Полная версия
Крошка Юки-онна
Вдохновлённый этими словами, генерал собрал войско и отправился через горы. Ранней осенью солдаты подошли к деревне и разбили лагерь на противоположном берегу реки. «В этот раз я сожгу деревню, а жителей угоню в рабство!» – мстительно думал генерал, наблюдая за детьми, выбежавшими из ворот, чтобы поиграть на берегу. Некоторое время те его не замечали; смеялись и играли. И вдруг перед ними выросла страшная армия. Испугавшись, дети резко остановились, а двое даже упали на землю. Но тотчас опомнились и побежали к деревне, крича:
– Беда! Беда! Солдаты! За рекой солдаты!
Взрослые побросали свои дела, высыпали из ворот. И верно, вражеская армия стоит на другом берегу реки! Красные шатры упираются в облака, режут осеннее небо острые пики, блестят на усталом солнце тяжёлые мечи, колчаны полны стрел. Кровь у людей похолодела. Матери прижали к себе детей. Отцы нахмурились.
– Спасла нас однажды от смерти тётушка юки-онна, – сказал Атсуши. – А в этот раз придётся самим за себя постоять!
Мужчины стали на бой снаряжаться. А кто потрусливее, те стонут:
– Куда нам против такого войска? Как его одолеть? В прошлый раз лишь некоторые головы сложили, теперь же все сгинем!
От этих слов людям стало ещё страшнее. Плачут матери, плачут жёны, взахлёб рыдают малыши.
– Хватит болтать! – не выдержал друг Атсуши Юкио. – Деваться всё равно некуда. Не может тётушка юки-онна всегда нас спасать. И так полжизни за нас отдала. Теперь нужно самим постараться!
Притихли трусы. Смолкли рыдания. Люди поняли: сколько ни плачь, слезами вражеское войско не остановишь. Выставили дозорных на стенах. Как сумели, снарядили отряды. Да только что могут мирные крестьяне против армии? Ни оружия, ни брони у них нет. Ни разу не держали они в руках мечи. Невод закидывали, за плугом ходили, рис собирали, за скотом ухаживали, мастерили посуду и утварь. Но не убивали, не калечили никого без жалости. Куда им против солдат?
Добрая юки-онна понимала это. И так ей стало горько на сердце, что из глаз потекли слёзы. А когда заплакала она, из туч на землю снег повалил: сначала мелкий и редкий, потом крупнее и гуще, потом и вовсе метель началась. Не все силы растеряла снежная фея.
– А раз могу я ещё управлять снегами, не дам этих добрых людей в обиду! – решила она и напустила вихрь на лагерь генерала.
Зазвенели мечи и кольчуги, закачались копья и штандарты, рухнули на землю красные шатры генерала и командиров. Испугались солдаты, стали пятиться от реки. Над рекой стоит на воздухе прекрасная женщина в белых одеяниях, и вокруг неё вьётся, кружится снег. И хоть волосы у неё чёрные с проседью, а глаза словно капли древесной смолы, но сразу все поняли, кто вышел на защиту деревни.
– Юки-онна! – закричали солдаты, совсем ряды сломали, убегая. – Она заморозит нас!
Взмахнула рукавом юки-онна, швырнула в них снегом. Захлебнулись, закашлялись, замолчали. Грозно крикнула снежная фея:
– Я не хочу вам зла и ничего не сделаю, только уходите отсюда! Сейчас же уходите и не смейте возвращаться! Не губите мирных людей, и я вас не погублю!
Генерал из-под шатра выбрался, выпрямился. Смотрит на юки-онну, улыбается и губу кусает.
– Так вот она какая, снежная фея, – говорит. – И повезёт же мне захватить такую невиданную полонянку! Может, ещё и сам Юки-акума её откупит своими несметными сокровищами?
Так нехорошо усмехнулся, что по спинам командиров дрожь прошла. А маг заклятья над глиняной чашей бормочет. Готовится отобрать у доброй юки-онны остатки её волшебства.
– Не бойтесь эту красавицу, – говорит генерал командирам. – Мой колдун с ней совладает. Сожгите деревню, а всех, кто выживет, заберите в рабство!
Командиры поёжились, но скомандовали наступление. Солдатам хоть и страшно воевать с дочерью Юки-акума, а воспротивиться воле генерала страшнее. Выровняли ряды, пошли в атаку. Видят деревенские жители: летят в юки-онну стрелы, летят копья, а метель слабеет, снег тает. Колдовство мага из снежной феи последнюю жизнь вытягивает.
– Неужели мы так и будем смотреть, как гибнет добрая тётушка юки-онна?! – воскликнул Юкио. Схватил свой нож и кинулся за ворота, на солдат.
Отважный парень был, охотник. Только стрела быстрее него оказалась – пронзила грудь храбрецу. Упал он в снег, и снег вокруг него стал красным.
Снежным ураганом взревела разгневанная юки-онна. Откуда только силы взялись? На сотню шагов отбросила лучников.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.