Полная версия
Разговорный английский. Экспресс – курс. Тематический словарь – топ 6 000 слов
1458. национал-социализм – national socialism
1459. нимфа – nymph
1460. обелиск – obelisk
1461. обложить данью – impose a tax
1462. оброк – quitrent
1463. общество – society
1464. община – community
1465. оппозиция – opposition
1466. опричник – oprichnik
1467. опричнина – oprichnina
1468. орден – order
1469. орудие – tool
1470. осада – siege
1471. партизан – partisan
1472. партия – party
1473. патриарх – patriarch
1474. патриций – patrician
1475. пацифист – pacifist
1476. первобытное общество – primitive society
1477. плебей – plebeian
1478. плебисцит – plebiscite
1479. племя – tribe
1480. поселение – settlement
1481. потомок – descendant
1482. правитель – ruler
1483. правящая партия – ruling party
1484. президент – president
1485. престол – throne
1486. префект – prefect
1487. принцесса – princess
1488. провинция – province
1489. пролетариат – proletariat
1490. пролетарий – proletarian
1491. пропаганда – propaganda
1492. проповедник – preacher
1493. пятая колонна – fifth column
1494. раб – slave
1495. радикал – radical
1496. разведка – reconnaissance
1497. расизм – racism
1498. реакционный – reactionary
1499. революция – revolution
1500. регент – regent
1501. режим – regime
1502. республика – Republic
1503. референдум – referendum
1504. ростовщичество – usury
1505. русалка – sea maid
1506. рыцарский – knightly
1507. рыцарство – chivalry
1508. саркофаг – sarcophagus
1509. светское государство – secular state
1510. Сенат – the senate
1511. славяне – slavs
1512. смерд – bond servant
1513. сословие – estate
1514. социализм – socialism
1515. спаситель – savior
1516. сражение – battle
1517. стратегия – strategy
1518. суверенитет государства – nation's sovereignty
1519. султан – sultan
1520. сюзерен – suzerain
1521. тактика – tactics
1522. тевтоны – teuton
1523. терроризм – terrorism
1524. тирания – tyranny
1525. титул – title
1526. триумвират – triumvirate
1527. тропа войны – warpath
1528. указ – edict
1529. указ об отмене крепостного права – emancipation edict
1530. унитарное государство – unitary state
1531. урбанизация – urbanization
1532. фаворит – favourite
1533. фаланга – phalanx
1534. фараон – pharaoh
1535. фашизм – fascism
1536. фашист – nazi
1537. федерация – commonwealth, federation
1538. феодал – feudal lord
1539. философ – philosopher
1540. фронт – front
1541. фюрер – fuhrer
1542. холодная война – cold war
1543. холокост – the Holocaust
1544. хоругвь – gonfalon
1545. царица – tsarina
1546. царство – kingdom, reign
1547. царь – tsar
1548. центурион – centurion
1549. чин – rank
1550. эмир – emir
Канцелярия
1551. авторучка – fountain pen
1552. бумага в клетку – squared paper
1553. ватман – whatman
1554. канцтовары – stationary
1555. карандаш – pencil
1556. картон – carton
1557. клей – glue
1558. копирка – carbon paper
1559. копировальная бумага – copy paper
1560. ластик – eraser
1561. линейка – ruler
1562. линованная бумага – ruled paper
1563. писчая бумага – writing paper
1564. ручка – pen
1565. скотч – scotch tape
1566. скрепка – staple
1567. скрепка для бумаг – paper clip
1568. степлер – stapler
1569. стикер – sticker
1570. тетрадь, блокнот – notebook
1571. точилка – pencil sharpener, sharpener
1572. фломастер – felt pen
1573. цветной маркер – color marker
1574. чернила – ink
1575. шариковая ручка – ball pen
Литература
1576. абзац – paragraph
1577. анекдот – anecdote
1578. афоризм – aphorism
1579. баллада – ballad
1580. басня – fable
1581. боевик – action movie
1582. брошюра – booklet, brochure
1583. бульварный роман – dime novel
1584. герой – hero
1585. глава – chapter
1586. детективный роман – detective story
1587. детективы – crime fiction
1588. диалог – dialogue
1589. драма – drama
1590. жанр – genre
1591. журнал – magazine
1592. карикатура – cartoon
1593. колыбельная – lullaby
1594. комедия – comedy
1595. комментарии – comment
1596. лиричный – lyric
1597. любовный роман – roman’s novel
1598. мелодрама – melodrama
1599. монолог – monologue
1600. новелла – short stories
1601. опечатка – literal error
1602. пантомима – mime
1603. пародия – parody
1604. перевод – interpretation
1605. переплет – binding
1606. письмо – letter
1607. поэзия – poetry
1608. притча – parable
1609. проза – prose
1610. пролог – preface
1611. рассказ – story
1612. рифма – rhyme
1613. роман – novel
1614. сатира – satire
1615. сказка, басня – fable
1616. статья – article
1617. стихотворение – poem
1618. страница
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.