Полная версия
Сборник лучших произведений английской классической литературы. Уровень 3
“I did,” I said, “but I thought it was just Pilot. But then… Pilot does not laugh, does he? I heard a laugh.”
Grace took another piece of thread and threaded her needle purposefully. “I hardly think the master would laugh, Miss, when he was in such danger,” she remarked. “Perhaps you were dreaming.”
“I was not dreaming.”
“Have you told master that you heard a laugh?”
“I have not had the opportunity of speaking to him this morning.”
“You did not think of opening your door and looking out into the gallery?” she further asked.
She seemed to interrogate me in return trying to find out how much I knew.
“On the contrary,” said I, “I bolted my door.”
“Don't you bolt it every night?”
“No.”
“It will be wise so to do.”
She looked down and our conversation was over.
For the rest of the day I puzzled over this mystery. What strange hold did Grace Poole have over Mr. Rochester? She had tried to murder him-he had told me as much last night-yet he had chosen to cover up her crime, and seemed to have no intention of getting rid of her.
I longed to see him, so I could ask him what was going on. We knew each other well enough by now, and I was sure I could raise the matter without offending him. But there was no sign of him. When I asked Mrs. Fairfax where he was, she was surprised I did not know that he was not in Thornfield.
“Mr. Rochester has gone to visit friends on the other side of Millcote,” she said. “They are having quite a party.”
“Is he expected back tonight?”
“No, nor tomorrow either-I should think he will stay a week or more. He's very popular among his friends, you know-especially the ladies.”
I felt a chill around my heart, but I pulled myself together while Mrs. Fairfax continued on: “One might not think him the best-looking of gentlemen, I suppose, but perhaps it is his wealth and his accomplishments that make the ladies like him.”
“Are there ladies at this party?” I asked.
“Oh, of course-Mrs. Eshton, and her three daughters, and Maria and Blanche Ingram-Blanche is the most beautiful of them all. I saw her when she came to a Christmas ball here, some years ago-the room fairly lit up when she walked in.”
“What is she like?”
“Tall and shapely, with lovely olive skin, and dark eyes, so sparkling they are, like jewels, and the thickest, glossiest black hair you ever saw, all in curls. On that night, she was wearing a white gown-how perfect she looked! She and Mr. Rochester sang a duet, I remember.”
“Mr. Rochester can sing?” I asked, trying to sound as calm as I could.
“Yes, he has a fine voice, like Miss Blanche.”
“How nice,” I smiled.
Alone in my room that night, I hated myself for ever thinking Mr. Rochester could like me. A few kind words, a look in his eye in a dark room filled with smoke-and I had dared to imagine he had feelings for me. Well, he did not. Why should he, when there were women like Blanche Ingram in his world-beautiful, accomplished, and of his own class? He would never choose me over someone like her. I had to stop dreaming.
I forced myself to look in the mirror at my plain little face, my thin lips, sallow skin and flat brown hair. I resolved to paint two pictures-one of myself, just as I was, and one of Blanche Ingram, beautiful and glowing, just as Mrs. Fairfax had described her. I kept my word. An hour or two sufficed to sketch my own portrait in crayons; and in less than a fortnight I completed a miniature of an imaginary Blanche Ingram. Then, whenever I thought about Mr. Rochester, I looked at the pictures, and the contrast was as great as self-control could only desire.
Chapter 18
A week passed, and there was no news of Mrs. Rochester. I worked hard with Adèle, and busied myself with my painting and sewing. Mrs. Fairfax said she would not be surprised if he went straight from his friends' place to London, and then to the Continent, and not show his face again at Thornfield for a whole year. After hearing that I told myself, “You have nothing to do with the master of Thornfield.”
Yet when, two weeks after Mr. Rochester's departure Mrs. Fairfax received a letter from him, and my calmness and self-control faded once again.
“Well, I sometimes think we are too quiet; but we will be busy enough now,” she said. “The master's coming back in three days, and not alone either,” she said. “I don't know how many of the fine people are coming with him, but he wants all the bedrooms prepared. I need to bring in extra kitchen staff. The ladies will bring their maids and the gentlemen their valets: so we will have a full house of it.”
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
we had to amuse ourselves indoors. – нам пришлось находить себе занятие дома.
2
don't answer me back – не пререкайтесь
3
If you don't behave, she might send you away – Если ты не будешь хорошо себя вести, она может выставить тебя на улицу
4
I turned the afternoon's events over and over in my mind. – Я вновь и вновь прокручивала в голове события этого дня.
5
Perhaps now his spirit was watching – Возможно, сейчас его дух наблюдал
6
it was probably nothing more than a footman carrying a lantern across the lawn – это был всего лишь лакей, который шёл по полю с фонарём
7
puzzled – озадаченно
8
And it would mean leaving Gateshead Hall behind at last. – И это значило бы покинуть наконец Гейтсхед Холл.
9
Revelations – Откровения (Откровение Иоанна Богослова – название последней книги Нового Завета)
10
as if she were speaking to an adult, not a child – словно она говорила со взрослым человеком, а не с ребёнком
11
partly enveloped in a shawl – частично укрытая шалью
12
He's the village clergyman. – Он деревенский священник.
13
I would have been overwhelmed with rage and indignation. – меня переполняли бы гнев и возмущение.
14
majestically surveyed the whole school – величественно осматривая всю школу
15
I could now endure anything. – Теперь я могла вынести все.
16
delicious but thin morsel of toast – вкусный, но тонкий ломтик тоста
17
If we had all been strong and well-fed – если бы все мы были крепкими и сытыми
18
An inquiry was held into how the disease could have broken out – Было проведено расследование, чтобы выяснить, как могла начаться болезнь
19
superintendent – директор
20
I've given you one near to mine, at the back of the house. – Я выделила для вас комнату рядом с моей, в задней части дома.
21
they must have given the house its name – наверняка дом назвали в их честь
22
Never before had I been granted such a pleasant existence. – Никогда раньше не доводилось мне так счастливо жить.
23
I turned back to see that both horse and rider were on the ground: they had slipped on the ice I had been looking at. – Я обернулась и увидела, что и лошадь, и наездник были на земле: они поскользнулись на том самом льду, на который я смотрела ранее.
24
still shaking all over with fear – все еще дрожа от страха
25
I am glad I happened to be awake, and was able to help. – Я рада, что не спала и смогла помочь.