bannerbanner
Чувства и предчувствие
Чувства и предчувствие

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
3 из 4

На следующий день Саманте не удалось увидеть мистера Уизли. Он конечно же не смог проигнорировать приглашение мистера Элиота, и ровно в назначенное время сидел у него в библиотеке. Саманте довелось лишь только услышать голос своего нового знакомого, причём трижды: первый раз в вестибюле, когда тётушка Линси провожала его до кабинета отца, второй – через приоткрытую дверцу, когда горничная приносила им чай, и, наконец, у выхода. Джоанна не проявляла ни малейшего интереса к новому соседу, однако заметила метания своей сестры во время его визита. После ухода мистера Уизли она вошла в комнату Саманты с таким видом, как будто разгадала все тайны человечества.

– Ну, рассказывай, что там у тебя с мистером Уизли.

– С мистером Уизли?

– Не строй из себя актрису. У тебя это плохо получается. Где же ты успела с ним познакомиться?

– Не понимаю, о чём ты говоришь.

– Меня не обманешь. Ты вела себя, как белка в клетке, когда он разговаривал с отцом.

– Это было простое любопытство, только и всего.

– Сэм, у тебя никогда не было от меня секретов. Что же сейчас изменилось?

– Может быть, ты стала другой?

– Если ты о нашем последнем разговоре, то, что может быть плохого в том, что я хочу устроить свою жизнь?

– Я просто не могу видеть, как ты идёшь по головам для достижения своих целей. И хочу, чтобы ты была счастлива, а счастья не найти в золотой клетке.

– Во-первых, я пока ничего не сделала, чтобы ты обвиняла меня в хождении по головам. Во-вторых, почему ты считаешь, что я буду сидеть в клетке? Наоборот, деньги дают свободу – свободу выбора, свободу передвижения.

– Я говорю о запертой душе без любви.

– Что за глупости ты опять говоришь? Причём тут душа? А любовь? Она мимолётна: сегодня есть, завтра её нет. Нужно жить для себя сейчас, чтобы в старости не сожалеть о зря потраченной молодости.

– Не понимаю, как так жить. Ведь именно в любви и есть смысл жизни.

– Маленькая ты ещё и очень глупенькая.

– Выбирай сама свою дорогу, – отмахнулась Саманта, – я больше не буду вмешиваться.

– А я не могу находиться с тобой в ссоре. Это для меня мучение.

– Тогда – мир?

– Мир!

– Но всё-таки, с Ричардом вы очень хорошо смотритесь вместе.

– Сэм! – не скрывая улыбки, воскликнула Джоанна. Саманта засмеялась и кинулась обнимать сестру. Когда девичий хохот немного затих, младшая Элиот начала свой рассказ:

– Я встретила Рэймонда Уизли вчера на прогулке. И ты представляешь, он был верхом на Черныше! На моём Черныше!

– Ничего себе! Черныш, наверное, обрадовался, когда тебя увидел?

– Даже больше, тебе скажу. Он чуть не сбросил этого Уизли на землю.

– А как повёл себя мистер Уизли?

– Он сначала опешил от неожиданности, но в целом вёл себя невозмутимо.

– Он с тобой разговаривал?

– Да так, представился и проронил пару слов, только и всего.

– Только и всего? Да там, скорее всего, молнии сверкали, судя по твоему загадочному виду.

– Может быть, – хихикнула Саманта и закружилась по комнате.

– Будь осторожней, Сэм, не влюбись! Хватит уже прыгать! Садись, поговорим! Да, я смотрю, ты уже влюблена по уши!

Саманта остановилась и присела рядом с сестрой.

– Я пока не влюблена, Джо. Для этого мне нужны поступки, простого флирта мне недостаточно.

– Что ты называешь поступком?

– Вытерпеть причуды нашей маменьки и не убежать сломя голову.

– Я серьёзно.

– Жертвенность, забота, ответственность – вот на чём должны основываться все действия моего избранника. А пока только именно я проявила заботу к мистеру Уизли, и не позволила Чернышу его покалечить.

– Ах, ты, оказывается, ещё и его спасительница! – вновь засмеялась Джоанна.

– Да, я для него что-то вроде ангела, спустившегося на землю и укротившего стихию.

– И ты, конечно же, случайно оказалась на единственной дороге, ведущей в Хэмпшир. Ведь про поездку мистера Уизли знал весь Гринфилд, благодаря миссис Элиот.

– Что ты, я даже не мечтала увидеть его там, – продолжила Саманта с долей сарказма.

– Я горжусь тобой, сестрёнка, ты делаешь успехи в покорении мужских сердец. А я даже не подозревала об этом. У тебя стоит этому поучиться.

– Да я и сама не ожидала от себя такой смелости.

Теперь остаётся только ждать бала у Беккеров. Мне самой стало интересно, как продолжится ваше общение.

Разговор сестёр прервала тётушка Линси, которая звала их на обед.

За столом у всех членов семьи было приподнятое настроение. Особенно у миссис Элиот. Ей каким-то чудесным образом удалось разглядеть мистера Уизли и даже составить о нём собственное мнение, не будучи даже представленной ему.

– Я в восторге! Он просто покорил моё сердце. Не будь я вашей матерью и лет на двадцать моложе, я составила бы вам конкуренцию, мои девочки. Красавец, просто красавец! А какие манеры, и какая осанка! Настоящий аристократ!

Восхищениям миссис Элиот не было предела. Она проговорила о мистере Уизли весь обед, весьма поднадоев этой темой всем сидящим за столом. Так, что до конца дня о новом соседе не вспоминал никто, включая Саманту.

На следующий день, как всегда прогуливаясь, Саманта встретила миссис Райт, которая неторопливым шагом шла по направлению к озеру. И они уже вместе продолжили путь.

– Я очень рада видеть вас, Саманта. Не часто найдёшь себе попутчика в такой ранний час. А как иногда хочется разделить эту красоту с кем-то ещё. Вы часто выходите на прогулку по утрам?

– Да, очень часто. Утро – моё любимое время суток.

– Представьте себе, и моё тоже. Особенно я люблю утро в моём имении в Камбрии. Там находятся огромные по протяжённости оранжереи цветов. Моя коллекция насчитывает около пяти тысяч растений, одних роз около трёхсот видов. Саманта, вы даже представить не можете, какие там ароматы витают в воздухе, можно опьянеть без вина. Особая моя гордость – это камелии. Обожаю эти цветы. Они очень похожи на розы, но всё-таки имеют своё непревзойдённое очарование. Я также поклонница топиара, и в моём саду можно встретить разнообразные фигурки, выстриженные из кустарников. Вам обязательно стоит это всё увидеть, Саманта. Будете в северной части Англии, я обижусь, если вы не заглянете ко мне в гости.

Саманта и миссис Элиот подошли к озеру. Мимо них, покрякивая, проплыла стайка уток.

– На территории имения тоже есть небольшое озеро, сын обожает там купаться и рыбачить. Он не так уж часто бывает в Камбрии, большую часть времени проводит в Лондоне. Постоянно в делах, не хватает времени даже отдохнуть на природе. Я же не любитель городской суеты.

– А вы рисуете природу?

– Простите, дорогая, не расслышала ваш вопрос.

– Меня заинтересовали ваши эскизы к платьям, и мне показалось, что вы, возможно, неплохо владеете кистью. Рисуете ли вы пейзажи либо натюрморты?

– Немного.

– И у вас есть с собой рисунки? Я имею в виду в Гринфилде.

– Да, я привезла с собой несколько. На них запечатлены места, которые дороги моему сердцу.

– Мне очень хотелось на них посмотреть.

– А вы рисуете?

– Нет, совсем нет. Я считаю для этого нужно иметь особый дар.

– Я думаю, что у каждого есть предрасположенность к тому или иному виду искусства. Вот я, например, абсолютно не умею музицировать, да и в танце не всегда поспеваю в такт.

– Но ведь это легко исправить несколькими занятиями, а вот художником нужно родиться.

– Я смотрю, вы действительно восхищаетесь живописью. Я захвачу завтра несколько своих работ.

Прогулка у озера немного затянулась. Дамы ещё долго беседовали на всевозможные темы и нашли в друг друге очень много общего.

На следующее утро миссис Райт принесла свои рисунки. Это в основном были зарисовки имения в Камбрии. Саманта была слегка удивлена размерами и архитектурой дома, он скорее напоминал средневековый замок, нежели чем современную усадьбу. На холстах также были запечатлены сады и озеро.

– Вы очень реалистично изображаете природу. Очень живые краски. Должно быть, у вас дома есть целая галерея с вашими работами, и каждый посетитель может подолгу засматриваться ими.

– У меня есть галерея, но там нет моих рисунков. Она, в основном, содержит шедевры эпохи Ренессанса. Я же не смею повесить рядом с ними свои художества.

– Как вы можете говорить о своих работах? Они заслуживают, чтобы ими любовались. Неужели раньше их никто не видел?

– Только мой супруг и сын, а теперь и вы, Саманта.

– Вы себя явно недооцениваете.

– Дэниэл говорит то же самое. Но он не объективен, ведь он мой сын.

– Но я ведь не ваша родственница. Так, что вы можете смело выделить целый зал для ваших рисунков. И я думаю, они весьма достойно будут выглядеть среди работ великих мастеров.

– Вы, правда, так считаете?

– Абсолютно, не испытывая ни доли сомнения.

– Тогда, я напишу сыну, что я согласна устроить выставку своих работ в имении. Честно говоря, он давно об этом настаивал. А я всё это время считала неуместным и даже в некоторой степени нескромным это делать. Я никак не могла подумать о том, что мои картины могут радовать чей-то взор.

– Обязательно напишите и даже не откладывайте это.

После этого разговора Саманта и миссис Райт окончательно сблизились. И теперь каждое утро совершали пешие прогулки вместе. Саманта предпочла не говорить об этом никому из родных, чтобы избежать лишних расспросов о миссис Райт от матери и сестры.

Глава 6

Приближалось время бала у Беккеров. Любой бал в Гринфилде был настоящим событием, и все приглашённые семьи к нему тщательно готовились.

Саманта никак не могла дождаться встречи с Рэймондом Уизли, и весь вечер накануне этого дня провела в волнительном томлении. Джоанна почему-то также ожидала этот бал с трепетом, несмотря на то, что присутствия её принца Дэниэла Райта не намечалось. Да и вообще, по словам его матери, он даже не планировал в ближайшее время появляться в Гринфилде.

Наконец-то этот день наступил. Всё утро в семействе Элиот прошло в суматохе и сборах. Миссис Элиот носилась по дому в жутком угаре и раздувала проблемы из каждой мелочи. Сёстры, привыкшие к этому своеобразному хаосу перед балом, спокойно подготавливали свои наряды и делали друг другу причёски.

К часам шести вечера экипаж уже стоял у парадного входа. Мистер и миссис Элиот чинно прошествовали к карете, за ними шли их дочери.

Когда семья Элиот подъехала к дому Беккеров, оттуда доносилась музыка и шумный гомон уже прибывших гостей.

Саманта вошла в зал последняя, следом за Джоанной, и сразу же стала оглядывать всех присутствующих. Того, кого она искала, она не нашла. Зато к ней сразу подбежала Камилла. На ней было новое платье, настолько красивое и элегантное, что оно заметно её преобразило.

– Тебя не узнать. Ты заметила, как многие молодые джентельмены оглянулись, когда ты проходила мимо? – Саманта не скрывала своего восхищения.

– Сэм, не смущай меня. Я сама ещё не привыкла к этому роскошному наряду.

– А твои волосы? Они так прелестно уложены.

– Это всё миссис Райт. Это она приложила к этому руку.

– Я думаю, она готовит достойную невесту своему любимому сыну.

– Не говори так. Я очень разочарована, что за всё это время он ни разу не приехал в Гринфилд хотя бы для того, чтобы навестить свою матушку.

– Миссис Райт как-то говорила мне, что у него очень много дел в Лондоне. Наберись терпения, он скоро обязательно появится.

– Я смотрю, твои глаза всё время кого-то ищут в зале.

– Тебе показалось, я только рассматриваю присутствующих, не более.

– Приехали почти все, кроме Спенсеров и мистера Уизли. Кстати, ты уже видела его?

– Я ещё не была ему представлена.

– Я надеюсь, мы сегодня утолим наше любопытство, если у него не появятся более важные дела, чем присутствие на нашем балу.

Начались танцы, и Камилла тотчас была приглашена на менуэт. Саманта вернулась к сестре. Напротив, них стоял Ричард Беккер и всё время бросал взгляды в их сторону. Джоанна краснела при этом.

– Он уже к тебе подходил? – спросила Саманта.

– Ещё нет и, надеюсь, не посмеет, – поняв сразу, о ком идёт речь, ответила Джоанна.

– За что ты так с ним?

– Когда он уезжал в Кэмбридж, я ему сразу дала понять, что между нами ничего нет, и никогда не будет. После его приезда ничего не изменилось. Я не питаю к нему надежды, не флиртую с ним. Я с ним честна. Но я постоянно чувствую на себе его взгляд, и меня это выводит из себя.

– А честна ли ты с самой собой? Если это тебя так задевает, значит, ты не до конца равнодушна к нему.

– Я даже слушать тебя не хочу.

– Саманта поглядела на Беккера-младшего и поймала себя на мысли, что он чертовски привлекателен, и ей приятно на него смотреть. Встретившись глазами с младшей Элиот, Ричард решительно направился в их сторону.

– Смотри, Джо, он всё-таки посмел, – шепнула Саманта сестре.

– Добрый вечер, – обратился к ним молодой Беккер, – как вам бал, не скучаете?

– Спасибо, Ричард, всё чудесно, – ответила Саманта.

– Давно я не присутствовал на подобных увеселительных мероприятиях. Отвык, знаете ли. Никак не могу присоединиться ко всеобщему веселью.

– Я знаю, что вам может помочь.

– Что же?

– Конечно же, танцы. И только танцы.

– Возможно, вы правы. Мисс Элиот, – сказал он, обращаясь к Джоанне, не удостоите ли вы меня чести вас пригласить?

– Извините, но я, думаю, этот танец пропущу.

– Вы случайно не больны? Как вы себя чувствуете?

– А что, я плохо выгляжу? – схватилась за лицо Джоанна.

– Нет, просто всё это время вы молчали и ваш отказ…

– Я абсолютно здорова. Спасибо за заботу.

– Извините, если я вас обидел. Не имел ни малейшего намерения это сделать.

В воздухе нависла неловкая пауза.

– А вы танцуете, Саманта?

– Разумеется, Ведь балы именно для этого и созданы.

– Не хотели бы вы составить мне компанию?

– С удовольствием, Ричард, – ответила Саманта с присущим ей задором.

– Когда они вышли в центр зала, заиграла шутливая мелодия. И молодые люди, заговорщически улыбнувшись, влились в общий поток праздника, шума и веселья.

– Джоанна стояла в стороне и чувствовала себя очень несчастной. Она не ревновала мистера Беккера-младшего к своей сестре, зная, что Саманта просто дразнит её, пытаясь свести с Ричардом. Джоанна испытывала боль, когда он одаривал своим взглядом и улыбкой не её, а других девушек. Она страдала из-за того, что не могла отбросить свои мрачные мысли и сомнения и повеселиться со всеми. Она чувствовала себя одинокой в этом огромном зале, заполненном людьми, которые не разделяли её переживаний. Она не могла больше смотреть на их счастливые лица и выскочила на террасу.

– Саманта сразу заметила внезапное исчезновение своей сестры и, сделав реверанс мистеру Беккеру-младшему, выбежала за ней следом.

– Джо! Постой Джо!

– Я не собираюсь ни с кем разговаривать.

– Джо, я не могу смотреть, как ты себя изводишь.

– Возвращайся к своему Беккеру и оставь меня в покое.

– Прости меня, Я хотела вызвать у тебя эмоции по отношению к Ричарду, но не ожидала такой реакции.

– Ему было все равно с кем танцевать. Он выглядел абсолютно счастливым.

– Неправда, было заметно, как он расстроился из-за твоего отказа. Мне даже стало жаль его.

– И тебя захотелось поднять ему настроение? Я так понимаю?

– Не сердись на меня. Я знаю, что ты чувствуешь. Ты не одна. Я с тобой, и буду всегда рядом.

– Я не сержусь на тебя. Просто не хочу там больше находиться.

– Пойдём, а не то Беккер действительно подумает, что ты убежала из-за него. Не стоит его так обнадёживать.

– Ты права. Я в последнее время стала слишком эмоциональной. Ещё не хватало, чтобы он видел мои слёзы.

Джоанна привела себя в порядок, улыбнулась Саманте, что получилось у неё почти натурально, и гордой походкой вернулась в зал. Саманта же ещё некоторое время смотрела на звёздное небо, затем, глубоко вобрав в себя свежего воздуха, последовала за Джоанной.

Войдя в зал, первой, кого она заметила, была миссис Райт.

– Саманта, моя дорогая, как я рада вас видеть. Вы давно приехали?

– Да, я уже успела практиковаться в менуэте.

– Жаль, Дэниэл не смог приехать. Я думаю, он составил бы вам неплохую компанию.

«Ну, нет, хватит на сегодня танцев с чужими женихами». И только Саманта об этом подумала, как она ощутила на себе знакомый пронзительный взгляд, который вот уже несколько дней не давал ей покоя. У неё по всему телу пробежала дрожь, и она покраснела, что случалось крайне редко.

Мистер Рэймонд Уизли беседовал с мистером Беккером-старшим и не сразу заметил Саманту. Она ему показалось ещё более очаровательной, чем при первой встрече. «Значит, всё-таки я узнаю ваше имя, и даже не буду с этим затягивать», – подумал он.

– Мистер Беккер, что это за прелестная юная леди стоит рядом с миссис Райт?

– Это Саманта, младшая дочь мистера Элиота.

– Мистера Элиота? На днях мы с ним мило пили чай в его имении, а он, оказывается, в это же самое время прятал от меня такое сокровище.

В это время миссис Райт никак не могла добиться от Саманты ответа на очередной свой вопрос

– Саманта, что так сильно отвлекло ваше внимание? – спросила она и мисс Элиот наконец очнулась от своего столбняка.

– Я просто сегодня какая-то рассеянная.

– Миссис Райт сообразила, что резкое изменение в поведении девушки может быть вызвано появлением какого-нибудь очень симпатичного молодого человека. Она заметила переглядывания Саманты с джентльменом, стоящим напротив, и не стала утаивать о своём открытии.

– Мистер Рэймонд Уизли, – громко произнесла миссис Райт и Саманта вздрогнула. – Именно он, я полагаю, виновник вашей рассеянности. Несколько минут назад я была представлена этому молодому господину. У него очень приятная наружность и держался он уверенно, даже, я бы сказала, чересчур уверенно. – Миссис Райт всегда непроизвольно сравнивала других молодых людей с сыном и поэтому добавила: – Я думаю, он чуть ниже Дэниэла и уж слишком худощав.

Саманта уже не слышала, о чём говорила миссис Райт, a думала о том, как она была застигнута врасплох и рассекречена в своей симпатии к мистеру Уизли. Она решила для себя больше не смотреть в его сторону и не проявлять ни малейшего интереса к его персоне.

Чтобы отвлечь своё внимание Саманта стала искать своих родных. Джоанна теперь не стояла в углу, а активно участвовала во всеобщем веселье. Ни малейшего намёка на недавние слёзы и пережитые страдания в ней не наблюдалось, и Саманта облегчённо вздохнула. Что касается мистера и миссис Элиот, то их долго искать не пришлось. Мистер Элиот сосредоточено беседовал о чём-то с мистером Беккером-младшим. А миссис Элиот в кругу гринфилдских дам узнавала в мельчайших подробностях о последних новостях округа. Причём сама при этом держалась очень достойно. Изысканные манеры, привитые ей свекровью, не давали возможности её языку выдавать излишнюю информацию в присутствии такой большой аудитории. И поэтому она ограничивала своё общение парочкой давно заученных реплик либо интересующими её вопросами для поддержания беседы. Большую часть времени миссис Элиот молчала, что было ей совсем несвойственно в обычное время. И у неё действительно это хорошо получалось, правда, не без усилий.

Саманта и миссис Райт присоединились к гринфилдским леди и миссис Элиот ровно в ту же минуту, как к ним подошли мистер Беккер-старший и мистер Уизли.

Мистер Беккер на правах хозяина дома представил молодого человека всем присутствующим дамам. Мистер Уизли оказался нарасхват. Его со всех сторон атаковали разнообразными расспросами, а он нисколько не смутился, ему определённо нравилось быть объектом всеобщего интереса. Со стороны это напоминало сцену – петух в курятнике, самому же Уизли казалось, что он очутился в шикарном цветнике, и он даже сказал об этом вслух, чем вызвал бурный восторг у дам. Саманта не учавствовала в превозношении мистера Уизли, а, наоборот, предложила миссис Райт отойти в сторону и поискать общества других кавалеров, где именно леди будут в центре внимания, а никак не иначе. Мистер Уизли услышал это замечание Саманты, но не подал вида, продолжая мило беседовать со своими новоиспечёнными поклонницами. Миссис Райт поддержала младшую Элиот, и они тут же покинули эту шумную компанию.

– Какой неприятный самодовольный нарцисс! – не скрывала своего гнева Саманта.

– Ах, моя деточка, как скоро вы поменяли мнение об этом человеке. Первое впечатление нередко бывает обманчивым. А вы, как я успела заметить, видите его уже не в первый раз.

– Дамский угодник! – не унималась Саманта.

– А с другой стороны, в чём он виноват, если просто нравится женщинам? Он пока не делает ничего дурного, а просто общается. Всё в рамках этикета.

– Он чересчур любезен и очарователен, вот что плохо. Настоящему джентльмену такое обильное женское внимание показалось бы чрезмерным, и он всеми силами постарался бы его избежать. Тем более если…

– Если у него на примете уже есть одна очень симпатичная барышня.

– Я не это хотела сказать, – Саманта покраснела уже второй раз за вечер.

– Ах, деточка, нужно быть очень осторожной с такого рода мужчинами. Они очень избалованы женским вниманием. Каждая мать захочет иметь такого обаятельного зятя, а её дочка – супруга.

Миссис Райт необходимо было уделить внимание и другим гостям, и она оставила Саманту в раздумьях.

«Всё правильно. Мистер Уизли волен вести себя как хочет. Ведь он не клялся мне в вечной любви. Он видит меня всего второй раз. И что я себе напридумывала? Не буду больше о нём думать». В это самое время к ней подбежала Камилла.

– Ты чего не танцуешь? Я уже все ноги стёрла.

– В зале не хватает настоящих кавалеров, – ответила Саманта.

– Я видела, как ты танцевала с моим братом.

– Я его не имею в виду. Пока он единственно достойный партнёр.

– Ты познакомилась с мистером Уизли?

– Да, я видела его.

– Ну, как он тебе?

– Мне он показался слишком напыщенным.

– Странно, а мне он очень даже понравился. Конечно же, он не идёт ни в какое сравнение с моим кузеном. Но всё равно, он очень даже симпатичный. Приглядись к нему. Он может составить тебе неплохую пару.

– Давай лучше сменим тему.

– Пожалуй, я сегодня, вообще, не хочу говорить ни на какие темы. Я хочу танцевать, танцевать и только танцевать.

– Кто здесь хочет танцевать? – Перед девушками неожиданно появился мистер Уизли. Саманта потеряла дар речи. В её голове сразу же промелькнула мысль, что наконец-то он подошёл к ней, именно к ней, а не к толпе гринфилдских светских львиц, жаждущих поймать его в свои жадные лапы. Он сбежал от них, потому что ему нужна только она одна, и танцевать он хочет только с ней, ни с кем другим.

– Разрешите вас пригласить, мисс Беккер. – Камилла недоумённо посмотрела на Саманту, пожала плечами и пошла танцевать вместе с мистером Уизли.

Саманта дважды за один вечер оказалась в пролёте. Она была шокирована всем происходящим.

«Что вы о себе возомнили, мистер Уизли? Может вы думаете, что я заплачу и убегу, как это сделала не так давно моя сестра? Не дождётесь, больше я не попадусь на вашу удочку. Даже если вы на коленях будете умолять меня, я не пойду танцевать с вами. И вообще, видеть вас больше не могу. Вы мне с этого момента омерзительны».

У Саманты от такой решимости даже румянец появился на лице. Её глаза, на секунду погаснув, снова засветились ярче пламени. Следующие три танца она была ангажирована, причём разными кавалерами. Пока очередь не дошла до мистера Уизли. Он опять неожиданно возник возле неё, но она уже была морально готова к подобному повороту событий и на его предложение ответила отказом. Теперь настала пора самому Уизли пребывать в недоумении и в большей степени от себя самого.

«Доигрался, – думал он. – Зачем мне надо было дурить ей голову? Стоило сразу показать свою симпатию и наслаждаться её обществом целый вечер. Если меня заносит, то никак не могу остановиться вовремя на поворотах. Вот зачем я стал танцевать с этой Беккер? Саманта ждала, что я приглашу именно её. И ведь хотел же, да что-то остановило. Любопытство? Желание поиграть, посмотреть на её реакцию, помучить её? Да, пожалуй, всё вместе. Ну и что теперь? Тебе показали от ворот поворот, Рэймонд Уизли. А она, молодец! С характером! Ну что ж, будем считать, что моя битва на сегодня проиграна, Саманта Элиот. Что же до решающего сражения, то, думается, оно у меня ещё впереди. До скорой встречи, моя лесная фея, до скорой встречи».

Мистер Уизли покинул бал также незаметно как появился. Саманта ещё долго искала глазами его силуэт, но, убедившись, что его нет в зале, весь остаток вечера провела с Камиллой Беккер, мечтая поскорее оказаться дома.

Бал не оправдал ожиданий Саманты. Более того, настроение было хуже некуда. Вернувшись домой, она даже не присоединилась к родным в гостиной и не стала делиться впечатлениями о вечере, сославшись на плохое самочувствие.

На страницу:
3 из 4