bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
6 из 7

– А я люблю солнце, без него совершенно не могу, – ответила я.

– У тебя не болят глаза от такого яркого света?

– Нет, – я старалась говорить как можно более добродушно, чтобы хоть немного наладить общение с Мэттом. – Ну что, куда пойдём?

– Предлагаю пойти вверх по улице до одной уютной кофейни. Там были неплохие сэндвичи с ветчиной и сыром.

– Я бы не отказалась что-нибудь перекусить, с самого утра ничего ещё не ела.

– Я хоть и ел, но всё равно сильно голодный.

– А по тебе не скажешь, что ты любитель поесть, – я засмеялась, оглядывая худощавое тело парня.

– Внешность обманчива, – ответил Мэтт с лёгкой обидой в голосе. – И если что, то я ем очень много. А худой я из-за сильного метаболизма.

– Тогда прошу прощения за своё замечание, я не хотела тебя обидеть, – извинилась я.

– Забей, – ответил Мэтт уже добродушно и с улыбкой на лице.

Мы не спеша шли по улице и разговаривали о самых разнообразных вещах. Оказалось, что Мэтт не был поклонником книг и художественной литературы, но вот научные книги его привлекали. Как и многие молодые парни, он любил сериалы и фильмы о всякой нечисти, а больше всего он любил смотреть фильмы ужасов и триллеры. За этими разговорами мы не заметили, как дошли до кофейни.

Это было небольшое заведение, оформленное в стиле лофта. Внутри стояло небольшое количество столов с мягкими креслами возле них. Аккуратно оформленные столики создавали уют и тёплую, домашнюю обстановку. Мы подошли к барной стойке, чтобы сделать заказ, и я стала внимательно изучать местное меню.

– Что я могу вам предложить? – спросила нас совсем молодая девушка, возраста моей сестры.

– Я буду латте с двойным молоком, взбитыми сливками и кокосовым сиропом.

– С корицей или без?

– Без корицы, пожалуйста.

– Принято, – девушка широко улыбнулась и повернулась к Мэтту. – А что я могу сделать для вас?

– Нам обоим чай с малиной и чабрецом. Без сахара и сиропов. В два разных стакана, – голос Мэтта вновь был слишком строгим, что напомнило мне о нашей с ним первой встрече. – А к чаю принесите ваши фирменные сэндвичи с ветчиной и сыром. Две порции.

– Эй! Я вообще-то кофе заказала. С чего это ты командовать стал?

– Я даже не думал командовать. Но поверь мне на слова. Сегодня лучше отказаться от кофе и взять чай.

– Ты же сам советовал это заведение. А теперь не даёшь мне выпить кофе в нём?

– Не сегодня, – слова Мэтта вызвали у меня бурю негодования и непонимания. – Давай в следующий раз я сам угощу тебя кофе. Договорились?

– Так что вы будете заказывать? – девушка за баром стала нетерпеливо тарабанить пальцами по деревянной столешнице, переводя свой взгляд от меня к Мэтту.

– Две чашки с чаем и один латте, который заказала девушка.

– Сэндвичи оставляем?

– Да, – Мэтт достал свою карту и стал расплачиваться по счёту за наш заказ.

– Мэтт, я в состоянии оплатить свой заказ.

– Я не спорю с этим фактом, но сегодня расплачусь я. В следующий раз заказ будет за тобой. Идёт?

– Идёт.

Я сразу расслабилась, и мы прошли к дальнему столику у окна. Когда мы сели, я снова начала осматривать помещение. Мне здесь нравилось всё больше и больше, а удобное сидение приятно проминалось под моим телом.

Мэтт сначала посмотрел в сторону ближайшего окна, а затем перевёл взгляд на меня.

– Как прошла поездка в Чехию?

– А ты ещё не знаешь? – удивилась я.

– Нет. Откуда и когда я мог бы узнать?

– Тогда могу немного похвастаться и сообщить, что переговоры прошли успешно. Мистер Уайт согласился стать нашим клиентом и сотрудничать с нашим банком.

– Серьёзно? – глаза Мэтта широко раскрылись под очками. – Вот это новость!

– Ты уже второй, кто так поражается этой новости.

– Дай угадаю. Мистер Райт отреагировал точно так же?

– Примерно так. Хотя я не понимаю вашего удивления.

– Мы почти год уговаривали этого сноба на банальный разговор. Потом ещё полгода на встречу. И никто не надеялся заполучить его расположение.

Я удивилась:

– Ого, всё так серьёзно?

– Вот тебе и ого. Поэтому наше удивление вполне оправдано, – сказал Мэтт.

В этот момент к нам подошла официантка и принесла две тарелки со свежеиспечёнными тостами, от которых шёл лёгкий пар. Она поставила два стаканчика с ароматным чаем передо мной и Мэттом, а затем взяла третий пластиковый стаканчик с подноса. Около минуты она колебалась, а потом поставила его передо мной. Мы поблагодарили девушку за заказ, и она ушла.

– Так что с этим кофе не так, по-твоему? – спросила я Мэтта.

– Я слышал, что у них сейчас бракованная партия низкосортных кофейных зёрен. Они могут вызвать сильное отравление и проблемы с желудком.

– И откуда у тебя такая информация?

– У меня здесь работает знакомый, который поделился со мной этой информацией, чтобы я случайно не отравился, – сказал Мэтт максимально уравновешенным и безразличным голосом, но на его лице я заметила некоторое волнение.

– Да? И кем он здесь работает? Познакомишь нас? –  мне не давала покоя историяМэтта, и я решила проверить его слова на наличие лжи.

– Какая разница кто он? Моё дело тебя предупредить. А как тебе поступать решай сама. Хочешь получить отравление, пожалуйста, – ответил Мэтт.

Я с недоверием смотрела на Мэтта, не понимая, почему он так разволновался. Впервые за всё время нашего знакомства я увидела, как он потерял самообладание. Мне казалось, что Мэтт всегда собран и спокоен, поэтому его реакция меня удивила.

Я посмотрела на чашку с чаем и стаканчик с ароматным кофе, которые стояли передо мной. Мне очень хотелось насладиться любимым напитком, но что-то внутри меня заставило задуматься о словах Мэтта. Я переводила взгляд с кофе на чай, не зная, что выбрать.

Не знаю, сколько времени я провела в таком состоянии, но вскоре моя рука потянулась к чашке с чаем, отодвинув кофе в сторону.

– Не знаю, в чём причины твоего поведения, но я постараюсь поверить тебе на слово.

– И правильно сделаешь. Поверь, ты мне ещё спасибо скажешь за это.

– Расскажи о себе, – предложила я, чтобы закончить наш небольшой спор и перевести разговор в более дружелюбное русло.

– Что тебя конкретно интересует?

– Например, сколько тебе лет, кто твои родители, откуда ты, где учился и всё в таком духе, – ответила я с улыбкой, показывая, что интересуюсь жизнью парня с дружественной стороны и пытаюсь наладить отношения между нами.

– Если отвечать по порядку на твои вопросы, – начал Мэтт немного сконфуженно, – мне двадцать два года, и я родом из Колорадо. Я переехал в Нью-Йорк, когда мне было девять, и окончил школу здесь. У меня не было возможности поступить в колледж, поэтому я остался без диплома.

– Тебе двадцать два?! – воскликнула я, не веря услышанному. – Но на собеседовании я думала, что тебе около тридцати!

– Это всё из-за фальшивой игры в большого босса, – неожиданно для меня Мэтт засмеялся, что он делал впервые на моей памяти. – Я ещё очень молод.

– Да ты же младше меня! – воскликнула я с тем же удивлением. – Как получилось, что без образования и в таком юном возрасте ты получил такую должность, да ещё и в одном из крупнейших банков Америки?

– На самом деле, мне просто повезло, – Мэтт пожал плечами. – Мы случайно встретились с мистером Райтом на улице, когда у меня возникли небольшие проблемы. Он мне помог и, узнав мою историю, предложил попробовать устроиться к нему на работу.

Я проработал несколько месяцев обычным финансовым консультантом по работе с рядовыми клиентами. После этого мистер Райт предложил мне попробовать свои силы в качестве его помощника. Сначала я подумал, что он шутит, но когда на следующий день он направил меня на верхний этаж, я понял, что это не шутка. Так я стал работать его помощником, и делаю это достаточно успешно.

– Я заметила, что ты неплохо скопировал мистера Райта на собеседовании. Хотя твоя неуверенность и волнение выдавали в тебе что-то неподходящее к образу большого и успешного босса.

– Постараюсь в следующий раз учесть твои замечания.

– А что твои родители думают насчёт твоей работы и перспектив? Они не расстроились, что ты не смог получить диплом?

– Нет, – голос Мэтта стал безжизненным, а глаза опустились. – Мои родители погибли много лет назад.

– Какой ужас, – мне стало жутко стыдно, что я затронула подобную тему. – Прости меня. Я не хотела делать тебе больно.

– Ты не могла знать об этом факте. Тебе не за что извиняться.

– Ты сейчас живёшь один?

– Я живу с родственниками. Они меня приютили после смерти родителей. Но я стараюсь быть независимым от них и жить своей жизнью.

– Наверное, это правильно. Я хоть и жила с родным отцом и младшей сестрой, но всегда старалась делать в жизни то же самое, что и ты.

– А что с твоей мамой?

– Они развелись с отцом, когда мне было двенадцать. Мама молча ушла, после чего мы её больше никогда не видели.

– Не самая приятная ситуация.

– Как есть. У меня есть Кейт, ради которой я живу и которую я безумно люблю.

– А Кейт, как я понимаю, это твоя младшая сестра?

– Верно, – я улыбнулась, с теплом вспоминая сестру и наши отношения. – Ей семнадцать и она скоро заканчивает школу. Я мечтаю перевести её сюда и забрать жить к себе.

– А что тебе мешает это сделать прямо сейчас?

– Отсутствие денег и отдельной квартиры, где мы могли бы жить вдвоём. Но я приложу все усилия для того, чтоб перевести сестру к себе.

– Я думаю, с тем окладом, что ты получишь, тебе хватит денег на небольшую квартиру для вас обеих.

– И сколько я должна получить?

– Через месяц узнаешь, – с усмешкой произнёс Мэтт. – Не буду портить интригу.

– Какой же ты невозможный! Тебя же совершенно невозможно вытерпеть.

– Не буду пытаться отрицать этого.


Мы с Мэттом ещё немного поговорили о жизни, после чего я попрощалась с помощником мистера Райта, и каждый из нас пошёл по своим делам.

Я зашла в ближайший от моего дома супермаркет и купила бутылку шампанского. Мне хотелось поделиться своей радостью с Рэйчел и каким-то образом отметить мой первый заслуженный успех на новой работе. К счастью, Рэйчел уже была дома, и мы сразу же заказали пиццу в дополнение к моей бутылке шампанского.

Всё то время, что я была в командировке, мы с Рэйчел не могли нормально поговорить, и это был наш первый совместный вечер. Я рассказала подруге во всех подробностях о своих приключениях в Праге, о самом городе и его красоте, и, конечно, о загадочном мистере Уайте. Когда я рассказывала о нём, глаза Рэйчел вспыхнули сильным интересом, и она всячески пыталась меня расспрашивать о нём. К концу вечера её подколы и шутки начали меня напрягать. Чтобы не портить наш совместный вечер, я решила терпеть их до самого конца.

Позже я рассказала ей о своём новом боссе и о его реакции на мои результаты. Рэйчел от души поздравила меня с успехом и заверила, что это только начало моей блестящей карьеры. Мы допили бутылку шампанского, и нас обеих начало клонить в сон. Убрав кухню после себя, мы с Рэйчел разошлись по своим комнатам.

Я успела сделать себе чай и вместе с горячей чашкой устало упала на кровать. В этот момент мне захотелось услышать голос сестры и поделиться с ней всеми произошедшими со мной событиями. Я взяла телефон, который лежал рядом, и набрала номер Кейт. Долгие гудки в динамике телефона создавали в моей душе напряжение и вызывали сильное беспокойство. Каждый раз я боялась, что дома могло что-то случиться.

«Что, если Кейт сбежала из дома или, ещё того хуже, сделала что-нибудь с собой, не выдержав очередного стресса от отца?» Каждый раз эта мысль не давала мне покоя и вызывала жгучее желание сорваться с места и отправиться домой за сестрой. Спустя несколько минут ожидания гудки прекратились, и в динамике послышался сонный голос сестры:

– Алло, – прохрипела Кейт еле различимым голосом.

– Кейт? Ты в порядке? – каждый раз после долгого молчания я задавала этот вопрос сестре.

– Так же, как и всегда. Ни хуже, ни лучше. Стеф, чего ты так поздно звонишь?

– Я вчера прилетела из Чехии и хотела услышать тебя. Вот и не выдержала, – я говорила с сильной виной в голосе, но при этом старалась изъясняться как можно добродушнее.

– Ты уже вернулась?

– Вчера утром прилетела в Нью-Йорк, а сегодня уже была на работе и отчиталась боссу о полученных результатах.

– Как прошла командировка?

– Как нельзя удачно! Я блестяще провела первые в своей жизни деловые переговоры и уговорила мультидолларового миллионера-преподавателя сотрудничать с нашим банком.

– Кого?! Стеф, о чём ты?

– Мой клиент работает преподавателем истории, но вдобавок к этому он имеет состояние в пятьсот миллионов долларов на счёту, которые он хочет положить на сберегательный счёт в наш банк.

– Ничего себе! А дедуля-то сколотил неплохое состояние! – воскликнула Кейт, говоря в своей обычной детской манере.

– Кто тебе сказал, что он дедуля?

– А кем ещё может быть преподаватель истории с таким банковским счётом?

– Довольно видным мужчиной тридцати пяти лет, – гордо произнесла я, словно это было каким-то достижением.

– Да ну?! – сестра вскрикнула ещё громче. – А он красивый?

– Я бы сказала, что он довольно эффектный и очень галантный мужчина. Он настоящий джентльмен, который откроет перед тобой дверь, подаст тебе руку или поможет тебе встать с пола после неловкого падения.

– В каком смысле?

– Долгая история, – я издевательски засмеялась, намеренно подогревая интерес сестры. – А ты, кажется, спала.

– Какой может быть сон после таких новостей! Я хочу знать всё и в мельчайших подробностях.

Я начала рассказывать сестре о своей поездке в Прагу. Её не сильно интересовали исторические детали или рассказы о культурных достопримечательностях Чехии.  Все её вопросы касались только мистера Уайта и нашего с ним общения. У моей сестры всегда была богатая фантазия, и она любила фантазировать на самые невообразимые темы. Эта ситуация не стала исключением, и Кейт тут же начала рассуждать о возможности наших с мистером Уайтом отношений.

– Кейт, пожалуйста, прекрати! Это была единичная встреча с клиентом моего банка. Я выполнила свою работу. Дальше мистер Уайт будет контактировать непосредственно с моим боссом. Мы с ним никак не связаны и больше не встретимся.

– А что мешает тебе взять этот контакт на себя?

– Моё нежелание вмешиваться в это дело и отсутствие особого интереса к этому мужчине, – в который раз я чувствовала неловкость, говоря о мистере Уайте, из-за чего мои слова звучали неубедительно.

– Брось. Никогда не поверю, что к такому мужчине не может возникнуть интереса.

– А ты поверь.

– Ври себе сколько хочешь, но от правды не убежишь.

– Кейт, ещё одно слово, и я лично приеду и убью тебя.

– Хорошо, хорошо. Как скажешь, – ехидный и издевательский смех сестры всегда раздражал меня и выводил из себя. – Так что теперь тебя ждёт на работе?

– Как раз по этому поводу я тебе и звоню, – я тут же воодушевилась и возбуждённо произнесла. – Мне установили двойной оклад после моего успеха в Праге. Я думаю, этого нам с тобой должно хватить на то, чтобы снять небольшую квартиру на двоих и обеспечить себя всем необходимым.

– ПРАВДА? – Кейт громко закричала, чуть не оглушив меня.

– Правда. Как я тебе и обещала, через месяц я получу свои деньги, найду нам жильё и сразу тебя перевезу.

– О, Господи. Стэф, я не могу поверить!

– А ты поверь и потихоньку собирай чемоданы. Скоро твои страдания закончатся, сестрёнка, и мы будем вместе, как настоящая семья.

– Стэф, ты лучшая сестра на свете! Что бы я без тебя делала?

– Не знаю, как ты, а я бы пропадала в полном одиночестве или завела бы себе, как минимум, пять котов, чтобы скрасить своё одиночество.

– Не лучше ли найти себе любимого мужчину и обеспечить себе счастливую жизнь?

– Ты знаешь мою позицию по этому поводу.

– Знаю. Но я с ней не согласна. Я жила с тобой в одной семье, но я мечтаю выйти замуж и завести семью.

– И правильно делаешь. Но я желаю для себя иной участи.

– Дура ты, Стэф, – в трубке послышался обречённый вздох Кейт. – К тому же очень упёртая.

– Какая есть, – усмехнулась я. – А тебе ещё много лет меня, дуру упёртую, терпеть.

– Я готова пойти на эту жертву.

Мы с сестрой ещё долго смеялись и обсуждали всевозможные темы. Впервые за долгое время её голос был живым и звонким. В нём теперь не слышались те панические и удручающие ноты, которые каждый раз болью отдавались у меня в душе. Прощаясь с сестрой, я ещё раз поблагодарила судьбу и высшие силы за эту возможность воссоединиться с Кейт и наконец-то жить с ней единой семьёй. Я, как никогда, поверила, что наша с ней жизнь может наконец-то быть без боли и страданий, которые принесли нам наши родители.

Глава 6

Прошло три недели, и я с головой окунулась в рабочий процесс. Каждый день был насыщенным и активным. Мне приходилось решать множество задач и заниматься разнообразными вопросами на своей новой работе.

Фактически, я стала вторым помощником мистера Райта и выполняла часть его работы. Иногда мне приходилось проводить мелкие встречи с партнёрами нашего банка от его имени. Не все люди были готовы к общению, некоторые из них выражали недовольство и пытались выплеснуть свой негатив на меня. В такие моменты я прилагала все усилия, чтобы сдержать свои эмоции. Слава Богу, за всё это время я ни разу не сорвалась.

Мэтт старался помогать мне в работе, несмотря на свою загруженность. Он всегда находил пару минут, чтобы помочь мне. Для молодого парня он был слишком серьёзным, и вскоре мне стало немного жаль его.

Мистер Райт часто отсутствовал в офисе и постоянно разъезжал по командировкам и встречам. Мне часто приходилось сидеть в его кабинете и отвечать на письма от его имени. В такие моменты я воображала себя на месте большого начальника. Это придавало мне сил и давало цель в жизни: «Пусть я не стану генеральным директором крупного банка, но я могу стать начальником и ведущим специалистом».

В офисе начали говорить, что я любовница мистера Райта и он взял меня, чтобы иметь доступ ко мне в любой момент. Подобные разговоры были неприятными, но я сохраняла спокойствие и делала вид, что ничего не слышу.

Были на работе и те, кто поддерживал со мной тёплые отношения, что не могло не радовать меня.

Сегодня мистер Райт должен был вернуться с очередной встречи. Я подготовила все отчёты о проделанной работе за время его отсутствия и стала ожидать появления босса. Поднявшись в приёмную, я не обнаружила Мэтта за его рабочим столом. На столе лежал сложенный листок бумаги. На нём аккуратным почерком было выведено моё имя.

Я с удивлением взяла лист бумаги в руки и аккуратно его развернула. «Стефани, – говорилось в записке, – прости, что не встречаю тебя сегодня, но мне пришлось взять выходной по семейным обстоятельствам. Заменишь меня на сегодня? Я буду твоим должником. И, кстати, мистер Райт сам вызовет тебя к себе, так что можешь посидеть на моём месте и подождать приёма здесь. Мэтт».

Мои брови поднялись высоко вверх от удивления. Впервые на моей памяти трудоголик Мэтт отсутствовал на работе. Я написала коллеге сообщение о том, что я без проблем заменю его на сегодня, и он может быть спокоен по этому поводу.

Мэтт мгновенно написал мне большое сообщение с благодарностью и дал обещание так же помочь мне при необходимости. После этого я устроилась в его огромном кожаном кресле за стойкой регистрации и включила рабочий компьютер.

Я не знала, чем Мэтт занимается в свободное от выполнений поручений мистера Райта время, поэтому стала бесцельно просматривать интернет-страницы. Зайдя в поисковик, я стала читать местные новости. Все новости казались мне слишком глупыми и неинтересными.

Однако моё внимание привлекла одна строчка: «Массовое отравление в центре Нью-Йорка. Десятки людей обратились с признаками сильного отравления в городской медицинский центр».

Не знаю, что меня привлекло в этой новости, но я нажала на ссылку и стала ждать загрузки статьи. В открывшейся статье был большой подзаголовок «Смертельный кофе на 37-й Западной». Далее следовала большая статья, которую я с интересом принялась читать.

«Две недели назад в больницы Нью-Йорка стали массово обращаться десятки людей с признаками сильной интоксикации организма. После проведённых исследований врачами была выявлена причина подобного явления. Массовые отравления были вызваны некачественными зёрнами кофе, которые подавали в небольшой кофейне на 37-й Западной в деловом центре города.

После проверки данного заведения было выявлено, что используемые в заведении зёрна кофе имеют большое количество консервантов и содержат в себе огромное количество опасных веществ, которые могут приводить к интоксикации организма, а в худшем случае – к летальному исходу.

Пока неясно, как пострадавшим клиентам данное заведение будет возмещать все убытки на медицинские услуги, но предельно ясно, что это будет долгий и сложный процесс.

Всех наших читателей, кто за последний месяц приобретал кофе в данном заведении, мы призываем пройти медицинское обследование и убедиться, что вам ничего не угрожает».

Дочитав статью до конца, я сидела в полном недоумении. Сейчас я была безумно рада, что Мэтт уговорил меня отказаться от кофе в тот день и спас меня от такой страшной участи.

В голове у меня вновь возник вопрос, откуда он мог узнать об этом в тот день. Версия о его несуществующем друге меня не устраивала и не внушала мне особого доверия.

В этот момент мой телефон зазвонил, и на экране высветилась фотография моего босса. Я ответила на звонок.

– Мисс Пайнс, вы уже на работе? – спросил босс.

– Да, мистер Райт. Я сегодня замещаю Мэтта. Он разве вам не говорил об этом?

– Мэтт предупредил меня о своём отсутствии. Так вы сейчас вместо него в приёмной сидите?

– Да, я здесь вместо Мэтта. Какие будут поручения с вашей стороны?

– На данный момент я бы хотел вас попросить сделать две чашки капучино без сахара и корицы, а затем зайти ко мне в кабинет, как только всё будет готово.

– Конечно, мистер Райт. Уже иду.

Я положила трубку и сразу направилась к шкафчику с чашками и к месту, где стояла кофе-машина. Нажав пару кнопок, я выставила нужные параметры крепости и стала терпеливо ожидать, пока аппарат не приготовит напиток.

Когда обе чашки стояли на подносе, я аккуратно взяла его в руки и неспешно направилась в кабинет босса. Я боялась оступиться и уронить поднос.

Подойдя к дверям кабинета, я аккуратно постучала, но не услышала никакого ответа. Я ещё раз попробовала постучать, но снова вокруг меня была лишь тишина.

Решив войти без одобрения босса, я открыла дверь, толкнув её бедром, и зашла в кабинет. На кресле у окна сидел мистер Райт, а спиной ко мне сидел неизвестный мне мужчина.

– Мистер Райт, прошу прощения за беспокойство, – сказала я. – Я стучала, но вы так и не ответили. Поэтому я решила войти без спроса.

– Мисс Пайнс, прошу вас, входите, – ответил босс.

Мистер Райт был непривычно серьёзен. Я подошла к ним и стала расставлять чашки на журнальном столике, стараясь не смотреть на незнакомца, чтобы не показаться невежливой. Я намеренно повернулась к нему спиной и спокойным тоном спросила у мистера Райта:

– Что-нибудь ещё, или я могу заняться своей работой?

– А чем вы сейчас занимаетесь? – спросил мистер Райт с какой-то насмешкой в голосе, что вызвало у меня возмущение.

– Наводила порядок и просматривала документы по будущим проектам. Мэтт оставил мне несколько писем от наших партнёров, на которые нужно ответить как можно скорее.

– Я же говорил, что мисс Пайнс – эффективный и грамотный сотрудник, – в кабинете раздался знакомый голос, от которого по всему телу прошла сильная дрожь.

– Я с вами согласен, мистер Уайт. За месяц работы мисс Пайнс показывает неплохие результаты продуктивности.

– Мистер Уайт? – я повернулась к мужчине, который сидел за моей спиной, и увидела знакомое острое лицо с пронзительно зелёными глазами. – Не ожидала увидеть вас вновь, да ещё и в Америке.

– Почему же? – я заметила, как знакомая мне усмешка заиграла на лице мистера Уайта.

– Не знаю. Я почему-то считала, что вы не сильно любите покидать свой дом.

– И вы не ошиблись. Но мне пришлось прилететь в Чехию по непредвиденным обстоятельствам.

– Мистер Уайт, я рад увидеться с вами лично, – мистер Райт говорил самым деловитым тоном, что я от него слышала за всё время нашего знакомства. – Ваше решение сотрудничать с нами и доверить нам ваши сбережения окупится и принесёт вам весомые бонусы.

– Меня больше интересует не доход, а надёжность ваших вкладов, – в одно мгновение голос мистера Уайта стал вновь холодным и безразличным.

– Надёжность наших вкладов – одна из лучших в стране. Все вклады застрахованы от любых форс-мажоров, а для таких клиентов, как вы, мы делаем резерв вашего вклада ещё и в заграничных счетах.

На страницу:
6 из 7