
Полная версия
Англичанка, или 17 мгновений III четверти
ЗВОНОК: дзынь-дзынь-дзынь-дзынь-дзынь-дзынь
– Ух! Уж был денёк! Интересно, что тебе приснится сегодня, после всего этого?
– Не знаю, что мне приснится, но сегодня всю ночь почему-то снилась София Ротару…
– Боже! Как говорится, ничего не предвещало бури… сплошная червона рута....
– Да, именно червона.....
– Иди домой, а я пойду делать массаж матки.
– Это как?
– А вот так! Есть такая методика лечения бесплодия. Очень больно, кстати.... и дорого.... это частный кабинет…
– На Киевской или на Кировской?
– На Арбате. Это очень известный гинеколог, у него все знаменитости лечатся....
– Подпольный кабинет?
– Частный, но не подпольный, у нас разрешена частная практика в стране, между прочим. У него лечатся все знаменитости, включая артистов театра и кино, а также звезд эстрады….
– Счастливо! Встретите Софию Ротару, привет передайте!
– Непременно!
ЗВОНОК: дзынь-дзынь-дзынь-дзынь-дзынь-дзынь
После этих слов я вернулась в свой кабинет, где меня ждали Быстрицкая со Смирнитской. Рита с Ириной меня не дождались, потому что у них был семинар в институте. – Лиля Львовна! А не заморить ли нам червячка? – предложила Быстрицкая, пообещав, что потом они с подругой отчитаются о том, сколько тетрадей проверили. – А почему нет? – подумала я, ведь у меня тут тоже кое-что припасено.... Жуя бутербродик, Быстрицкая поинтересовалась, а случайно я не изобрела ли методику для Смирнитской, принимая во внимание избирательность её памяти в пользу экскрементов.... – А зачем изобретать велосипед, – важно, с налётом загадочности, произнесла я, – такая методика уже есть – её описал Александр Романович Лурия в своей «Маленькой книжке о большой памяти» – Записывай каждое слово, Смирнитская! Бери блокнот! – приказала Быстрицкая, – Будем с вами накладывать слова на объекты. Ассоциативная память – твой конёк.... Но это завтра, готовься! – Как????? – с ужасом в глазах завопила Смирнитская, – Морально пока.....
Тут в дверях появились практикантки.
– Лиля! Ой, Лиляльвовна!
– Девчоки! Ой! Ирина Викторовна и Маргарита Евгеньевна! А я думала, вы ушли на семинар!
– Лильвовна! Да ладно Вам язык-то ломать! Мы уже договорились, что называем друг друга по именам!
– Это не по правилам! Есть установки! Практикант – это уже учитель!
– Лиль, да ладно, мы же не в классе! Между нами разница – четыре года…..
– ОК! Есть тема!
– Какая? Какая? Лильвовна! Можно мы послушаем?
– Можно!
– Театральный фестиваль.
– Ура! Обожаем театральный фестиваль!
– Думаем о репертуаре. Нужно буквально в течение семи дней выбрать материал. Поскольку на подготовку – всего две недели, а нужно выучить роли, прорепетировать, изготовить декорации и костюмы…..
– Главное – роли выучить!
– У Быстрицкой одна проблема!
– Да! у меня проблема запомнить, я не скрываю!
– А не замахнуться ли нам на Вильяма?
– Опять? Мы же уже обсудили вчера. Я не против, но может, что пооригинальней…. для старшеклассников….. от меня должно быть две постановки!
– Предлагаю для малышни Рифмы Матушки Гусыни!
– Отличная идея! Всем раздаём по стишку, всем до одного – но сначала с каждым читаем по несколько раз, чтоб заучили правильно – у всех стишки разные!
– Лильвовна! Мы с Быстрицкой будем помогать стишки разучивать!
– Отлично! Тогда я об этом думать не буду! А что со старшенькими?
– Есть идея!
– Сразу, Рита?
– Сразу! Вот пришло в голову!
– Сразу!
– «Сверчок за печкой». Чарльз Диккенс.
– Классная вещь, кстати!
– А мы не читали. Про что там?
– Рит, расскажи! А это же повесть, ее можно сделать как пьесу?
– Легко! – сказала Рита и сходу попыталась представить повесть в виде пьесы.
Действующие лица: бедный изготовитель кукол и его слепая дочь Берта, развозчик посылок Джон и его молодая жена, их маленький ребёнок и няня, богатый торговец игрушками Таклетон и его молоденькая красавица невеста (по совместительству подруга детства жены Джона), её мать – обедневшая аристократка и пропавший без вести в Америке брат Берты, который нашёлся неожиданным образом, сверчок за печкой.
– Тоже действующее лицо?
– Да!
– Какая прелесть!
Короче, там фишка такая: отец рассказывал слепой Берте, что они живут в красивом доме, а сам он молод и силён. Короче, представлял мир вокруг девочки красивым, а не убогим. Однажды в доме ‘почтальона’ появилась необыкновенная посылка – старый человек с седыми волосами, который назвал себя посылкой в шутку и попросил несколько дней пожить в доме. Параллельно Таклетон готовился к свадьбе. Вечером перед свадьбой он собрал всю компанию на ужин. Миссис Пиерибингл сокрушалась, что двум подружкам пришлось выйти замуж за пожилых людей. Когда они были юными девами, они мечтали совсем о других женихах. Поражает, конечно, её прямота говорить о таких деликатных вещах за столом, – прокомментировала Рита. Слушай дальше: когда гости начали расходиться, Джон случайно посмотрел в окно и увидел свою жену во дворе, разговаривающую с постояльцем. Но это был не старик, а молодой мужчина (он снял седой парик). С Джоном приключилась истерика, и он разразился длиннющим монологом о том, что чудес на свете не бывает, и что, очевидно, жена его не любит и никогда не любила, а теперь её молодой знакомый приехал и живёт с ними под одной крышей в виде посылки. Сначала он был зол. Но потом ночью (во сне) к нему пришла Фея и разъяснила, что жена всеми силами пытается сделать его счастливым, а дом уютным (в этом ей помогает сверчок). К утру Джон уже взял всю вину на себя и сказал, что это его эгоизм во всём виноват, что он не держит зла на жену, а наоборот отпускает её к любимому. Всё это услышала жена, которая еще больше полюбила и оценила Джона. Она же и разъяснила ситуацию. Постоялец – это потерявшийся и оплаканный брат Берты. Он же бывший возлюбленный Мэй, невесты Таклетона. Короче, свадьба утром состоялась, но только венчались Мэй и постоялец. Таклетон сначала был взбешён, но потом стал добрым, и сказал, что он принимает решение своей невесты и даже подарил молодожёнам свадебный торт, который в начале текста посылкой прибыл на почту к Джону, а его случайно положили в бочку, где раньше держали селёдки. Все закончилось замечательно. В порыве откровения Калеб признался дочери, что будучи её глазами, искажал действительность, приукрашивая её. Девочка была в шоке, но потом отошла.
– Записываю: намбер ван: «Сверчок за печкой». Еще есть идеи?
– Нет пока! Нужно подумать…
– Думайте до завтра! Завтра собираем всех активистов театрального фестиваля и Клуба любителей английской литературы, что фактически одно и то же, после уроков здесь!
– В нашей любимой каморке!
– Да!
(Мой кабинет и вправду похож был на каморку. Когда-то, каждый стандартный школьный кабинет на первом этаже разделили на два кабинета для маленьких групп иностранного языка. Все кабинеты были маленькими (половинками), но мой кабинет поделили не совсем пополам с его братом-близнецом из-за того, что окно было не совсем посередине, и его решили полностью ‘отдать’ брату. Так мой кабинет получился самым крошечным. А еще и полуподвальным. В народе так и назывался ‘каморкой – прим.автора)
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.