Полная версия
Всадница Зеленого Дракона
‒ Давай, Эйлис, залезай!
Я боялся чудища, но за руку девчонки не ухватился, а кое-как вскарабкался сам и сел позади Туилиндо.
‒ Итак, господин Оверлорд, командир корабля приветствует вас на борту Зеленого Ветра, ‒ звонко сказала человечка, ‒ мы начинаем наш рекламный полет. К сожалению, Зеленый Ветер не имеет мест бизнес-класса, только эконом. Еда и напитки также предоставляться не будут. Пассажир, займите место, пристегните ремни безопасности.
Девчонка говорила совсем непонятно, но я продолжал бояться дракона и не стал уточнять, что такое «бизнес-класс».
Человечка взяла меня за руки и сомкнула их на своем животе. Это оказалось очень приятно. Я чувствовал ее тепло через тонкую майку, видел перед собой изгиб нежной шеи, чуть острые розовые ушки, вдыхал запах прогретой солнцем ромашки, волосы Туилиндо щекотали меня. Я забыл, что нахожусь на спине страшного зубастого чудища.
‒ Гронтлинд, на взлет! ‒ скомандовала человечка. ‒ Только не резко, и не лети высоко, не будем пугать титулованного пассажира.
Ящер захлопал, замахал крыльями, оттолкнулся лапами и взлетел вверх. Сердце выпрыгнуло у меня из груди, желудок ухнул вниз. В ушах засвистел ветер. Я заорал от страха, изо всех сил вцепился в Туилиндо и зажмурился, напоследок успев поймать ее очередную непонятную мысль: «Хорошо, что мои кости укреплены титаном, а то этот лорд сломал бы ребра». А когда открыл глаза, то дракон уже летел выше леса. Он не торопился, парил над землей. Чешуя его ярко горела на солнце, большие крылья мерно рассекали воздух, встречные птицы шустро убирались прочь.
Ветер разметал наши волосы, прохладные потоки воздуха обдували меня, и страх исчез. В душе загорелся внезапный восторг. Забылись две тяжелые недели, проведенные с Реэйллин, забылась утомительная дорога, испарились тоска и отчаяние.
Дракон скользил над моей страной, и я первый раз в жизни любовался ею с высоты. Густые леса, зеленые холмы, реки, голубые озера, пышные луга, заросшие яркими цветами – моя страна великолепна.
И Туилиндо тоже видела это.
‒ Как прекрасна Растада! Ею можно любоваться бесконечно.
Я радовался, что человечке нравится моя страна
‒ Эйлис, покажи мне какое-нибудь красивое место, ‒ попросила она.
И я решил показать ей Серебряное озеро. Семейная легенда гласила, что здесь встречались мои давно покойные родители. Что именно здесь мой отец, Ар’рен Тиир ин Дарренн, сделал предложение Эвелайне, моей любезной матушке. И я, лояльный к подданным лорд, велел никому не подходить к этому священному для меня месту ближе, чем на сто шагов. Я часто бывал здесь, скакал несколько часов на тайри, чтобы посидеть на утесе, искупаться в чистой прохладной воде, погоревать о моих родителях, чей светлый облик неумолимо таял в моей памяти. Это только мое озеро, и я ни с кем не хотел делить его. А вот человечке с ее драконом решил показать.
‒ Нам туда, ‒ я показал на синеющее между холмов озеро.
‒ Что это за озеро? ‒ поинтересовалась человечка.
‒ Сейчас увидишь, Туилиндо.
Заметив на краю озера большой утес, Туилиндо направила дракона на посадку. Хлопая крыльями, ящер метко приземлился на лапы в центре утеса. Туилиндо спрыгнула вниз, обняла чудище за шею и заворковала: «Гронтлинд, молодец, ты ас, какая мягкая и точная посадка».
Мне посадка не показалось мягкой, но я молчал и пытался, не скрючившись, слезть со спины дракона.
Человечка удосужилась посмотреть и на меня.
‒ Тебе понравился полет? Возьмешь дракона?
Дракона брать я хотел, но человечку решил немного поддразнить.
‒ Не торопись, мне надо время на размышления.
‒ Хорошо, Эйлис, размышляй. Мы задержимся здесь ненадолго? Я хочу отправить дракона в горы, поохотиться. Ты разрешишь Гронтлинду съесть парочку неучтенных договором горных барашков? – спросила она.
Я разрешил. Что ж поделать, хочешь иметь дракона, плати скотом. Благо на склонах гор Тайде паслись огромные стада тучных диких баранов.
Человечка пошепталась с драконом, сняла с него одеяло, тот взлетел, хлопая крыльями, и мы остались одни.
‒ Прекрасное озеро! Как оно называется? ‒ Человечка восхищенно смотрела на сверкающее зеркало воды.
‒ Это Серебряное озеро, Туилиндо.
‒ Точное название, вода и вправду отливает серебром, ‒ восхитилась она.
Туилиндо прошла на край утеса и села, свесив ноги. Я тоже любил сидеть здесь. С высоты этого утеса все озеро хорошо видно. Гладь воды спокойно и безмятежно переливается на солнце. В лесу голосят птицы, а на утесе тихо, лишь стрекочут кузнечики, ненадолго замолкшие после взлета дракона.
Туилиндо молчала, скользила взглядом по озеру и вдоль его берегов. Я радовался, что она не нарушает пустой болтовней очарование этого места.
Мы долго так сидели, и тишина не угнетала нас.
У меня появилась возможность хорошенько рассмотреть человечку. Я никогда не видел таких странных переменчивых глаз с сияющими всполохами. На Эдерре многие расы имеют радужку необычного цвета. У оборотней она желтая, светящаяся ночью, у вампиров, как и полагается, глаза красные, у эльфов – фиолетовые. У простых эльмов – серые, а у Оверлордов ‒ ярко-зеленые, как чешуя дракона Туилиндо.
И я считал этот цвет самым красивым, однако не мог насмотреться на глаза Туилиндо. Они меняли цвет от глубокого бархатно-серого до ручейно-прозрачного, свет в них не горел постоянно, а переливался, как вода в моем Серебряном озере. Такая же переливчатая была и ее улыбка. Туилиндо улыбалась только от сердца, ни разу я не заметил на ее лице ни лицемерия, ни притворства. Ее улыбка начиналась в глазах, они усиливали свечение, и оно переходило на губы. И она вся сияла, даря улыбку миру. Тут я заметил, что размышления мои ушли далеко от тех мыслей, которые обычно посещали меня в этом месте. И прервал затянувшуюся паузу.
‒ Смотри, Туилиндо, вот там, ‒ я махнул на противоположный берег, – видишь, там песчаный берег и небольшой грот. За этим гротом еще одно небольшое озеро и водопад. Там растут розовые и белые кувшинки с большими листьями.
‒ Вот бы сплавать, ‒ загорелась человечка.
‒ Не сейчас.
Я пока не хотел, чтобы Туилиндо плавала в моем озере.
Хлопанье крыльев обдало нас взметнувшейся пылью, это вернулся с обеда крылатый монстр. Чудище довольно рыкнуло, продемонстрировав окровавленную пасть с застрявшими на острых зубах клочьями бараньей шерсти. Я вздрогнул, а человечка спокойно подошла к чудищу, похлопала его по рогатой голове.
‒ Ну, что Гронт, отобедал? Можем лететь назад? – ласково спросила она.
Ящер приветственно зарокотал.
Туилиндо закинула ему на спину одеяло и весело сказала:
‒ Подзаправка лайнера прошла успешно, наш полет будет продолжен, прошу занять места в салоне.
Обратно к пещере мы добрались минут за пятнадцать. Туилиндо молчала, волосы ее струились у моего лица, я перестал бояться, но все равно крепко ухватился за нее, мне нравилось держать в руках тонкую талию Туилиндо.
Мы приземлились возле драконовой пещеры, Туилиндо благодарила монстра за хороший полет, а я стоял в стороне, чувствуя себя лишним.
Но Туилиндо про меня не забыла.
‒ Эйлис, так что с договором? Будешь смотреть и подписывать?
‒ Не сегодня, Туилиндо, я и так задержался, у меня дела в замке после долгого отсутствия, ‒ отказался я.
‒ А когда? Я могу завтра прилететь на драконе к замку, ‒ она вопросительно смотрела на меня.
Я отказался, побоявшись, что жители замка испугаются чудища и завалят меня жалобами. И что скрывать, я хотел иметь причину побывать здесь еще раз.
‒ Туилиндо, я обязательно приду сюда на днях.
‒ Подожди чуть-чуть, Эйлис, ‒ она что-то вспомнила.
Человечка умчалась в пещеру и принесла бумагу с мастерски нарисованной схемой драконовой упряжи: большое седло с передней и задней лукой, подпруга, необычной формы нагрудник. На рисунке были указаны размеры, сделаны пометки, из каких материалов все это смастерить. И здесь человечка вовсю разошлась. Внутреннюю подушку она хотела из бараньей кожи, набить ее надо войлоком, сверху предполагался бархат. Кожаный нагрудник обязательно украсить заклепками. Как будто это выездная упряжь лучшего скакуна арденского короля! Такое седло обойдется мне в кругленькую сумму и в нудный разговор с Главным Экономом.
‒ А вот уздечку и повод не надо, дракон не лошадь и хорошо понимает меня и так. Не забудь заклепки на нагрудник, Эйлис. У такого красивого дракона должна быть самая лучшая амуниция, ‒ добавила человечка еще одно мудреное слово.
Ошалевший, я безропотно взял рисунок. Мне очень не хотелось уходить, но пришло время попрощаться.
И Туилиндо помогла мне.
‒ Эйлис, я хотела бы дочистить дракона и мне надо что-то приготовить на обед. Я могу подстрелить какую-нибудь дичь? – спросила она.
‒ У тебя есть лук? – поразился я.
‒ Да, сельский лучник сделал неплохой лук для меня, я умею метко стрелять, ‒ она не хвасталась, а просто сообщала.
Устав удивляться необычной человечке, я принял это как должное. Разрешение на отстрел дал, попрощался и пошел искать тайри.
Туилиндо махала мне вслед.
Я возвратился в замок в приподнятом настроении. Усталый, но довольный. Общение с Туилиндо, полет на драконе, Серебряное озеро ‒ все это подарило радость моей душе.
Поставив магическую свечу на отполированный бортик ониксовой ванны, я наслаждался мягкой теплой водой, любовался минеральными пузырьками и вспоминал весь этот долгий, наполненный событиями день. Теперь в моей Растаде есть дракон. Ни у кого нет, а у меня есть.
Голова моя прояснилась, и я стал думать, как можно использовать дракона с пользой для Растады. Например, пусть Туилиндо каждый день совершает облеты лордства, смотрит, нет ли врага. Но какие враги в это мирное время? Ну, хорошо, пусть облетает дальние горные границы и высматривает, все ли там спокойно, не задумали ли жители Подгорья каких-нибудь каверз.
Подгорцы не приносили Растаде особых хлопот, но понаблюдать за ними все же надо. Заодно и провести учет обвалов и оползней в горах. У меня всегда не хватало на это времени. А мелкие завалы дракон расчистит и сам, что ему разгрести кучу небольших валунов. Дракон может доставлять мешок с письмами и небольшие грузы в порт Ардена, значит, надо договориться с арденским почтовым управлением и капитаном над морским портом.
Размечтавшись, я захотел летать на драконе по государственным делам, проводить осмотр высокогорных деревень, прииска астрофиллита, отправиться в Радену к тамошнему Оверлорду. Я давно хотел попутешествовать по Эдерре, но не мог надолго оставить лордство. А на драконе эти поездки не займут много времени.
Обрадованный тем, что я придумал столько дел для дракона, я выскочил из ванны, кое-как обтерся и, оставляя мокрые следы на пестром каменном ковре, побежал в кабинет, чтобы поскорее записать свои мысли. Зря я не просмотрел договор Туилиндо. Так почему бы мне завтра не поехать к ней и не привезти свою версию? Дракон уже сожрал множество баранов в горах Растады, пора ему отработать съеденное.
Я вспомнил, что забыл отдать рисунок упряжи для дракона и поспешил спуститься вниз. Но все мои советники уже ушли отдыхать, и я отложил это дело до завтра, упал в кровать – и этой ночью плохие сны не преследовали меня.
Глава. 3. Туилиндо в деревне Граппа
Сразу поутру, не позавтракав, я нашел Управляющего мастерами, отдал ему рисунок драконовой упряжи и велел заказать ее как можно скорее и у лучших шорников. Материалы взять самые дорогие, все обсчитать, оплату не жалеть, деньги получить у Главного Эконома. Управляющий мастерами, плохо скрывая жадный интерес к дракону, долго вертел рисунок в руках.
‒ Господин Оверлорд, эскиз сделан очень грамотно. – Он шевелил губами, подсчитывая объем работы. ‒ Госпожа Туилиндо сама нарисовала?
‒ Да, Туилиндо нарисовала упряжь сама, Манэйс, ‒ подтвердил я.
‒ Талантливая девица, господин Оверлорд. А как она на вид? Слухи донесли, что тощевата и в мужских штанах ходит, ‒ не сдержался Управляющий мастерами.
‒ Уйми любопытство, Манэйс, и займись упряжью, ‒ ответил я резко.
Манэйс мгновенно улетучился.
Я позвал Маверика, своего личного секретаря, и велел ему переписать начисто мои вчерашние заметки.
И только сделав это, отправился завтракать. Моя кухарка любила радовать вкусными блюдами, вот и в этот раз были поданы кролик в соусе, пирог с мясом и прохладный ягодный морс.
После завтрака я занялся обычными государственными делами: разобрал неотложные и важные доклады, переговорил со всеми советниками, выслушал десяток вопросов о драконе. Особенно усердствовал Главный Эконом, он сетовал на то, что дракон суть существо прожорливое, что госпоже Туилиндо тоже надо будет платить жалованье, что пещера может закрывать вход в месторождение растадиума, и сделал вывод, что Растаде не по силам такие расходы.
Я показал ему план по использованию дракона, велел обсчитать, сколько это принесет прибыли, не забыть добавить престиж от обладания ящером, и только после этого приходить ко мне жаловаться.
Закончив с делами, приказал седлать Мельда и направился в Граппу, повидать Туилиндо.
Дорога пронеслась быстро и, оставив Мельда в лесу, я отправился к Драконовой пещере.
Стояла тишина, нарушаемая лишь неумолчным звоном цикад. Я заглянул в пещеру. Драконова обитель оказалась просторной, прохладной и чисто убранной. В углу стоял стол, на котором лежали немногочисленные вещи Туилиндо: сумка, зеркало, расческа, несколько толстых фолиантов, взятых, скорее всего, в моей библиотеке. Два поставленных друг на друга и накрытых тканью ящика служили стулом. Небогатая обстановка.
Хозяйки и дракона я не нашел. В примыкающей пещере поменьше Туилиндо сделала маленькую кухню. И здесь царил идеальный порядок. Возле небольшого очага аккуратной вязанкой лежали сухие дрова. Чашки, плошки, ложки, которые ей, видимо, дали в деревне, тоже сияли чистотой. В дальнем углу пещеры я увидел лук и стрелы. То, что Туилиндо хорошо охотится, уже не было секретом для меня, вчера она испросила разрешения стрелять дичь на обед.
Я решил, что человечка улетела на драконе в деревню, и направился туда, гадая, как встретит меня Туилиндо и что она делает в деревне.
Звонкий голос человечки я услышал издалека. Она весело смеялась, и хор детских голосов вторил ей. Я прибавил шаг, жалея, что приходится идти пешком из-за Мельда, боящегося дракона. С этим надо что-то делать.
Ящер громоздился на небольшой площади, служившей сосредоточием деревенской жизни. Монстр лежал на брюхе, распластав огромные крылья, и дремал, а вокруг него скакали, бегали и резвились деревенские дети. Руководила все этим шумным действием Туилиндо. Она зорко следила, чтобы дети не лезли на раненое крыло, не совали руки в зубастую пасть и не пытались сковырнуть изумрудную чешую. Дракон же спокойно благодушествовал и не обращал внимания на эту суету.
Все дети деревни обожали дракона. Туилиндо, судя по всему, часто совершала невысокие полеты над деревней, катая детей по очереди. Она не запрещала им поиграть со зверюгой, напоить ящера водой из ведра. Взрослые дракона боялись, но не могли устоять перед соблазном без хлопот добраться в соседнюю деревню, повидать внучат, зайти к теще на блины. С опаской карабкались они на спину страшного чудовища и, удобно устроившись, закрывали от страха глаза. Туилиндо помогала им забираться, поддерживая за немаленькие зады, подбадривала, шутила.
‒ Граждане селяне, ‒ звенела она, ‒ занимаем места согласно купленным билетам. Полет будет проходить на высоте двадцать местных метров. Температура за бортом Зеленого Ветра – плюс двадцать два градуса по местному Цельсию.
Туилиндо брала у селян муку, молоко, яйца, предметы обихода, за это платила им, чем могла, и все были довольны.
Мой приход нарушил эту пасторальную картину. Учуяв меня, дракон распахнул огромные глаза и взревел. Дети бросились врассыпную, а Туилиндо кинулась успокаивать чудище.
‒ Спокойно, Гронт, это, наверное, господин Оверлорд пожаловал,– объясняла она дракону. ‒ Не пугай его, господин Оверлорд взял тебя на постоянное место жительство.
Официально я пока дракона не взял, но Туилиндо это вовсе не смущало.
‒ Здравствуйте, господин Оверлорд! ‒ человечка решила при селянах называть меня официальным титулом.
И это правильно. Пусть наши неформальные отношения останутся между нами.
‒ Как ваши государственные дела? Надеюсь, все в порядке? – вежливо спросила она.
‒ Спасибо, Туилиндо, все хорошо, ‒ я поддержал светский разговор.
‒ Готова ли упряжь, господин Оверлорд? – задала она неожиданный вопрос.
‒ Туилиндо, я только сегодня утром отдал эскиз Управляющему мастерами, ‒ удивился я, ‒ так скоро упряжь не делается. Подождать придется недели две, а то и больше.
«В самом деле, чего это я? Ясно дело, 3D-принтера последней модели здесь нет, и пока не предвидится», ‒ Туилиндо думала, как всегда, непонятно.
Стоявшие позади селяне слушали нас с жадным интересом. Представляю, сколько будет сплетен про то, что госпожа Туилиндо попросту заказала упряжь для дракона самому господину Оверлорду. Но ничего не поделаешь. Я был уверен, что Туилиндо принесет мне немало хлопот.
‒ Я думаю, мы должны обсудить договор о содержании дракона, господин Оверлорд, ‒ человечка прервала мои мысли.
‒ Мы можем начать, Туилиндо. Предлагаю вернуться в Драконову пещеру, ‒ согласился я.
‒ Как вы угадали, господин Оверлорд, я так и хочу назвать эту пещеру, ‒ она улыбнулась и указала на спину чудища, ‒ залезайте на дракона. Гронт, веди себя прилично, ‒ это она уже сказала своей зверюге.
Дракон не сразу стал вести себя прилично. Он топорщился, встряхивался, угрожающе рыкал. Зубастый ящер недолюбливал меня и не скрывал этого. Туилиндо долго пришлось уговаривать чудище, и оно вскоре сдалось. Дракон гордо поднял голову и не стал смотреть, как я карабкаюсь на его спину. Туилиндо забрала корзинки с провизией и мы, подняв пыль, покинули Граппу. Селяне махали нам вслед.
‒ Госпожа Туилиндо, не забывайте нас!
‒ Госпожа Туилиндо, в следующее воскресенье Норко выдает замуж старшую дочь, прилетайте на свадьбу.
Меня, своего Оверлорда, они не пригласили.
Глава 4. Зеленый Ветер получает официальный статус Дракона Растады
Туилиндо испросила разрешения отправить Гронтлинда на охоту и, получив его, весело похлопала монстра по шее.
‒ Гронт, еще парочка незаконных баранов сегодня, а завтра ты будешь на официальном довольствии. Гронт, выбирай взрослых баранов, ягнят не трогай, ‒ выдала она наставление своему монстру.
Получив напутствия, дракон стремительно взлетел и превратился в удаляющуюся зеленую точку.
‒ Выздоравливает Гронт, ‒ ласково сказала Туилиндо. ‒ Такой больной был, еле-еле хвост тащил, а сейчас прямо-таки истребитель последней модели.
Раз она не думала, а говорила, я смог поинтересоваться, что такое «истребитель». Человечка сбегала в пещеру, принесла странную книжку с одной-единственной черной страницей. Она потерла книжку пальцем, и по странице побежали цветные рисунки. Ткнув в одну из них, Туилиндо показала мне картинку, на которой летела повозка с крыльями.
Меня заинтересовала не сама повозка, магические летающие повозки на Эдерре не в диковинку. Меня удивила эта книга, в которой на одной странице поместилось столько бегающих картинок.
Туилиндо любезно пояснила мне, что это ИПМ – индивидуальный проявитель мыслей, и что картинки в него передала она, Туилиндо.
Я мало что понял, но очевидно, что Туилиндо носит с собой личного телепата, который мысли не просто считывает, но и показывает. Я удивился, какие сильные маги в стране, где живет Туилиндо.
Я сказал ей об этом, на что человечка весело отмахнулась.
‒ Какие маги, это нейробиология.
Я опять ничего не понял, но промолчал.
‒ Эйлис, давай приступим к договору. Я предлагаю тебе прочитать и подписать мою версию.
Туилиндо не собиралась зря терять время и отдала мне бумагу. Однако я отказался подписывать «ее версию» и вручил Туилиндо заметки, переписанные моим секретарем.
Мы переглянулись и приступили к чтению.
Туилиндо с неуловимой быстротой скользила глазами по бумаге, и я удивился.
‒ Скажи, Туилиндо, как ты научилась не только говорить, но и писать, и читать на аллеманском языке? – я не смог сдержать интерес и захотел объяснения.
‒ Я закачала многие языки Эдерры прямо в мозг – она показала на голову, ‒ это обычная практика при отправке на планету, которая не входит в Галактический союз.
Я опять отнес это к могуществу магов страны, где живет Туилиндо. Я очень жалел, что Туилиндо не знает, что я телепат, ведь можно было бы просто попросить ее показать, что значит «закачать в мозг». Может, мне признаться?
Договор Туилиндо оказался совсем не похож на мои простые заметки. Он был написан грамотным юридическим языком, как будто Туилиндо – стряпчий. Я посмотрел на девушку с уважением.
А она, прочитав мои пожелания, сказала:
‒ Ну что ж, я буду спорить по каждому пункту.
И она яростно спорила.
Оказалось, что в мирное время каждый день патрулировать границы Растады бессмысленно. Патруль будет один раз в неделю. За Подгорьем следить надо нерегулярно, чтобы подгорцы не привыкли к расписанию. Оползни дракон будет разгребать только в том случае, если они закрыли проход к какому-нибудь селению. В Арден летать можно, а вот для дальних вылетов дракон пока слаб, придется подождать.
Так мы спорили над каждой строчкой. Туилиндо хватала меня за руки, называла эксплуататором, и говорила, что дракон – редкое древнее животное, а не «экскаватор».
В результате всех этих споров мы составили договор, в котором подробно расписали, на что имеет право и что обязана делать каждая, по выражению Туилиндо «Сторона». Я тоже оказался «Сторона» и разрешал дракону охотиться в горах Растады и съедать три барана в день.
‒ А когда дракон подрастет, мы перепишем договор и увеличим норму питания, ‒ добавила Туилиндо.
Человечка вытребовала с меня одну поощрительную овцу в неделю, но не дикую, а из стада, хорошо откормленную. И если дракон будет разгребать завалы, то нужно обязательно выделять ему премиальную овцу для восстановления сил.
Я стал думать, что предположения Главного Эконома о расходах на дракона сбываются, но тут Туилиндо удивила меня. Она отказалась от жалованья, сказав, что ей ничего не надо, у нее все есть, а если что и понадобится, то она добудет это сама.
‒ Самое главное, Эйлис, чтобы у дракона все было. А я не пропаду. У меня есть теплая сухая пещера, рядом речка с чистой водой, лес с ягодами и дичью. У меня и кухня есть. Это роскошная жизнь. Я буду спать, есть, загорать, купаться. Замечательный отпуск! – она искренне радовалась и светилась от восторга. ‒ Я и поработаю с удовольствием, буду патрулировать Растаду, любоваться сверху твоей прекрасной страной.
Я вовсе не считал пещеру рядом с речкой «роскошной жизнью» и стал думать, как бы облегчить быт Туилиндо, но ее странная мысль сбила меня.
«А самое главное, что здесь нет бридеров с выводками. Нет никого, страшнее волка или рыси. И я здесь человек, а не мод».
Я хотел узнать, что такое «бридеры» и что такое «мод», но не мог. А еще я не мог сказать человечке, что в горах водятся скалистые крыланы, и что в обычное время они безобидны, но в брачный период могут и напасть. Сакр! Надо признаваться в чтении мыслей, тогда я смогу расспрашивать ее.
Мы с увлечением спорили, обговаривали все статьи договора, но все же закончили обсуждение. Туилиндо сбегала в пещеру, принесла сумку, чистый лист, подложила под него свою книжку, достала из сумки странную ручку, и четким почерком, без единой ошибки, аккуратно переписала договор в двух, как она выразилась, «экземплярах». Отдала их мне.
‒ Готово. Эйлис, прочитай и подпиши.
В моих ушах звенели кузнечики и цикады, я устал и не стал читать. Взял перо Туилиндо и размашисто подписал оба «экземпляра». Удивительное перо писало чисто и не царапало бумагу. Я смотрел на него с завистью, и Туилиндо, расписавшись на документах, отдала необычное перо мне.
‒ Бери, Эйлис, только учти, ручка пишет только на качественной бумаге, на такой, как вот эта, из твоей библиотеки. Менфорд дал ее мне, золотой человек, то есть эльм. И ручка не вечная, она станет бесполезным предметом, когда закончится лазерная краска.
Я все равно взял перо. Замечательный подарок!
‒ Как ты попала в замок, Туилиндо? Шла пешком? – полюбопытствовал я.
‒ Нет. Я люблю пешие прогулки, но в замок прилетела на драконе. Я нашла поляну в лесу и оставила Гронта дремать на ней. И прошла в замок по мосту. Стража подивилась моему виду, но в замок пропустила. Я хотела попасть в библиотеку, взять книги по истории Растады. Главный стражник выделил мне парнишку для сопровождения, и мы нашли господина Менфорда в его флигеле. Этот чудесный эльм принес мне две книги из библиотеки, и мы прекрасно провели время за научным спором. Парнишка скучал, мы его отпустили, и господин Менфорд любезно проводил меня к воротам замка, – она помолчала и добавила: ‒ У тебя замечательный замок, Эйлис. Разумная планировка, хорошая брусчатка, чистота и порядок.