из себя, покидая комнату.
– Фарр, почему мистер Стоун носит тёмный монокль? Он потерял глаз?
– Нет, Дамиан. Мастер ослеп на левый глаз. Осколок попал.
– У нас есть ещё, что почитать?
– Боюсь, Вы изучили всё. Если только в кабинете мастера…
– Надо будет пополнить библиотеку, – подмигнул он Фарру.
Рэдклифф приготовил перо и бумагу, когда нему в кабинет явился подмастерье.