Полная версия
Монстры Акслин
Там был маленький мальчик и молодой мужчина двадцати одного или двадцати двух лет.
Если он ещё не был женат, вполне возможно, он мог бы составить ей пару в будущем. А это значит, у неё теперь тоже появлялось больше вариантов.
В коце концов, она по-прежнему могла не выбирать никого. Более того, теперь перспектива остаться одной и без детей не угрожала анклаву, ведь для Тукса в деревне появились другие женщины.
– Акслин, – позвал он. – Ты в порядке?
Она обернулась к нему и почувствовала, что всё внимание Тукса по-прежнему обращено к ней. Было похоже, что он всё равно выберет её, даже не взглянув на другую. Они знакомы с детства, хорошо ладят, нравятся друг другу… И может быть, они на самом деле идеальная пара.
«Но может быть и иначе, – продолжала размышлять Акслин. – Если мы правда любим друг друга, то и другие варианты нам ни к чему».
– Мне нужно подумать, – смущённо пробормотала она.
Акслин сделала шаг в сторону, осмотрелась и направилась, прихрамывая, в поисках места, где она могла бы побыть одна.
Помимо размышлений, впереди у неё была ещё масса дел: нужно было заняться размещением новичков и организовать ужин. Неудивительно, что Тукса она до вечера больше не увидела.
Во время ужина, когда все расселись вокруг огня, стало слишком заметно, что она избегает юношу. Хотя, усевшись рядом с Бексари, она и притворялась, будто тот факт, что Тукс сидит с противоположной от неё стороны – чистое совпадение.
Бексари сиял от компании хорошенькой девушки. Он привёл себя в порядок: подстригся и побрился. Соломенная шляпа по-прежнему украшала его голову, несмотря на то что солнце уже почти скрылось за горизонтом.
– Акслин! – обратился он к девушке. – Я тебе кое-что привёз.
– Правда? – удивилась она.
Торговец раскрыл свой дорожный мешок и вынул оттуда толстую книгу в кожаной обложке.
– Держи, это тебе, – объявил он с такой интонацией, как будто это была не книга, а труп убитого монстра.
Девушка ахнула и взяла подарок, не веря своим глазам.
– Что…? Ты раздобыл её!
Бексари кивнул, лицо мужчины сияло от гордости и самодовольства. Акслин открыла книгу и начала бережно перелистывать драгоценные странички, чувствуя, как её переполняют эмоции.
Книга, привезённая торговцем, была очень похожа на книгу анклава, с той лишь разницей, что все страницы в ней были чистыми.
По сути это была толстая тетрадь с верёвкой вместо переплёта и криво обрезанными листами. Обложка тетради выглядела потрёпанной и обхватанной, титульный лист перепачкан тёмными пятнами, которые, кстати, вполне могли бы быть каплями крови, но Акслин не обращала на это внимания.
– Это невероятно, – восхищённо повторяла она. – Где ты её раздобыл?
– Бексари может найти всё что угодно, или почти всё, – важно произнёс торговец. – Но должен признать, что найти деревню, где ещё остались вещицы вроде этой, было очень нелегко. Их же почти нигде уже не используют. – Бексари пожал плечами. – С другой стороны, может, поэтому мне и попалась лишняя книжица. В анклаве, где мне её дали, никто уже давно не умеет читать. Думаю, её держали просто как дань традиции.
– Почти все страницы чисты, – Акслин продолжала с трепетом переворачивать листы. – Посмотри, они исписаны только в начале книги, и это больше похоже на пробу пера.
– Мне рассказали, что писарь умер, не успев подготовить ученика. Похоже, он и не пытался, никого уже не интересует это умение. А если учесть, что погиб он пару поколений назад… В общем, в том анклаве книга точно не нужна. Тебе она принесёт куда больше пользы.
Акслин закрыла книгу и посмотрела на торговца очень серьёзно.
– Даже не знаю, как тебя отблагодарить.
– Я уже говорил с Мадоксом об этом. Мы ещё не обсудили все детали обмена, но книга точно участвует в сделке. Так что считай, что она твоя.
– Бексари, я не уверена, что могу принять её. Анклав наверняка нуждается в более полезных вещах. Тем более сейчас, когда нас стало намного больше.
– Акслин, если ты не возьмёшь книгу, её больше никто не возьмёт, поверь. Я уже говорил тебе: такие вещи никого не интересуют. Я получил её почти даром, и Мадокс знает, что здесь она тоже нужна лишь тебе, поэтому торговаться за неё не придётся. Если говорить серьёзно, для меня это вопрос не столько выгоды, сколько профессиональной гордости.
Девушка радостно улыбнулась и прижала книгу к груди.
– Огромное тебе спасибо, Бексари. Ты не представляешь, что это значит для меня.
– Знаю, милая, знаю. Хотя, признаюсь, не могу понять, почему тебе это так важно.
Акслин ещё раз выразила Бексари свою глубокую благодарность. А при первой же удобной возможности извинилась и отпросилась домой – так не терпелось ей рассмотреть своё новое сокровище.
Уже у дверей она столкнулась с Туксом.
– Акслин! Я весь день хочу поговорить с тобой.
Она посмотрела на него, чувствуя себя виноватой, но юноша так широко и искренне улыбался, что это ощущение быстро прошло.
Даже если Тукс и догадывался, что она его избегала, скорее всего, он просто не мог в это поверить.
– Мы оба были очень заняты, – уклончиво ответила она.
– Это правда. Но сейчас, когда уже всё улажено, новенькие размещены, разве не можем мы немного расслабиться? Если хочешь, конечно, – добавил он и обнял её за талию, продолжая улыбаться.
Акслин, державшая книгу в руках, поместила её между собой и Туксом как барьер.
– Посмотри! Ты это видел? Бексари наконец раздобыл книгу! Мне больше не придётся делать записи на листьях шелковицы.
Тукс сделал над собой усилие, чтобы показаться зантересованным.
– Ух ты, очень рад.
– Я умираю от желания начать заполнять её, – продолжала она. – Думаю, приступлю сегодня ночью.
– Отличный план. Но может, будет лучше немного подождать. В конце концов, – добавил он, наклоняясь, чтобы поцеловать её, – мы несколько дней с тобой не виделись.
Акслин мягко, но уверенно отстранила его.
– Тукс, нет.
Юноша смотрел на неё, не понимая, что происходит. Она глубоко вздохнула, заглянула ему в глаза. А потом повторила:
– Нет.
На этот раз глубоко вздохнул Тукс. Было видно, как он старается удержать себя в руках. После паузы юноша напряжённо посмотрел на Акслин и сказал:
– Я всё понял. До свидания, Акслин.
А потом повернулся и скрылся в сумерках. Акслин почувствовала, что её на мгновение оставили без воздуха.
Девушка часто-часто заморгала, чтобы удержать слёзы и наконец вошла в дом, прижимая книгу к своей груди и спрашивая себя, не допустила ли она только что самую большую ошибку в своей жизни. Потом упала на тюфяк и расплакалась.
Немного успокоившись, девушка вытерла слёзы и принялась за работу, надеясь, что письмо поможет ей отвлечься.
Сначала Акслин взяла старую книгу анклава и прилежно записала:
«Сегодня вернулись дозорные. Все живы. Вместе с отрядом пришли торговец и группа выживших из другого анклава. Они останутся с нами».
После этого она составила список новых членов общины и краткий перечень провизии и материалов, которые принесли с собой дозорные.
Затем Акслин отложила старый том и принялась за новый.
Мгновение она сомневалась, стоит ли вырывать исписанные первые страницы, но в итоге всё-таки решилась; ведь никакой важной информации они не несли. И если в другом анклаве не собирались хранить эти записи, то зачем это делать ей?
Итак, перед ней была девственно чистая книга, которая так и манила пустыми страницами. Какое-то время Акслин смотрела на неё, не зная, с чего начинать.
Несколько лет назад, когда она впервые попросила торговца о книге, она мечтала, что будет отрабатывать навыки письма в ней.
Но теперь… Теперь ей так многое хотелось рассказать. И главное, она чувствовала, что её рассказ будет выходить далеко за пределы сухой летописи рождений, смертей и правлений.
Она достала из коробки шелковицы и в замешательстве посмотрела на них.
Она сказала Туксу, что писала на листах только потому, что у неё не хватало бумаги. Но о том, что так она записывает то, что летописи не подлежит, сохранила в секрете.
«Ладно, – решилась она наконец, – никто всё равно не сможет прочесть».
Девочка взяла перо, опустила его в чернила, открыла новую книгу на первой странице и начала писать:
«Монстры отличаются от хищных животных по многим признакам.
Монстры убивают и пожирают людей, но вовсе не ради пропитания, а из чистой жестокости.
Насколько нам известно, они не едят никого, кроме людей. Если же это так, то каким образом они выживают, когда остаются совсем без добычи? В течение долгих лет длиннопалые не крали никого из нас. Но при этом они не тронули ни одного лохматого зверя в нашем анклаве».
Акслин была так увлечена рассуждениями о природе монстров, что опомнилась уже, когда половина страницы была плотно исписана.
Девушка было заволновалась, но скоро увидела, сколько ещё чистых страниц есть у неё в запасе. И, радостно улыбнувшись, вернулась к своим записям.
Просмотрев и разложив их по порядку, она принялась переносить их на бумагу.
Всю ночь Акслин провела за письменным столом. Она сожгла почти половину свечи, успокаивая себя тем, что может себе это позволить, ведь среди трофеев, принесённых дозорными, были две пластины медовых сот, из которых можно будет сделать воск для новых свечей.
Закончила девушка только тогда, когда все записки с шелковичных листьев были перенесены в книгу. Она была счастлива, что смогла продлить жизнь ценным знаниям, и гордилась собой.
Целую страницу она посвятила скакунам, чтобы записать всё, что рассказывал ей о них Тукс. От мысли о юноше по телу девушки пробежала дрожь, а в сердце кольнула вина.
«Завтра поговорю с ним серьёзно», – решила она, прежде чем задуть свечу.
6
Однако на следующий день Тукс сам начал избегать встречи с Акслин.
После завтрака она увидела его разговаривающим с новой девушкой, но ничего не сказала.
В конце концов, он имел право говорить с кем хотел.
– Что у вас с Туксом? – спросила Ксейра, когда они работали в огороде. – Вы снова поругались?
– Всё сложнее, – сказала Акслин, зевая. – Я не хочу об этом говорить.
– Как скажешь, – холодно ответила подруга.
Акслин почувствовала, что невольно обидела Ксейру, и поспешила объяснить:
– Мне правда нравится Тукс. Всё дело в том, что я не хочу, чтобы моё будущее было непременно связано только с замужеством и детьми. Мне хотелось бы заниматься и другими вещами.
– Другими вещами… – рассеянно повторила Ксейра. – Что ты имеешь в виду? Ты же не в дозоры ходить собираешься?
– Нет, конечно, нет… – вздохнула она. – Я и от монстров защититься толком не могу, – добавила она, имея в виду свой печальный опыт общения с корявыми и длиннопалым. – Но мне хотелось бы когда-нибудь иметь возможность выйти во внешний мир. Посетить другие анклавы. Познакомиться с людьми, которые там обитают, и поговорить с ними. Я бы хотела спросить у них, – прежде чем продолжить, она мгновение поколебалась, – я бы хотела порасспрашивать их о монстрах.
– Трудно найти менее подходящую тему для разговора, – сказала Ксейра, брезгливо поводя плечами. – Всё ещё не понимаю, почему тебя это так интересует.
– Я хочу выяснить, отличаются ли их монстры от наших, – попыталась объяснить Акслин. – И если нет, то понять, нашли ли они способ надёжно защищаться от них. А потом я бы записала всё, что узнала, в книгу, чтобы следующие поколения могли воспользоваться этими знаниями и спастись.
Тут Акслин резко замолчала, удивляясь сама себе. Никогда раньше она не формулировала свои желания с такой чёткостью, даже про себя.
– Я единственная в анклаве умею читать и писать, – заключила Акслин. – Мне хотелось бы испытывать по этому поводу гордость, ведь это действительно важно… но поблема в том, что никто, кроме меня, не понимает этого.
– Даже если ты выйдешь замуж и родишь детей, – сказала Ксейра, всё ещё не понимая подругу, – ты и дальше сможешь заниматься своей книгой. Никто тебе не запретит.
– Да, но ведь сидеть за письменным столом – не единственное, чего я хочу, – Акслин покачала головой. – Как я смогу изучать монстров, если и дальше буду сидеть взаперти? Как смогу узнать действенный способ борьбы с ними, если так ни разу и не выйду за ворота ограды?
Перехватив взгляд Ксейры, девушка замолчала.
– Мир по ту сторону ограды полон ужаса и насилия, – быстро-быстро заговорила подруга Акслин. – Наши мужчины ходят в экспедиции, потому что у них нет другого выхода. Нам, женщинам, повезло гораздо больше: мы можем оставаться в анклавах, в относительной безопасности. У нас есть это право. А ты… Ты хочешь выйти специально! Не понимаю, Акслин. По-моему, это верх безумия.
Акслин молчала, прислушиваясь к тому, как колотится её сердце. В глубине души она была согласна с Ксейрой: если она всерьёз собиралась описывать монстров, то одной или двумя экспедициями в ближайшие деревни тут было явно не обойтись. Пришлось бы предпринимать дальние путешествия, и монстры бы просто убили её по дороге.
Желудок девушки скрутило от ужаса.
– Неважно, – проговорила она. – Глупая идея.
Тем временем Тукс продолжал избегать Акслин, и девушка вновь начала подозревать, что допустила ошибку.
И чем больше она об этом думала, тем больше верила, что нет, не допустила. Больше всего на свете ей хотелось бы продолжать изучать природу монстров.
Но как это сделать, не имея возможности покинуть анклав? А раз она всё равно не может никуда пойти, в чём был смысл отказывать Туксу? Какие ещё перспективы ей оставались?
Перед девочкой лежала книга, полная чистых листов, которые она страстно желала заполнить новыми знаниями. Но где ей найти сами знания?
В какой-то момент её посетила идея поспрашивать новых резидентов анклава, но это оказалось непросто. С первых секунд общения стало ясно: говорить о своей малой родине, которую они были вынуждены оставить и которую монстры сделали необитаемой, не хотелось никому.
В конце концов, кто-то из детей всё же согласился рассказать ей о мокроступах – существах, обитавших на дне рек, прудов и колодцев и проникавших в анклав в дождливые дни.
Они забирали спящих. Топили их и пожирали. Действовали они очень тихо и почти не оставляли следов. Кроме разве что влажных пятен на полу, которые не высыхали по нескольку дней.
– К ним нельзя приближаться, – добавил мальчик. – Иначе они утащат тебя на дно.
– И нет никакого способа, чтобы предотвратить их проникновние? – спросила Акслин.
– Нет, но можно зажечь огонь. Это немного отпугнёт их. Сухие и тёплые помещения они не любят, им больше нравятся тёмные и сырые.
Поблагодарив мальчика, девушка пулей бросилась домой, чтобы записать услышанное.
Однако по пути её остановила Юликса. Она передала, что Мадокс срочно хочет её видеть.
Заинтригованная, Акслин развернулась и отправилсь на встречу с лидером анклава.
Мадокс сидел возле своей хижины, вытачивая из камней наконечники для стрел.
Хотя в анклаве и было несколько стрел с наконечниками из металла, материал это был редкий, и вместо него часто использовали кости или осколки камня.
Девушка села рядом и дождалась, пока Мадокс закончит возиться с очередным наконечником.
– Ксейра сказала, что ты не хочешь выходить за Тукса. Что ты вообще не хочешь замуж, – произнёс он, немного помедлив.
Акслин подняла голову, чтобы взглянуть в глаза Мадокса. Лидер анклава выглядел недовольным.
– Просто я хочу заниматься другими вещами, Мадокс, – подтвердила она. – Возможно, в будущем у меня появятся дети, но сейчас… – она пожала плечами.
– Я знаю также, что ты хочешь уйти, – продолжал он недовольно.
– Я хочу узнать о монстрах, обитающих в других анклавах, – объяснила Акслин. – Но я понимаю, что это выше моих сил. Если я уйду, я и ночи не продержусь во внешнем мире, так ведь? – с горечью спросила она.
Мадокс задумчиво посмотрел на неё, а затем сказал:
– Можешь идти с торговцем.
Акслин быстро-быстро заморгала.
– Что…?
– Торговцы путешествуют от анклава к анклаву, у них есть охрана, и они знают, как не сбиться с пути.
А у Бексари, если ты пойдёшь с ним, вообще есть повозка, так что тебе и пешком идти не придётся. Конечно, это намного опаснее, чем оставаться в анклаве, но…
– Подожди, подожди. Ты говоришь, что я могу покинуть анклав? С Бексари?
Такая мысль ей даже в голову не приходила. Но она определённо имела смысл.
Мадокс шумно выдохнул.
– Можешь, если это действительно то, чего ты хочешь, и если он сам не откажет. Ты уже не ребёнок, Акслин. И мы не собираемся держать тебя здесь против воли. – Она смотрела на него не в силах вымолвить ни слова. Акслин чувствовала себя так, будто её долго-долго держали взаперти в тёмной комнате, а Мадокс вдруг – раз – открыл в этой комнате окошко. Она была ослеплена, удивлена, сбита с толку и просто не знала, как реагировать.
– Если ты соберёшься идти, тебе нужно принять решение как можно скорее, – продолжил Мадокс. – Бексари едва ли задержится у нас дольше пары дней.
Акслин понимала это и сама. Предложение главы анклава было разумным. Да, торговцы весьма рисковали в своих путешествиях, но они обладали достаточным опытом, чтобы их совершать. С Бексари у неё наконец-то появлялся шанс.
– Это…
– Подумай хорошо, Акслин. Это серьёзное решение.
Она кивнула.
– Я знаю, – пробормотала она.
Состояние Акслин было близко к шоковому. Много лет она жила и взрослела, убеждённая, что судьба её предопределена обстоятельствами, как вдруг столкнулась с выбором. Самым настоящим взрослым, серьёзным выбором. И выбирать ей предстояло из двух взаимоисключающих вариантов.
Первый был более безопасным: остаться в анклаве, выйти замуж за Тукса, родить детей, оказав таким образом посильную помощь анклаву. Вторая была опасной и неопределённой: отправиться в путь вместе с торговцем, посетить другие анклавы, собрать сведения о монстрах… и, скорее всего, умереть раньше времени по их вине.
Девушка вздрогнула.
У неё было только два варианта, и один из них был связан с финалом преждевременным и ужасным.
Как бы то ни было, ей предстояло сделать выбор.
Акслин почувствовала, как начинает кружиться голова. Она вдруг осознала, что всё сложилось бы куда проще, если бы никакого выбора у неё вовсе не было. Потому что имея только одну возможность, переживать о неверном решении не придётся.
– Я со своей стороны предпочёл бы, чтобы ты осталась с нами, – заметил Мадокс, откашливаясь. – Здесь ты будешь в куда большей безопасности. Кто угодно будет.
Девушка не ответила. Мадокс был прав, и она прекрасно это знала.
– И кроме того, – продолжал он, – хоть тебя и не привлекает идея стать матерью, ты здоровая женщина, и рано или поздно дети у тебя будут. И, вполне возможно, они появятся ещё до того, как ты вернёшься в анклав.
Акслин покачала головой, пытаясь во всём разобраться. Она знала, что в глубине души Мадокс очень ценил её. Но она хотела бы быть ценной за свои уникальные навыки: умение читать и писать, сохранять и передавать знания. Увы, её миссию в анклаве Мадокс связывал только с продолжением рода.
И она приняла решение. Вариант, выбранный Акслин, был сложен и опасен. Но в то же время по ряду причин он привлекал её куда больше.
– Скажи мне одну вещь, – проговорила она наконец. – Если бы к нам в анклав не пришли новички и мы продолжали бы жить как раньше, в узком кругу, ты отпустил бы меня?
Мадокс ответил честно, и Акслин была благодарна за его грубую прямоту:
– Нет. В этом случае мы не могли бы позволить себе такой роскоши.
Девушка кивнула. «Они могут позволить себе потерять писаря, даже зная, что его некому заменить. Но не детородную женщину». В этом была циничная, материалистическая, но, в целом, понятная логика.
И тут ей в голову пришла мысль, что, быть может, она сама являлась предметом обмена. Ведь бывает же, что женщины уходят с торговцами в другие анклавы, чтобы начать там новую жизнь. И порой происходит это лишь в том случае, если торговцы обещают привести на замену ей новую женщину.
Бексари привёл в анклав нескольких здоровых женщин. И поэтому, если Акслин хотела уйти, она вольна была это сделать. Ей даже не обязательно было селиться в другом анклаве и рожать детей. Обмен уже произошёл, и сделка не накладывала на неё никаких обязательств.
– Если Бексари не против, я пойду с ним, – объявила Акслин.
Произнеся эти слова, Акслин почувствовала, будто заглянула в бездонную пропасть: у неё невыносимо закружилась голова. Сердце бешено колотилось, и она сама не могла понять, больше от страха или от возбуждения.
Мадокс внимательно посмотрел на девушку, пытаясь понять, насколько она уверена в своих словах.
– Это твоё решение, – сказал он наконец. – Но не надейся, что Тукс будет ждать, пока ты не вернёшься… Если ты вернёшься.
Акслин сглотнула.
– Понимаю.
«Он не виноват. Мне не в чем его упрекнуть», – подумала она.
Проститься с родным анклавом оказалось весьма непросто. Нелегко было сказать «до свидания» близким людям, зная, что больше вы можете никогда не увидеться. И ещё сложнее Акслин было ответить, почему она это им говорит.
Ксейра ничего не понимала.
– Зачем тебе уезжать, Акслин, зачем? – подруга выглядела страшно расстроенной. – Как ты можешь думать, что там ты будешь счастливей, под открытым небом, в постоянной опасности?
– Дело не в этом, Ксейра. Я счастлива здесь, но у меня есть другие задачи. Да и в конце концов, не такая уж это и редкость: женщина просто уходит в другой анклав.
– Не редкость, когда это происходят с вдовами, с теми, кто уже оставил потомство… Но уходить просто так… Те женщины, о которых ты говоришь, уходят по велению долга, потому что для выживания нам необходимо смешиваться с жителями других анклавов. Но ты… Ты ведь просто не хочешь иметь детей!
– Сейчас нет, но, возможно, я приду к этому в будущем. Сейчас мне больше всего на свете хочется посмотреть мир, Ксейра.
Подруга продолжала неудоумённо качать головой.
– Мир, который ты хочешь увидеть, ужасен и полон опасностей, – напомнила она ей. – Выходить в него просто так – безумие, никто по своей воле не пожелал бы этого сделать.
– Я хочу познакомиться с этим миром, чтобы лучше его понять, чтобы найти способ защититься от него. Что в этом плохого?
– Кто только вбил тебе в голову, что ты сможешь что-то поменять? Ты никогда не умела бороться с монстрами. Ты даже бегать нормально не можешь!
– Зато я могу делать другие вещи. И мне очень жаль, что ни ты, ни кто-либо ещё в анклаве этого не видят.
После этого разговора девушки несколько часов не общались друг с другом. Но ощущение близкой разлуки сделало своё дело. К концу дня они помирились и долго обнимались, с трудом сдерживая слёзы.
– Я не понимаю тебя, – призналась Ксейра, – но я желаю тебе всего самого лучшего. И надеюсь, мы с тобой ещё увидимся.
– Спасибо, – ответила Акслин. – Я тоже на это надеюсь.
Остальные высказывали похожие соображения, хотя и не с такой откровенностью, как Ксейра.
По какой-то причине каждый раз, когда Акслин повторяла свои объяснения, почему ей нужно было покинуть анклав, её сомнения рассеивались всё больше и больше.
И чем сильнее на неё давили, убеждая остаться, тем горячее становилось её желание уехать. Несмотря на опасности, которые подстерегали её по ту сторону ограды. Несмотря на родной мир, который она оставляла здесь, возможно, навсегда.
Большинство обитателей анклава не понимали решения Акслин и не одобряли его. Но молчаливо уважали само это решение и с тоскою прощались с ней, уже начиная скучать.
Тукс до последнего избегал прощания. Когда Акслин собрала вещи и уже направилась, прихрамывая, в сторону повозки, где её ждал Бексари и его охранник, Тукс догнал её.
– Акслин, подожди.
Она повернулась к нему, улыбнувшись. Но лицо юноши осталось угрюмым.
– Не понимаю, зачем ты едешь, – сказал он. – Мне казалось, ты хотела, чтобы мы были вместе. Жаль, что я ошибался.
– Это не из-за тебя, Тукс, – начала объяснять она. – Просто…
– Не продолжай, мне всё равно, – юноша вздохнул. – Вместо того, чтобы выйти за меня замуж, ты предпочла уехать, чтобы быть съеденной монстрами. Я всё понял.
Акслин знала Тукса достаточно хорошо, чтобы понять, что он пытается пошутить, но шутка была злая, а его улыбка была горькой. С другой стороны, в каждой шутке есть доля правды: между Туксом и монстрами она выбрала монстров, этого нельзя было отрицать.
Не зная, что ответить, Акслин крепко обняла Тукса и прошептала:
– Я желаю тебе всего самого хорошего. И пусть монстры не пугают тебя по ночам.
Забывшись, Тукс обнял девушку в ответ, но тут же отстранился.
– И тебе того же. Помни, что ты можешь вернуться в любой момент. Если ты останешься в другом анклаве, будь добра, отправь с торговцем весточку, что у тебя всё хорошо.