bannerbanner
Эксгумация
Эксгумация

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
7 из 7

– На что ты здесь пялишься? – спросил Хэл.

– Пытаюсь представить, где могут быть отпечатки, которых я не нашел.

– Удалось найти ту бутылку?

– Да. В мусорном контейнере. Ее вынесли из дома в бумажном пакете, чтобы не порезаться.

– Отпечатки?

– Только самой жертвы.

Хэл не удивился и не позволил себе как-то отреагировать на это. Они стояли пока в самом начале. Было еще много возможностей.

Шварцман сказала, что Спенсер никогда не ошибается. Хэл в это не верил, но даже если это и так, Спенсера здесь не было. Он не покидал Южную Каролину. Убийца совершил ошибку. Обязательно есть нечто, о чем он не подумал, или какое-то место, которого он случайно коснулся. Им просто нужно найти это.

– А на другом бокале? Ну, том, который стоял в шкафу.

– Вытерт начисто.

Это означало, что убийца пил вместе с ней вино.

– Как насчет следов ДНК? – уточнил Хэл.

– Никаких.

– И у нас есть отпечатки пальцев жертвы.

– Ее и несколько других, принадлежащих соседке, но они были найдены только на двух комнатных растениях.

– Она сказала, что заботится о растениях Стайн, когда та уезжает.

– Я так и думал, – сказал Роджер. – У нас есть еще один набор на дверных ручках у входа и в спальне, а также на стене спальни у выключателя. Мы предполагаем, что они принадлежат сестре, но, чтобы быть уверенными, нам понадобится их сравнить.

– Что-нибудь на букете цветов? – с надеждой поинтересовался Хэл.

– Слишком жесткая поверхность для отпечатков, но мы проверим. Что касается самих цветов, то отследить, откуда они, будет сложно: никакой упаковки, ничего экзотического. Такие продаются в любом магазине. Но, – сказал Роджер, подходя к своему компьютеру, – я сравнил этот букет с тем, который получила Шварцман. В обоих были каллы и герберы. Но разных видов, так что, похоже, на букеты из разных магазинов.

– Из разных магазинов, – повторил Хэл.

– Лаборатория составляет список производителей, и мы попробуем отследить, где они были куплены. Заранее предупреждаю, это будет длинный список.

Хэл был раздосадован: им явно не светит узнать, где куплены цветы, которые прислал Спенсер.

– То есть у нас пока ничего нет?

– Именно поэтому я изучаю каждую поверхность в доме. Где-то здесь наверняка есть отпечатки.

– Я думал, мы определили, что преступник действовал в перчатках, – заметил Хэл.

– Да, но я сомневаюсь, что он был в них, заходя в квартиру. Она бы это заметила.

Хэл кивнул, обдумывая возможные шаги преступника. Вот он вошел в дверь без перчаток, когда она открыла ему…

– Дверной звонок?

– Чисто, – подтвердил Роджер.

Ладно, не дверь.

Еще было вино. Лаборатория уже забрала стаканы и бутылку.

Потом убийца неким образом отключил ее и принес в ванну…

– Ты уже в курсе причины смерти?

– Мне позвонила Шварцман. Утопление.

– И что насчет этого? Неудобно топить жертву в перчатках. Ты изучил место вокруг ванны?

– Все чисто.

– Бельевой шкаф?

– Только ее вещи.

Взяв из коробки Роджера пару перчаток, Хэл надел их. Перчатки больно врезались в запястья, но он не стал заострять на этом внимание.

Над духовкой и посудомоечной машиной створки шкафчика были открыты, являя взору четыре тарелки цвета морской волны, четыре одинаковые тарелки для салатов, кружки и миски. В следующем шкафчике – четыре низких стакана, четыре высоких и два винных бокала. С тем, что стоял на столе, и тем, который был начисто вытерт, выходило четыре. Хэл поднял одну из тарелок и внимательно ее рассмотрел. Никаких царапин. Никаких сколов. Никаких следов воды. Он перевернул тарелку.

– Выглядит новой, правда?

Хэл вспомнил разномастные стаканы в своем собственном доме. С полдюжины тарелок; все, кроме одной, со сколами. Мелкие трещинки от микроволновки.

– Буквально все. Новое и лишь самое необходимое. Кто живет, имея лишь четыре тарелки?

– Кто-то, кто не планирует оставаться надолго.

– Верно. Сегодня поговорю с ее сестрой. Спрошу у нее.

Он открыл ящик для столового серебра и обнаружил, что в нем так же мало вещей, как и в шкафчиках. Затем проверил остальные ящики. Нашел штопор и показал его Роджеру.

– Хорошая мысль, – отозвался тот, извлекая из своего ящика пакетик для сбора вещдоков.

Помимо штопора, у жертвы имелись одна кулинарная лопатка, сервировочный набор для салата, половник и большая сервировочная ложка. В кухонном шкафу стояло несколько банок с супом, сухая смесь, батончики мюсли, крекеры, небольшая коробка хлопьев и еще одна бутылка вина. В холодильнике были овощи, пара коробок из-под еды навынос, йогурты, диетическая кола и вода.

Казалось, будто кто-то прошел по продуктовому магазину и купил первые двадцать вещей, которые пришли в голову. Но дело было не только в этом.

Квартира казалась безликой, как номер в отеле для длительного проживания, а не местом, где кто-то жил.

Она провела здесь несколько месяцев, а не пару недель. Где следы ее пребывания, где царапины? Где пятна? Тут явно что-то не так.

– Хм…

– Может, она работала круглые сутки? Ела на работе…

Из глубины квартиры вышла Наоми Мьюир из команды техников-криминалистов.

– Нашли что-нибудь? – спросил Роджер.

– Ничего. Никаких личных документов. Никаких фото, кроме тех, что в рамках. Ящики стола в буквальном смысле пусты.

– Может быть, кто-то забрал вещи?

Хэла не отпускало странное чувство, что все это не то, чем кажется на первый взгляд.

Виктория Стайн не жила здесь, в том смысле, в каком большинство людей живут в своих домах. Чем больше он думал об этом, тем большей уверенностью проникался. Не хватало даже грязи. Возможно, она держала эту квартиру как своего рода фасад?

Ему хотелось позвонить в квартиру Кэрол Флетчер и спросить, как часто она встречала свою соседку на самом деле.

– Нет, – сказала Наоми. – Пыль осела на поверхности равномерно. Никаких пустот, дающих основание предположить, что что-то было удалено.

– Возможно, это была не постоянная работа, – размышлял вслух Роджер. – Или же она не хотела перевозить сюда все, пока не убедится, что работа ей по душе?

– Может, и так, – согласилась Наоми. – Но если б я через всю страну переехала на новое место, то взяла бы свой планшет и компьютер.

Если Стайн жила здесь, Хэл ожидал найти больше ее личных вещей. В том числе и компьютер.

– Вы не нашли компьютер?

– И не только его, – продолжила Наоми. – Ни коробки, ни футляра, ни лишних шнуров, ни модема, ни вайфая.

– А как насчет ее телефона?

– Его я тоже не отыскала, – сказала техник и подняла полиэтиленовый пакет. – Но зато нашла бумажник. Карточка социального обеспечения, водительские права из Южной Каролины и одна кредитная карта.

Хэл подумал про собственный бумажник. У него были три разные карты. Плюс дебетовая карта его банка. К тому же никто не носит в бумажниках карточки социального страхования.

– Одна кредитная карта, – повторил он.

– Банк Америки.

– Даже у меня больше одной кредитной карты.

– Верно. Я прочесала все, но больше ничего нет. Никаких секретных тайников, ни стенного сейфа.

– Не возражаешь, если я возьму это? – спросил Хэл, указывая на пакет с бумажником. – Хочу прогнать через систему. Вдруг выплывет что-то еще…

Наоми взглянула на Роджера, и тот кивнул.

– Спасибо. Я верну их тебе для снятия отпечатков пальцев. – Хэл открыл блокнот и сделал пометку.

– Есть еще кое-что, – сказала Наоми.

– Что именно? – уточнил Хэл.

– Вся мебель сочетается.

Он посмотрел на обеденный стол из древесины цвета патоки с изогнутыми ножками и закругленными краями. Прямо как у журнального столика. И у торцевого…

– Хм. – Инспектор положил блокнот и шагнул к обеденному столу. Там он встал на колени и залез под него. Изучил нижнюю сторону столешницы в поисках наклейки, но не нашел. Выполз обратно и вернулся в гостиную. Перевернул журнальный столик и посмотрел, что под ним. Тоже ничего.

– Может, она купила все это как комплект? – предположил Роджер. – Ты ищешь производителя?

– Нет.

Подпись в правом нижнем углу картины в столовой начиналась буквой C, за которой следовала серия букв, настолько сплющенных в линию, что он не смог их разобрать. Затем шла размашистая W, а за ней вновь неразборчивые каракули. Хэл указал на подпись.

– Кто нарисовал эту картину?

– Боюсь, мои знания в области истории искусства слегка заржавели, – признался Роджер. – Но лучше всего я знаю эпоху Возрождения.

Хэл помахал ему.

– Давай, прочти мне подпись.

Роджер усмехнулся, подошел к картине и с прищуром посмотрел на ее угол.

– Заглавная C, затем неразборчиво, затем заглавная W и снова неразборчивые буквы?

– Да, – подтвердил Роджер. – Именно так.

– Помоги мне снять эту штуковину со стены, хорошо?

Совместными усилиями они опустили картину на пол.

– И что теперь? – поинтересовалась Наоми.

– Давай ее перевернем, – сказал Хэл, отступая в гостиную. – И прислони ее к этой стене.

После этого они осмотрели обратную сторону холста, обнаружив в нижнем левом углу небольшую золотую табличку с надписью: «Интерьеры K&Z».

– Что это? – спросил Роджер.

– «Интерьеры K&Z», – прочла для него Наоми. – Тебя интересует дизайнер интерьеров?

Мебель для спальни была такой же одинаковой и безликой, каждый предмет – часть комплекта. Такой можно увидеть в дорогом отеле.

– Вряд ли это дизайнер интерьеров. – Хэл погуглил на смартфоне сайт компании.

– Ну что там?

– «Интерьеры K&Z», ведущая национальная постановочная компания, поможет вам продать дом быстрее и по более высокой цене.

– Постановочная компания? – повторил Роджер.

– Я слышала о таких, – сказала Наоми. – Они обставляют дома и квартиры, перед тем как выставить их на продажу.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

1

«Голден стейт уорриорз» – профессиональный баскетбольный клуб, выступающий в Национальной баскетбольной лиге и базирующийся в Сан-Франциско.

2

Задний канатик головного мозга (лат.).

3

Отсылка к фильму «Шофер мисс Дейзи» (1989).

4

«Уэллс Фарго энд Компани» – банковский холдинг, представляющий страховые и финансовые услуги в США, Пуэрто-Рико и Канаде.

5

«Сан-Франциско джайантс» – американский профессиональный бейсбольный клуб, выступающий в Главной бейсбольной лиге. Мировая серия – главный бейсбольный поединок года, в котором встречаются чемпионы двух конференций лиги.

6

70 градусов по Фаренгейту – чуть больше 21 градуса по Цельсию.

7

85 градусов по Фаренгейту – 29,4 градуса по Цельсию.

8

Коронер – должностное лицо, расследующее смерти по неестественным причинам и непосредственно определяющее данные причины.

9

Бесси – одна из персонажей популярного мультфильма «Тачки».

10

67 градусов по Фаренгейту – 19,4 градуса по Цельсию.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
7 из 7