Полная версия
Роль анимационных фильмов в изучении иностранных языков и особенности их перевода
Елена Еремеева, Ольга Еремеева
Роль анимационных фильмов в изучении иностранных языков и особенности их перевода
Предисловие
Два года назад мне необходимо было сделать проект по влиянию анимации на общество и изучение иностранного языка.
Это просто – думала я, сейчас найду литературу, скомпоную и готово! Но… не тут то было! Литературы было очень мало. Источники в интернете представляли собой общие фразы, конкретных примеров особенностей перевода практически не нашлось.
Но, что поделать… Взялся – делай!
Книжка получилась для меня очень родной, продуманной и выстраданной – просмотрены сотни роликов, мультфильмов, собраны по крупицам источники информации.
Проект «зашел» на отлично! Аудитория на защите была в восторге. И я подумала – не оставлять же проект всего лишь файлом в памяти компьютера, хочу поделиться им – возможно, это будет полезно для кого то!
Итак, приглашаю вас в свой мир анимационных фильмов!
Анимация (animation) – от латинского «anima» – душа, – одушевление или оживление.
С анимацией мы сталкиваемся практически ежедневно – полнометражные мультфильмы, короткие анимационные фильмы, комиксы, реклама, «смайлы» и «гиффки»… Зачастую нам кажется, что это лишь индустрия развлечений, мы не замечаем, как анимация проникает в нашу жизнь, становясь для кого-то профессией, самовыражением, субкультурой, поводом общения, способом изучения иностранных языков… Анимация набирает мировые обороты, становясь значимой не только для детей, но и для взрослых, поэтому она нуждается в особенном внимании к переводу на иностранные языки. В этом и заключается актуальность данной работы.
В данной работе мы рассмотрим анимацию именно не только, как развлечение, но в большей степени, как явление, имеющее серьезное влияние на личность, культуру, интернациональные отношения.
Предположим, что анимация, развиваясь вместе с прогрессом человечества, оказывает на него серьезное влияние и может послужить инструментом для изучения иностранных языков, что требует от нее более качественной языковой адаптации и попробуем доказать, в том числе с помощью метода опроса, что такое влияние действительно есть и выявить особенности перевода анимации с английского на испанский и русский языки.
На страницах этой книги мы вместе сможем:
– рассмотреть историю развития анимации;
– проанализировать влияние анимации на развитие личности;
– рассмотреть влияние анимации на культуру общества, межнациональные отношения;
– выяснить, насколько применима анимация как способ изучения иностранного языка;
– рассмотреть особенности и сложности перевода иностранных мультфильмов на примере английского, испанского и русского перевода.
Эта книга поистине уникальна, не является копирайтингом, содержит практическую часть в виде анализа перевода мультфильмов.
Результаты данного исследования могут быть применены на уроках иностранного языка в качестве дополнительных, а также в ходе получения образования на кафедре драматургии режиссерского факультета, и в повседневной жизни.
Глава 1. История анимации
Анимация является частью истории человечества и искусства. Она менялась годами, столетиями вместе с мировоззрением людей. По сути мультипликация представляет собой искусство, только ей подарили жизнь, душу и движение.
В древности пещерные люди рисовали наскальные рисунки, которые показывали их жизнь и ее восприятие.
Позже появились художники, рисовавшие изумительные картины. Их живопись имела совершенно разные направления: романтизм, реализм, импрессионизм и другие. Но у них была одна цель – выразить чувства и отношение к жизни художника.
Считается, что создание живых рисунков стало возможным благодаря праксиноскопу, который был изобретен Эмилем Рейно в 1877 году. Изобретение могло показывать рисунки в движении. Теперь ворота в неизведанный мир анимации были открыты. И первые смельчаки начали творить.
1900 год ознаменовался выходом короткого фильма Д. С. Блэктона «Волшебный рисунок». На черной доске художник рисует человека с бутылкой и со стаканом над головой, позже рука Блэктона забирает нарисованную бутылку с доски, которая тут же превращается в реальный (объемный) предмет, а нарисованный мужчина сердится на это и корчит злобную рожицу. Это фильм еще не был полноценной анимацией, но и здесь уже использовались кинематографические средства. Художник, понимая, что фильм состоит из ряда отдельных кадров, просто останавливал пленку, фиксировал на ней изображение, затем вносил в рисунок изменения и снимал его на следующем кадре. На этом методе съемки по сути и строится современная анимация.
В 1906 году Блэктон выпускает новый фильм – «Юмористические фазы забавных лиц», который часто называют первым рисованным фильмом.
Первым полноценным анимационным мультфильмом признано считать «Фантасмагорию». Он был нарисован Эмилем Колем и выпущен в 1908 году. Этот французский мультипликатор вошел в историю как создатель графической анимации.
В 1914 году в мир с оглушительным успехом ворвался американский фильм «Динозавр Герти», нарисованный Уинзором Маккеем. Герти стала первой главной героиней, у которой был яркий уникальный характер. Маккей хотел создать реалистичного и живого героя. Художник нарисовал проработанный фон, точно передал повадки и движения ящера и даже обратил внимание на продавливание почвы под ногами Герти. Чтобы понять, как Герти дышала, Маккей ложился на бок и измерял время своего дыхания. На создание фильма ушло более 10000 рисунков. У него получилось нарисовать живого героя! Смотря фильм, зрители видели не просто нарисованного живого персонажа, а личность. Несмотря на то, что мультфильм имел успех, автор не хотел заниматься анимацией, поскольку отдавал предпочтение комиксам.
Многие, вдохновившись примером мультфильма, приходили в мультипликацию на протяжении последующих десятилетий. Можно с уверенностью сказать, что Герти – большое, озорное и игривое дитя проложила дорогу целой отрасли киноиндустрии.
В 1921 году Маккей начал работу над вторым фильмом о Герте, но он так и не был закончен и до нашего времени сохранились лишь фрагменты ленты и эскизов.
Одним из мультипликаторов, оказавших огромнейшее влияние на мир анимации, являлся Уолт Дисней. «Он не изобрел это искусство, но можно сказать, что определил его лицо»[1]. Дисней стал создателем первых в истории музыкальных и звуковых мультфильмов. Самым первым стал «Параходик Вилли», снятый в 1928 г. Легендарный отрывок из которого появляется в заставке студии Дисней. На волшебных историях Диснея выросло не одно поколение. Для многих, при слове «анимация» сразу приходит на ум мышонок Микки и его создатель. Сказочная вселенная Диснея стала бессмертной классикой, подарив анимации голос.
Технический прогресс не стоит на месте. Вместо старых добрых привычных листов бумаги и карандаша пришел компьютер. Первым анимационным фильмом, созданным при помощи компьютерной графики, является «История игрушек» (1995 г.) от студии Pixar. Мультфильм был тепло воспринят критиками, которые подметили остроумный сюжет и технические инновации. Эта история, получившая продолжение, завоевала множество наград, в том числе Оскар, и безграничную любовь зрителей.
«История игрушек» дала начало новой эры – эры компьютерной анимации. Время летит и у людей изменяется ритм и отношение к жизни, а, значит, изменяется и анимация, ведь она в определенной степени отражает внутренний мир человека.
Раньше людям для полного восторга достаточно было видеть, что картинка движется. В наше время только этим зрителей уже не удивить. Конечно нужна качественная анимация, а, самое главное, интересный сюжет. Это все можно быстро воплощать в жизнь благодаря новым технологиям, что говорит о параллельном развитии анимации и общества.
Глава 2. Влияние анимации на личность
Давно доказано, что анимация сильнейшим образом влияет на личность детей и подростков.
В детстве мы любили смотреть добрые познавательные и красочные мультфильмы, герои которых учили нас дружбе честности и трудолюбию. Дети познают мир через зрительные образы и ощущения, так как они еще не имеют жизненного опыта и знаний. Мультфильмы создают для малышей модель мира и правильного поведения. В таком возрасте ребенок впитывает информацию, как губка. Смотря на поведение героев, дети стремятся его повторять.
Так же существует ряд познавательных мультфильмов, которые являются эффективным способом изучения мира (например, «Фиксики», «Клуб Микки Мауса» и другие). Детям интереснее учиться в игре и мультфильмы отлично подходят для этого.
Анимационные фильмы способствуют знакомству ребенка с культурой своего народа. Смотря по телевизору русские народные сказки, такие как «Сестрица Аленушка и братец Иванушка», «Гуси-лебеди» и «Морозко», дети познают культуру русского народа, ее особенности и историю.
Детские мультфильмы отличаются от остальных анимационных продуктов яркими красками и динамичными, быстро развивающимися событиями, которые удерживают внимание юного зрителя у экрана, не давая скучать. Еще одной особенностью детской анимации является четкая грань между добром и злом, благодаря чему ребенку точно показывается, что такое «хорошо» и что такое «плохо». Например, помощь бабушке в переходе через дорогу – это хорошо, а не чистить зубы по утрам – плохо. Таких примеров очень много в известных всем мультфильмах – «Кот Леопольд», «Мойдодыр» и других.
Некоторые детские анимационные шоу используют прямые диалоги персонажей со зрителями. Это рождает чувство причастности к событиям и двойной интерес к персонажам. Впечатлившись этим, дети лучше запоминают информацию. Таким образом, чаще построены образовательные мультфильмы, например, «Даша-путешественница», повествующая о разных странах.
Еще недавно большинство детей смотрели в основном российские, советские мультфильмы, так как это был выбор родителей. Сейчас ситуация немного изменилась и все чаще родители включают детям зарубежные мультфильмы. К сожалению дети подражают не только персонажам, которые учат их доброте и показывают хороший пример, но и персонажам – антагонистам, которые часто проявляют агрессию и стремление нанести вред окружающим (Волк из мультфильма «Ну, погоди!», Том и Джерри из одноименного мультфильма; мыши из мультфильма «Кот Леопольд» и т. д.). Ребенок может копировать поведение и таких персонажей, а на замечания взрослых спокойно ответить, что так себя вел герой. Следует помнить, что в детстве человек еще не имеет полного представление о добре и зле, поэтому родителям важно знать – что смотрит ребенок и как это влияет на его психику. Неплохо после просмотра фильма беседовать с ребенком о восприятии увиденного.
Анимация очень востребована и у подростков, которые не прочь в свободное время погрузиться в волшебный мир мультипликации, забывая о проблемах и делах. Некоторые подростки ассоциируют себя с персонажами, размышляя о том как бы они поступили на его месте. Другие просто наслаждаются просмотром. Каждый воспринимает мультфильм по своему, это зависит от индивидуальных особенностей личности. Подростки обычно интересуются зарубежными анимационными проектами («Гравити Фолз», «Время приключений» и т. д.). Российские фильмы последнее время значительно уступают им по многим параметрам.
Смотря иностранные анимационные фильмы, попадая под их влияние, подростки могут изменить модель своего поведения.[2] Жизнь за границей может показаться более интересной и открытой, может сформироваться своеобразный культ всего иностранного. Российские подростки начинают брать пример с персонажей, ведь они отображают жизнь иностранного обществ, меняют ритм жизни, ставят цель переехать за границу. Некоторые, впечатлившись фильмом, захотят работать в сфере анимации и киноиндустрии, поскольку в этом возрасте идет процесс выбора профессии и самоопределения.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
«О мышах и магии», Леонард Молтин, Москва, «Издательство Дединского», 2018 г.; С. 60.
2
«Анимация и мультимедия между традициями и инновациями: Материалы V Международной научно-практической конференции «Анимация как феномен культуры», составитель Наталья Кривуля, Москва, ВГИК, 2009 г., приложение LitRes.