Полная версия
Поиски желанного
Он решил осторожно двигаться к трехэтажному особняку, смотря время от времени по сторонам. Однако проблема ждала его там, где он совсем не ждал – братья были готовы к его приходу. Точнее, к приходу любого убийцы.
Гелар, конечно же, этого не понимал и даже не придал значения тому, что входная дверь дома была не заперта. Он тихо пробрался внутрь, закрыл за собой дверь и осмотрелся снова.
Внутри особняк оказался ещё красивее, чем снаружи: богатая мебель, красочные картины в гостиных, даже большая статуя Феарга, разделявшая две лестницы, ведущие на второй этаж. Гелар приготовил свой лук к бою, ещё раз проверил, где находится его кинжал, пригнулся и медленно, стараясь не поскользнуться, пошёл по наполированному полу к своей цели.
Чутье словно подсказывало ему местонахождение своих жертв, и только благодаря ему он обошёл одну из тех ловушек, которые для него приготовили хозяева дома. Гелар поднялся сразу на третий этаж, минуя второй, и начал подозревать неладное. Всё в доме было слишком спокойно, словно он был недавно покинут своими хозяевами.
Гелар остановился и прислонился к стене, выпрямившись в полный рост и прислушиваясь.
– «Почему такой большой особняк охраняет всего один страж?», – поймал он себя на мысли и нерешительно осмотрелся.
Парень был всего в нескольких шагах от двух братьев, которые укрылись в своих спальнях, расположенных на этом этаже. Каждый из них взял по два стражника к себе в охрану, а остальных они оставили внизу, на втором этаже, надеясь на скорую и безопасную поимку убийцы. Но удача сопутствовала юному убийце, и теперь их жертвы были у него в руках.
Гелар снял с плеча свой лук, достал из колчана две стрелы и несколько раз тихо вздохнул, пытаясь сдержать своё волнение. Он понимал, что обратно дороги уже не будет. И только это окончательно придало ему сил. Парень слегка приоткрыл соседнюю дверь и увидел двух ничего не подозревающих стражей, одетых в тяжёлую кирасу, сковывающую их движения.
Этим Гелар и воспользовался – резко толкнув дверь, он натянул тетиву и выстрелил в одного стражника. Всё произошло настолько быстро, что второй страж не успел даже вытащить меч и оказать достойное сопротивление – парень оглушил его, резко ударив стража рукоятью лука, и, пока страж не успел опомниться, добил его несколькими ударами своего лёгкого и проворного кинжала.
Неизвестный ему мужчина, который был одной из его целей, сидел на кровати в нескольких шагах от него. Гелар медлил. Осторожно прикрыв за собой дверь, он пододвинул стул к нему и, не убирая кинжал из рук, сел перед ним и спокойно спросил:
– Вы готовились к моему приходу, верно? – усмехнулся парень, придирчиво осматривая комнату. – Ответь мне на один вопрос, и, может быть, я тебя пощажу. В чем вы провинились перед своим королем?
Мужчина молча приподнял голову, чтобы рассмотреть Гелара. Тёмные, как уголь, глаза пронзили молодого убийцу, и их странный взгляд на секунду заставил Гелара усомниться в своей уверенности. На лице мужчины появилась горькая улыбка, и он произнёс:
– Моё имя – Освальд. Мы с братом – обычные купцы, и не сделали ничего плохого королю Витольду. Но если он хочет убить нас, то хорошо, что он нанял именно тебя.
– Почему? – удивлённо спросил Гелар, хватаясь за рукоятку меча.
– Тебе не нужно бояться, Гелар, – увидев его округлившиеся глаза, Освальд поспешно добавил. – Я тебя знаю. Знал твою семью. Жаль, что с Эммой так всё случилось.
Во время разговора Гелар удивлённо осматривал Освальда и совершенно не узнавал его. Черная небритая щетина и большой шрам, пересекавший почти всё лицо купца, совершенно не подходили к его полному телу и потрепанному кафтану, который с трудом мог скрыть все недостатки фигуры его владельца. Однако больше всего Гелара привлекали глаза Освальда, взгляд которых останавливал его, словно желая что-то сказать.
– Не вспомнил меня? – усмехнулся купец, поймав на себе изучающий взгляд Гелара. – Значит, твоя мама ничего обо мне не рассказывала. Я твой отец, Гелар. Настоящий отец.
Услышав последние слова Освальда, парень пошатнулся, потерял равновесие и неосторожно упал на пол. Гелар быстро поднялся, однако его голова снова закружилась, не позволяя ему прийти в себя. Позабыв о своем задании, он, задыхаясь от гнева, крикнул:
– Это невозможно! Я убил своего отца! ещё в Золдене, когда увидел рядом с ним труп моей матери и сестры! Ты лжешь!
Освальд отрицательно помотал головой и уверенно произнёс:
– Всё не так уж просто, Гелар. Я ухаживал за твоей мамой девятнадцать лет назад. Тогда я был красивее, чем сейчас, но совершенно без денег – мой отец был обычным торговцем на рынке Золдена. А её родители хотели видеть перспективного молодого парня, желательно из успешной семьи. В общем, когда я пришёл просить руки у их дочери, они лишь рассмеялись мне в лицо. Через полгода твою маму обвенчали с тем человеком, которого ты считаешь своим отцом. А вот я… Ты видишь, кем я стал…
– Но почему ты считаешь меня своим сыном? Моя мама была чиста перед венчанием, – усмехнулся Гелар, посчитав, что раскусил Освальда.
– О нет, не будь таким наивным! Мой знакомый чародей сотворил настоящее чудо. Всё-таки магия позволяет обмануть таких олухов, каким был твой отец, – честно ответил купец и посмотрел на Гелара. – Ты можешь мне не верить, но это правда. Самая настоящая и очень неожиданная… А в неё ведь всегда тяжело поверить, верно?
В дверь постучались, и Гелар быстро обернулся в её сторону, доставая свой меч из ножен.
– Брат, ты там живой? Что за грохот был у тебя в комнате?
Однако Освальд подмигнул растерявшемуся Гелару и крикнул:
– Всё в порядке, Маркус! Я тут с ребятами в карты на желание играю – они проигрывают!
– Хорошо, Освальд! А то я уже начал нервничать. Через пару минут я к тебе зайду!
Гелар почувствовал странный холодок, пробежавший по его спине. Парень уже знал, что Маркус оставил его и Освальда наедине, и потому, убрав клинок в ножны, прибавил:
– Нам надо будет всё обсудить. В том числе и то, как я буду возвращать деньги за принятый заказ.
На лице Освальда заиграла радостная улыбка, и он искренно заметил:
– Благодарю тебя. Но… Как же мне представить тебя Маркусу? Особенно, когда здесь валяются два трупа наших стражей.
– Вообще-то три, – на выдохе произнёс Гелар, присаживаясь рядом с купцом.
Освальд глухо рассмеялся.
– Неплохо. Один из тех, что охранял двор?
Гелар молча кивнул, не глядя в сторону купца, резко подскочил с кровати и подошёл к окну. Он не мог находиться в этой комнате. Его убивала единственная мысль, которая вонзилась ему в разум и не давала покоя – почему ему врали? Ведь все эти годы, что он жил, его мать скрывала от всех свои прошлые похождения, а от него – его настоящего отца.
Теперь парень понял причину того безумного происшествия, когда он потерял всю свою семью. Но он совсем не хотел вспоминать этот день, который и так являлся ему в кошмарах.
– Я схожу с ума. Дерьмо… – еле слышно прошептал Гелар, глядя в окно уставшим остекленевшим взглядом.
Освальд встал с кровати и подошёл к одной из трёх картин, висевших у него в комнате. Прикоснувшись к полотну, он осторожно провел пальцами по деревянной раме, нащупал крючок странной формы и нажал на него. Картина поддалась, и Освальд открыл тайник, о существовании которого не знал даже его брат.
– Хочешь выпить? – спросил Освальд, доставая бутылку вина и два бокала. – Это не панацея от всего, но тебе может помочь.
Гелар криво усмехнулся и кивнул. Пока Освальд возился с бутылкой, парень незаметно осмотрел бокалы и на всякий случай поменял их местами.
– Наше, пятилетней выдержки, – приговаривал купец, безуспешно пытаясь вытащить пробку.
Однако попробовать вина им не дали. В комнату без стука вошёл высокий мужчина, выглядевший гораздо моложе своих лет. Благодаря стройному телу, ухоженным волосам и бороде, лёгкой и уверенной походке ему нельзя было дать больше сорока лет. И лишь морщины на его лице и такой же тяжёлый взгляд, как у Освальда, выдавали его зрелость, постепенно переходящую в старость.
Гелар громко выругался, а Освальд, повернув голову в сторону двери, растерянно пролепетал:
– Здравствуй, Маркус.
Глава 10
Крофорд проснулся рано, встречая первые лучи солнца. Он лежал на небольшой поляне, среди густой травы и цветов, и смотрел на высокое голубое небо, казавшееся ему таким безмятежным и умиротворённым.
Он осторожно встал и осмотрелся. Весь его отряд ещё спал, и капитан не решился их будить.
– «Пускай ещё поспят. Нечего им тратить силы попусту», – подумал он, присаживаясь недалеко от своего коня, на непрогретую землю.
Солнце постепенно выходило из-за горизонта, освещая все окрестности, которые мог разглядеть Крофорд. Он даже и не подозревал, что остановит свой отряд у такого спокойного и красивого места. Поляна находилась на небольшом пригорке, с которого можно было рассмотреть вдалеке маленькие деревенские дома и обширные луга. Работа там уже вовсю кипела – Крофорд увидел пастуха и мальчика, которые уже вывели на луга коров и овец, а также с трудом разглядел маленькое облако дыма, постепенно расширяющееся над одним из домов.
– Даже кузница есть, – прошептал он с доброй улыбкой на лице. – И почему я здесь, а не среди них?
Но на этот вопрос ему никто не мог дать ответа. Крофорд родился в небогатой семье ремесленника. Его родиной был Тионад, но, достигнув совершеннолетия, он покинул отчий дом и отправился на службу в Валнер. Три года, проведенные в королевской армии, оставили неизгладимый след на его характере. Под влиянием не слишком разумных капитанов, часто отдававших почти невыполнимые приказы, Крофорд стал суровым, дерзким и беспринципным сержантом, готовым абсолютно на всё.
Но эта покорность и преданность были нужны королю Эреварду, мудрому и расчетливому политику, редко прибегавшему к силовым методам решения своих проблем. Однако, если другого пути он не находил, то его военачальники всегда беспрекословно выполняли его приказы. При нем армия всегда находилась в состоянии сжатой пружины, готовая распрямиться и уничтожить врага в любой момент, а город и близлежащие земли процветали.
– Людям нужен сильный и амбициозный правитель, который сделает их жизнь лучше! – часто говорил он, выражая своё недовольство на различных советах. – Умелая рука, жесткость власти и правильные решения – это залог успеха любого короля!
И никто не мог с ним поспорить. Эти слова стали не только его жизненным девизом, но и основной характеристикой его правления, которое, по иронии судьбы, продлилось совсем недолго.
Крофорд был лично знаком с Эревардом, а этим мог похвастаться не каждый юноша. Король всегда тепло отзывался о нем, хваля за неординарный подход к любому делу, за которое брался Крофорд и его отряд, насчитывавший в то время всего пятьдесят человек. За решение инцидента, произошедшего на границе с землями гномов, Крофорд получил звание капитана и пополнил отряд до трехсот человек.
Это было первое и последнее его повышение – через полгода произошёл переворот, и двадцатидвухлетний юноша, подававший большие надежды, стал никому не нужен. Даже своему новому королю – Николасу.
Прошло три года, а он был всего в третьем походе. А генерал Берг – уже в десятом. Подумав об этом, Крофорд злобно усмехнулся, и прошептал:
– Когда-нибудь твоя власть закончится, Николас. И чем скорее, тем лучше…
Послышался шорох. Капитан нерешительно оглянулся и, нащупав рядом с собой родное копьё, почувствовал себя немного увереннее. Однако беспокоиться было не о чем – во сне ворочался его сержант. Перевернувшись на бок, он успокоился, и Крофорд продолжил смотреть вниз, на деревню.
Его больше не переполняли разрушающие мысли. Это место удивительно действовало на Крофорда, и странное чувство проникало в его тело и душу, постепенно окутывая их. То же самое он ощущал, когда раз в год приезжал к своим родителям, однако он никогда не мог описать эти эмоции.
– «Не хочу уходить», – подумал Крофорд, и поднял голову на солнце. Оно уже полностью выглянуло из-за горизонта и осветило большую часть поляны.
– Не спится, капитан?
Крофорд невольно вздрогнул. Оказалось, что он немного отвлекся, очарованный этим местом, и не заметил пробуждения сержанта. Увидев растерянность своего капитана, которая была ему совсем несвойственна, сержант весело продолжил разговор, стараясь говорить как можно тише.
– На вас лица нет, капитан! Хотите, шутку расскажу? Сразу легче станет!
Крофорд усмехнулся и поднял на него взгляд.
– Нет, не нужно, Рей. Мне просто… Мне нужен совет.
– Так не молчите, капитан! Я весь внимание! – воскликнул Рей, неловко присаживаясь рядом с Крофордом.
– Ты, должно быть, заметил, что мы покинули Валнер без тяжёлого вооружения? – Крофорд начал издалека, не решаясь высказать всё сразу. – Но мы ведь должны захватить Маралд, а при осаде нам понадобится катапульта. И как минимум не одна… Как ты думаешь, почему мы ушли оттуда налегке? Ты ведь единственный из отряда, кто знает о нашем задании.
Рей ненадолго задумался. Улыбка слетела с его лица, а на лбу проступили вены. Крофорд уже начал беспокоиться, но сержант вопросительным тоном произнёс:
– Смею предположить, что вы не ведёте наш отряд на осаду?
– Именно так, – мрачно подытожил Крофорд и замолчал.
Немного помедлив, Рей обеспокоенно заметил:
– Но, если я правильно помню, осада Маралда – ваше личное задание от короля Николаса, верно?
– Ты всё ближе к цели, Рей. Надеюсь, что уже догадался.
Сержант кивнул и победно усмехнулся.
– Значит, мы больше не состоим на службе у Николаса? – восторженно спросил он. – Но куда мы теперь…
– А ты подумай, – ответил Крофорд, повернув голову в сторону Рея. На лице сержанта появилось явное недовольство этим приказом, не оставшееся незамеченным для Крофорда, который поспешно добавил. – Я шучу, Рей… Наш путь всё равно лежит в Маралд. Значит, не будем медлить. Если всё получится, то мы все пойдем на службу к королю Витольду.
– А как же артефакт?
Этот вопрос вызвал у Крофорда смешанные чувства. Он одновременно испытал и страх, и удивление, и смятение, понимая, что совершенно забыл про эту немаловажную деталь, которая могла изменить все его планы.
Капитан резко подскочил с места и начал осматривать свои карманы в поисках заветного кусочка артефакта. Он лежал в одном из самых неприметных карманов и мог легко вылететь из него и потеряться во время конной езды. Крофорд мысленно благодарил всех богов, которых он только мог вспомнить, сжимая эту реликвию в руках.
– Надо бы найти того, кто сумеет этим воспользоваться, – усмехнулся капитан. – Потому что я совсем не знаю, как эта штука работает.
– Аналогично, капитан, – протянул Рей. – Может, в Маралде будет какой-нибудь чародей? Это было бы нам на руку.
– Тогда держим путь в Маралд, – заметил Крофорд, пряча артефакт в более надёжное место.
У него возникла одна идея, лучше прежней, о которой он решил не говорить. Для него сейчас было важно уберечь свой отряд, а потом уже думать о своей шкуре. Крофорд мог отправить воинов только на благое дело, которое никак не вписывалось в планы Николаса.
– «Ну что, дружище!» – подумал он, заботливо осматривая своё крылатое копьё. – «Повоюем ещё?»
Конечно же, Крофорд знал ответ. Будучи уверенным в каждом из воинов в своем отряде, как в самом себе, он понимал, что они всегда поддержат его идею, когда придет время. Но не раньше.
– Поднимай воинов, Рей. Пора в путь, – решительно произнёс Крофорд, легко взбираясь на своего коня.
Рей достал костяной рог, подаренный этому отряду ещё королем Эревардом, и, набрав побольше воздуха, резко затрубил. Услышав привычный и глухой, но едва переносимый звук, воины поднялись, как один, и начали собираться в путь. Крофорд никогда не торопил их, однако вскоре весь отряд был готов к продолжению похода.
С лёгкой улыбкой капитан осмотрел его, разглядел эти знакомые лица, со многими из которых он когда-то служил на равных.
– «Видел бы вас король Эревард…» – промелькнуло у него в голове, и Крофорд, заведённый этой мыслью, воскликнул. – Продолжаем путь, братья! В Маралд!
– В Маралд! – хором повторили воины и ровным строем отправились за проворным жеребцом своего капитана.
До города их отделяли всего два дня пути. И Крофорд совсем не хотел торопиться, понимая, что нужно поберечь здоровье как своих воинов, так и лошадей. Пропитание они могли достать где угодно – во время привала охота никогда не возбранялась, а наоборот, даже поощрялась Крофордом лично.
Но после Маралда его отряду нужно будет поберечь силы, ведь их ожидал не менее опасный и непредсказуемый поход, в правильности которого Крофорд всё ещё продолжал сомневаться.
Едва успев проснуться, Берг почувствовал сильную головную боль и похмелье, которое пригвоздило его к постели. Лишь через несколько минут он смог найти в себе силы сползти с кровати, пытаясь дотянуться до графина с водой. С шумом упав на пол, генерал с трудом поднялся и, неуклюже схватив своё маленькое спасение, единым залпом осушил его до дна.
Однако генералу не стало легче – лишь на время он почувствовал себя бодрее, а потом желания лечь обратно в кровать или помочиться начали разрывать его на части. Берг растерянно оглянулся вокруг. Генерал Эллджер спал на соседней кровати и совсем не подавал признаков жизни.
– Твою мать… И зачем я столько пил? – проворчал Берг и, шатаясь, пошёл будить своего приятеля. На секунду он остановился возле его постели, пытаясь собраться, и рявкнул. – Эллджер! Проснись! Нам сегодня на прием к королю!
Эллджер проворчал что-то невразумительное и заворочался. Выругавшись, Берг медленным шагом подошёл к окну и с удивлением вспомнил, что аудиенция с Николасом должна состояться ровно в полдень. Улица уже была ярко освещена солнечным светом, однако всё ещё стоял едва переносимый утренний холодок.
Постепенно до Берга стала доходить страшная суть сложившейся ситуации – до аудиенции у короля Николаса оставалось пару часов, а его войска, как и войска Эллджера, ещё не были собраны. Генерал снова начал будить своего напарника с криком.
– Просыпайся, болван! У нас ведь ничего не готово! Вставай!
– Ох, Берг! – выругался Эллджер и схватился за голову. – Не даёшь поспать, Феарг тебя раздери!
Он попытался подняться с постели, но потерпел ту же неудачу, что и его приятель. Растерявшись, Эллджер попросил воды, и Берг показал ему пустой графин. Оба генерала одновременно выругались, обрекая на страшные муки того, кто вообще придумал устраивать встречи в такую рань, и, обнявшись, пошли приводить себя в порядок.
Они спустились вниз и пьяным хором попросили трактирщика приготовить им всё для утреннего умывания, и, получив разрешение на проход в местную баню, принадлежавшую трактиру, незамедлительно отправились туда. К счастью, им было безразлично всё, что происходило вокруг них, и потому они не слышали громких перешептываний других посетителей трактира относительно их внешнего вида и более неприятных подозрений к их вчерашней посиделке.
Горячий пар определенно пошёл им на пользу. Через полчаса приятели вылезли из бани совершенно чистыми и готовыми к скорой аудиенции у короля Николаса. Закончив с утренними процедурами, они поднялись к себе в комнату, где и оделись в свои лёгкие расписные доспехи, приняв более подобающий вид, уже свойственный генералам.
– Куда теперь? – озадаченно спросил Эллджер, поправляя свой зазубренный меч на поясе.
– К Николасу. Мне кажется, что мы уже опаздываем, – нетерпеливо произнёс Берг и добавил. – Надо послать гонцов в наши казармы – пусть сержанты выстроят наши войска перед дворцом Николаса, на городскую площадь.
– А как же катапульта? Или другие механизмы? Их тоже к дворцу притащат? – усмехнулся Эллджер.
– Нет. Их мы заберём потом. Ты уже готов, приятель? – обессиленно спросил Берг.
Эллджер кивнул, и они снова спустились вниз. Берг отправился к трактирщику, оставив своего знакомого у выхода, и вскоре вернулся с довольной улыбкой на лице.
– Договорился? – поинтересовался Эллджер.
– Ага. Сказал, что сделает всё в лучшем виде, – медленно произнёс Берг. – А теперь – к Николасу!
Аудиенция не была такой долгой, как предполагали генералы. Николас был не в самом лучшем настроении – он был таким же уставшим и немного помятым.
Поэтому он лишь кратко повторил им то, что от них требовалось, и уже собирался их отпустить, но Эллджер решил злоупотребить временем короля, неожиданно задав вопрос.
– Ваша милость, а что нам делать с этим артефактом? – почтительно склонив голову, произнёс генерал. – Можно ли его как-то использовать или это ваш ценный подарок?
Николас усмехнулся и, посмотрев прямо на генерала, ответил:
– Вы как будто никогда не слышали старых преданий, Эллджер! Этот артефакт придает храбрость воину и силу армии. Все сражения, которые проходили с этим артефактом, выигрывались той стороной, у которой он был. И горе было той, у кого он в тот день не оказался!
– А что касается осады? Ведь нам стоит тогда взять тяжёлое вооружение…
Берг едва успел схватить своего приятеля за руку, но опоздал – Эллджер уже задал второй вопрос, после которого, обычно, король всегда вспыхивал, как зажженная спичка. Однако всё обошлось – Николас нехотя ответил и на этот вопрос.
– Нет, это не нужно. Просто подумайте о том, что вы хотите захватить этот город. И артефакт подскажет вам путь – неожиданный, непредсказуемый, тот путь, о котором не будут подозревать даже сами осажденные.
Эллджер поблагодарил Николаса и уже собирался уйти, как услышал недовольный, полный злобы голос короля.
– Что бы с вами не случилось – выполните моё требование. Даже если ради этого придется отдать свои жизни, – Николас смерил их пристальным взглядом. – Надеюсь, что мне не надо вам объяснять, что вас ждёт в случае неудачи, верно?
Оба генерала одновременно кивнули и, не раздумывая, поклонились своему королю.
– Мы всегда будем верны вам, ваша милость. А Крофорд… – начал Берг.
– Крофорд – это уже не ваша забота, – нетерпеливо отрезал Николас, садясь на трон. – Ступайте. Да поможет вам Феарг.
Берг и Эллджер покинули дворец короля и за его воротами встретили свои войска, уже готовые к дальнейшему походу.
Около двух тысяч человек выстроилось в тот день на городской площади Валнера, одетые в одинаковые старые доспехи и кирасы, которые позволяли бойцам пережить несколько ударов вражеского меча. На спине каждого из бойцов висел короткий лук и один колчан стрел, на левой руке был одет щит среднего размера с заострённым центром, предназначенный для парирования и лёгкого толчка, а на поясе висел длинный одноручный меч с явными следами ржавчины.
Каждое войско радостно приветствовало своего генерала. Берг и Эллджер обнялись, пожелав друг другу удачи в предстоящем походе, и кинули жребий, чтобы решить, кто будет первым выводить своё войско.
Удача оказалась на стороне Эллджера, и вскоре он и его армия покинули Валнер. За ним неторопливо отправилось войско генерала Берга, а когда последний строй его бойцов вышел за городские ворота, то их сразу же закрыли, не давая другим покинуть Валнер вместе с воинами.
Эти войска провожали уже не так ободряюще, как отряд Крофорда. Оставшиеся горожане, в большинстве своем старики, женщины и дети, понимали, что теперь они уже не увидят своих сыновей, мужей и отцов – Крофорд всегда вселял в них уверенность, и они знали, что в его отряде никогда не было напрасных жертв.
Однако они никогда бы не доверили своих родных королевскому любимчику Бергу, полному неудачнику в военном деле, или его приятелю, малоизвестному и абсолютно непредсказуемому генералу Эллджеру.
Все, что оставалось теперь оставшимся горожанам – лишь ждать и верить, что их кормильцы вернутся домой. Поэтому об уходе войск вскоре забыли, и Валнер снова вернулся к обычной и спокойной жизни.
Глава 11
Прошло около получаса. Гелар и оба купца сидели за общим столом на кухне и молчали.
Маркуса посвятили во все тайны и недомолвки, которые старательно скрывал его старший брат, и он закурил, нервно постукивая пальцами между затяжками. Лицо его было хмурым, полным недовольства и обиды, и только Освальд мог знать, что сейчас творилось у него на душе.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «Литрес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на Литрес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.