
Полная версия
Перемещение. Вторжение
Половинка упорно молчала. Казалось, даже Дэйзи знает ответ на столь простой вопрос. Жаль, человеческой речью не владела и подсказывала парню, как умела – тихим потявкиванием. Джордж естественно в собачьем языке был не силен, и усилия Дэйзи пропали втуне. Мозг парня почти дымился от непомерных усилий разыскать у себя в закромах нужные воспоминания, но выдать информацию, которой там отродясь не было, категорически отказывался.
– А на ногах что? Туфли, кроссовки? Или я пришла сюда босиком?
Девушка высунула голову из кухни. Остальная часть ее тела – появись она, это разом разрешило бы все проблемы Джорджа – оставалась за кадром.
– Мона, пожалей своего бойфренда, – встрял Жак, с нескрываемым ехидством наблюдая за мучеником, взгляд которого бессмысленно блуждал по потолку. – Ты не видишь, он еще на первом вопросе завис? Пора делать перезагрузку, иначе заимеешь безмолвного истукана с острова Пасхи.
– Я могла бы стать лучшим мастером художественного маникюра на Земле, – с мечтательными интонациями в голосе вдруг произнесла Люси, остановив, таким образом, мучения Джорджа. – Но у меня совсем иное призвание. И оно совпадает с моим единственным желанием – любить моего льва Риччи.
– Льва?! – мгновенно вышел из ступора Джордж. – Это кто лев? Рич?
Внимание друзей тут же переключилось на Ричарда. Кэти и Мона вытаращились на молодого ученого так, словно видели его впервые. Ричард смущенно отвернулся и уткнулся в инопланетный компьютер, сделав вид, что с головой окунулся в научную работу. Жак перебрался на стол с компьютером и подбросил интригующих дровишек в костер всеобщего любопытства.
– Что молчишь, царь зверей? Расскажи-ка лучше, какие вещи вы тут по ночам вытворяете, что даже мне от стыда приходится улетать на чердак. Дэйзи, подтверди.
Собака утвердительно тявкнула.
– Я не собираюсь ни с кем обсуждать темы, касающиеся моей личной жизни, – пробурчал Ричард, не отрывая взгляд от монитора.
– Какие у тебя могут быть секреты от друзей? – искренне возмутился Джордж. – Давай выкладывай друзьям всю правду. Мы тут, понимаешь, душу перед ним наизнанку выворачиваем, а у этого тихони какие-то секреты завелись!
Джордж покосился на девушек, стоявших в кухонном проеме, втайне опасаясь взбучки за свои бестактные слова. Но Кэти и Мона, вдруг поправ все нормы этики, дружно закивали, соглашаясь с ним. Они выжидательно смотрели на молодого ученого. Люси вступилась за своего парня.
– Вы же знаете, Рич стесняется обсуждать эту тему с посторонними.
– Делать, значит, не стесняется, а обсуждать стесняется? – не согласился с ней попугай.
– И мы не посторонние, – подлил масла Джордж.
Ричард стоически отмалчивался, давая понять, любые доводы и нескромное любопытство друзей, ни даже их насмешки не побудят его к откровенности. Кэти первой поняла, тема закрыта, и исчезла на кухне. Джордж покачал головой, будто осуждая друга.
– Эх, Рич, такого я от тебя никак не ожидал. Правильно говорят, в тихом болоте чертей больше водится.
– А то, – хмыкнув, подтвердил истину Жак.
На экране телевизора появился продюсер телеканала, на котором работал Митч. Джордж сделал звук громче.
– Здравствуйте, мои любимые телезрители! С вами я, Марио Спинелли. Вы снова смотрите новости на канале Литтл-Пигги. Только наш телеканал покажет вам самые горячие новости, эксклюзивные кадры и все то, чего нет и просто не может быть на других новостных каналах. Сейчас я сообщу вам главную новость, о которой еще неизвестно никому, за исключением конечно нашего Главного штаба, меня, ну и соответственно всего персонала канала «Литтл-пигги». Эта сенсационная информация лишит вас, дорогие мои телезрители, дара речи.
Спинелли сделал паузу, давая зрителям возможность осознать значимость его слов, а заодно и потянуть интригу. На эту уловку попался даже Ричард, переместив взгляд с компьютерного экрана на телевизионный.
– Давай уже, не тяни резину, – нетерпеливо проговорил Джордж, словно Спинелли мог его слышать. – Выкладывай свои горячие новости, пока они запашок не приобрели.
– Вот у кого наш драгоценный Рон перенял хвастливые методы самолюбования. – Мона вошла в гостиную и села на диван рядом с Джорджем. – Кстати, а куда он запропастился?
– Зря волнуешься, – небрежно бросил сверху Жак. – Всплывет еще, как поплавок в пруду.
Мона усмехнулась, догадываясь, что подразумевал попугай под словом «поплавок».
– Итак, мои дорогие друзья, – продюсер потянул еще пару секунд и «выстрелил». – Инопланетяне покидают нашу планету! Готы проиграли битву за Землю! Мы победили!
На последних словах в поставленном голосе продюсера звучал бурный восторг. Так Спинелли демонстрировал телезрителям свое умение мгновенно и артистично изменять интонации. Он не зря считал Рональда Митчелла своим лучшим учеником, который для достижения своей цели также не гнушался ничем и владел актерским мастерством не хуже своего учителя.
В доме Ричарда эта новость произвела эффект разорвавшейся бомбы. Все присутствующие, включая самого хозяина, были ошеломлены услышанным и буквально впились взглядами в экран телевизора.
Спинелли знал, как привлечь внимание к своей персоне и не дать погаснуть пламени интриги. Он помолчал немного и продолжил театрализованную подачу свежих новостей.
Следующую фразу он произнес уже с вопрошающей строгостью:
– Готы хотели завоевать Землю, превратить нас в рабов, а значит, грубо попрать незыблемые американские ценности – Конституцию, демократию, права человека, и в конце концов главную святыню, этот священный Грааль демократии, – Спинелли изобразил на своем лице крайнюю степень возмущения, – Декларацию о независимости! Боже мой! Поистине, на нашу планету вторглись настоящие космические варвары!
Продюсер с мнимой печалью покачал головой.
– Еще вчера наш телеканал транслировал кадры грандиозного сражения между инопланетянами и объединенными военными силами землян. Это величайшая битва эпохи шла в окрестностях маленького городка Ватерфолл-сити. Ситуация сложилась патовая, перевеса небыло ни на чьей стороне. Решающий бой был отложен до утра. Но наш выдающийся стратег генерал Дэвенпорт не стал дожидаться наступления следующего дня. Он придумал дерзкий план. Точечный удар в самое сердце врага. Уверен, мы все провели бессоную ночь, в волнениях за исход схватки, который бы отразился на судьбах всех жителей Земли. И только у одного человека, воина необычайной храбрости и непомерного мужества, были для этого совсем другие причины. В критический момент противостояния между землянами и космическими варварами этот человек сумел воплотить гениальный план генерала Дэвенпорта в жизнь. Этот человек сумел предотвратить угрожавшую нашей Земле опасность! Мы живы и свободны, благодаря его подвигу! Я думаю, вам всем пора увидеть человека, спасшего Землю от смертельной угрозы инопланетного вторжения.
Он снова сделал паузу для усиления эффектного момента. Друзья напряженно замерли, обратившись в слух.
– Этого героя зовут Джеймс Скотт. Он отставной сержант вооруженных сил Соединенных Штатов Америки. Своим подвигом он доказал, что наши солдаты даже в отставке всегда остаются солдатами. Теми, кто в любой момент готов встать на защиту демократии. Все подробности у корреспондента нашего новостного канала «Литтл-пигги». Передаю слово Рональду Митчеллу.
На экране возникла жизнерадостная физиономия Митча.
– Всем привет! Господин Спинелли, всеми нами любимый продюсер, наверно просто из скромности забыл добавить – лучшему корреспонденту Америки, или проще говоря прохвосту Митчу.
Он расплылся в насмешливой улыбке.
– А вот и наш пропавший друг, – констатировала Мона с радостью. – Надо же, какие нежные чувства он испытывает к своему продюсеру.
Жак сделал вид, что не особо обрадован появлению журналиста, и поговорку, чуть ранее примененную им для Скотта, переадресовал Митчу.
– Дерьмо в воде не тонет.
– Помнится, ты отзывался о Скотте более уважительно, – поддел его Джордж.
– Скотт – герой, а этот – просто болтун, – парировал попугай. – А вырванная из контекста фраза сути цитаты не меняет.
– Думаешь, понабрался словечек от Рича, так стал умнее? Как бы не так!
– Слушайте, вы оба! – одернула их Мона. – Помолчите и дайте другим послушать.
Джордж хотел сказать что-то еще, но сверху прозвучал дельный совет.
– Закрой рот и не перечь начальству.
Джордж пожал плечами в знак несогласия, но перечить не стал. Замолчал, но, как это всегда за ним водилось, лишь на короткое время.
Тем временем оператор расширил обзорный вид. На экране предстала больничная палата, в самом центре которой на кровати лежал весь перевязанный бинтами Скотт. Рядом на стуле сидела медсестра и меняла ему на левой руке повязку. Скотт заметил направленную на него камеру, улыбнулся и помахал в объектив свободной рукой.
– Поверить не могу! Вы посмотрите, что происходит! – прервал свое короткое молчание Джордж.
– Вот он где объявился, – в свою очередь удивился молодой ученый. – Все-таки Жак был прав.
– Дорогой, он не все-таки прав, а всегда прав, – назидательно поправила его Люси.
– Комплименты принимаются, – расшаркался на жердочке Жак, – но лучше пригласить сюда подругу героя. Думаю, ей будет приятно увидеть своего воинственного приятеля на экране раритетного ричардовского телевизора.
Справедливости ради надо заметить, что насмешки и издевательства попугая никогда не распространялись на прекрасную половину человечества. В этом вопросе Жак поступал как истинный джентльмен. Или почти как истинный джентльмен.
– Точно! – первой опомнилась Мона. – Кэти, иди скорее сюда!
Увидев Скотта на экране, Кэти радостно улыбнулась:
– Я знала, с ним ничего не случится.
– Боевого опыта у Скотта гораздо больше, чем у солдат специального назначения, – рассудительно заметил Ричард со своего места. – Плюс ко всему он сообразительный. С ним априори не могло случиться ничего плохого.
– И я была совершенно уверена, с нашим бравым сержантом никак не могло случиться ничего плохого, – сказала Мона.
– Дорогая, мы все были в этом уверены, – поспешил встрять Джордж.
– Уф! Как быстро норовят примазаться к чужой славе!
– Это ты о ком? – не понял Джордж.
Все на секунду замерли и посмотрели на попугая. Когда друзья поняли свою оплошность, стены гостиной затряслись от дружного хохота. Примазавшийся к чужой славе Джордж хохотал больше всех. Нервное напряжение, витавшее в воздухе из-за пропажи Скотта, разрядилось окончательно.
Митч начал свой репортаж.
– Перед вами человек невиданной храбрости. По приказу генерала Дэвенпорта он в одиночку на машине, груженной взрывчаткой, сумел пробиться к гидроэлектростанции через полчища Тифлонов, и взорвать подстанцию, где вырабатывалась столь необходимая для Готов энергия. Энергия для лазерного оружия, без которого их звездолеты ни что иное как доисторические дирижабли, что бороздили воздушное пространство Земли в прошлом веке. Правда, в те далекие времена цеппелины не были столь ярко раскрашены. В этом направлении космические пришельцы, ха-ха-ха, нас явно опередили.
Отсмеявшись, Митч продолжил репортаж.
– Теперь эти карнавальные аппараты превратились в великолепные мишени для наших ракет. Солнечные батареи, изрядно потрепанные нашими истребителями за время боев, были не в состоянии обеспечить лазерные пушки нужным количеством энергии. Надо отдать должное Готам, они вовремя сообразили покинуть нашу планету. Скатертью дорога, обойдемся без поцелуев на прощанье. Дорогие зрители, мы вынуждены на некоторое время отложить интервью с нашим героем.
Митч кивнул в сторону кровати, стоявшей в центре палаты.
– Как вы видите, он слегка пострадал после взрыва на подстанции у Ватерфолл-сити. Пока сержант проходит необходимые медицинские процедуры, предлагаю не терять времени даром и посмотреть, с какой скоростью улепетывали, – корреспондент специально акцентировал следющее слово, – с нашей Земли космические агрессоры. Скромно замечу, там есть кадры с моим участием.
– Скромности ради не хвалятся на весь белый свет, – заметила Мона.
– У каждого своя мера скромности, – возразил Джордж. – Если измерять ее по литтл-пигговской шкале, то Рон сегодня как никогда скромен.
– Что за чушь несет этот корреспондент?! – сказал генерал Дэвенпорт своим подчиненным, в недоумении разводя руками. – Я не давал приказа этому отставнику атаковать подстанцию. Мне не нужна чужая слава.
В Главном Штабе Вооруженных сил Америки также, как и в доме Ричарда, был включен телевизор, только в отличие от тейлоровского раритета, место которому давно было на свалке, к стене штаба была прикреплена современная плазменная модель с широкой диагональю.
На экране появилась местность к югу-востоку от Ватерфолл-сити. По ней в сторону одноименной гидроэлектростанции двигались колонны роботов-воинов. Рабочие роботы Готов вели гигантских зверей и птиц к глыбам транспортных звездолетов, что стояли наготове на площадке у станции. Стройные ряды Тифлонов, толпы рабочих роботов, стада зверей входили в свои звездные ковчеги. Загруженные звездолеты один за другим взлетали с площадки и исчезали в небе. Воинство Готов покидало Землю.
В Генеральном Штабе эти кадры вызвали бурный восторг. Последние новости, передаваемые каналом «Литтл-пигги», офицеры смотрели в полном составе. Надо признать, они частенько смотрели именно этот канал, как эксклюзивный трансформатор новых данных, о которых не всегда знало высшее военное руководство страны. И этот новостной выпуск не стал исключением. О бегстве Готов военные действительно слышали впервые.
– Прекрасная новость! Мы победили инопланетян, – с довльным видом заключил генерал и повернулся к своим подчиненным. – И тем не менее я не отдавал приказ этому…как его…
Дэвенпорт замялся, вспоминая имя сержанта.
– Джеймс Скотт, – с места подсказал майор Гардер. – Отставной сержант Джеймс Скотт.
Генерал кивнул.
– Да, да, Джеймс Скотт. У вас хорошая память, майор.
– Рад стараться, господин генерал.
Гардеру польстила похвала Дэвенпорта. А такое не часто можно было от него услышать.
– Так вот. Приказ атаковать подстанцию я лично этому сержанту не давал. Мне не нужна чужая слава, – повторил Дэвенпорт.
– Позвольте с вами не согласиться, сэр, – протянул с места адмирал Ирвин.
Генерал удивленно вскинул брови. Штабной офицер подверг сомнению его слова? Ничего подобного прежде не случалось.
– Разве не вам принадлежит идея атаки на подстанцию, господин генерал?
– Мои мысли, это я могу подтвердить даже на Библии, и рядом не проносились, – с задумчивым видом произнес полковник Гамильтон.
Полковник Форестер кивнул.
– Соглашусь с коллегой, мои тоже.
Гардер предпочел скромно промолчать.
– Да, идея моя, – сказал генерал, – но я не понимаю, куда вы клоните, адмирал?
– А разработка плана? Помимо идеи нужна разработка подробного плана действий.
Генерал помялся.
– Разработка тоже принадлежит мне. Как и вам всем. Но приказ сержанту я не давал.
На выручку Ирвину поспешил полковник Гамильтон. Кажется, он ухватил направление мысли адмирала.
– Как насчет вашей речи по федеральному каналу? Вы призывали военных дать решительный отпор инопланетным агрессорам и в борьбе с ними проявить мужество и смекалку.
Мысль коллег подхватил полковник Форестер.
– Вот этот отставной сержант Джеймс Скотт, – как оказалось, полковник тоже обладал отличной памятью, – он хоть и бывший, но все-таки военный, воспринял ваш призыв, как приказ. Он просто обязан был это сделать. Вот и получается, что вы отдали ему пусть косвенный, но личный приказ. Так поступил бы любой военный в этой стране. Просто этот сержант оказался резвее прочих.
– И смекалистей, – ввернул дополнительный аргумент Гамильтон.
Дэвенпорт задумался.
– Хм, звучит логично.
– Хочу заметить, – не остался в стороне и майор Гардер, – именно вы всегда учили нас рассуждать логично.
– Совершенно верно. Железная логика это мой стиль, – произнес генерал и с довольным видом воззрился на экран, где картинка с бегством Готов вновь сменилась на изображение больничной палаты.
Митч соорудил на своем лице самое серьезное выражение, на которое был способен.
– Взгляните на человека не просто невиданной храбрости, но и необычайной скромности.
Камера оператора наехала крупным планом на Скотта. На груди сержанта сверкал прикрепленный прямо к бинтам орден Героя – Спасителя Земли. Оператор повернул объектив камеры к прежнему ракурсу.
– Телеканалу «Литтл-Пигги» и мне лично предстоит взять интервью у нашего американского героя.
Митч счел за лучшее не демонстрировать зрителям свое личное знакомство со Скоттом. Повернул жизнерадостное лицо в сторону лежавшего на койке Скотта.
– Скажите, сержант, вам не было страшно совершать свой подвиг?
– Когда спасаешь Землю, для страха не остается времени.
Скотт принял игру Митча, и отдавая подачу, тоже повел себя так, словно видел журналиста впервые.
– Как я уже говорил, наш герой не просто бесстрашен, а еще и скромен. Не каждый обладает таким сочетанием качеств характера. Любой другой на вашем месте уже давно растрезвонил на весь свет, приукрашивая свои подвиги. Понимаю, вам неведомо чувство страха. И все же… Вас ведь могли убить!
– Меня? Убить? – снисходительно усмехнулся герой. – Еще не отштамповали такого робота, который мог бы это сделать.
– Как же ваша жена? Вы думали о ней?
– Жена? Она поддерживает меня всегда и во всем.
– Думаю, правительство страны должно учредить еще одну медаль – женам героев. За поддержку мужей, всегда и во всем.
Как ни странно, Митч был совершенно серьезен.
– Скотт, как вам удалось взорвать электростанцию? И самому выжить при этом? Ведь вы в спешке забыли взять бикфордов шнур.
– Зато у меня была граната.
– Это всего лишь пять секунд форы. Я, конечно, не сомневаюсь в ваших спринтерских способностях, однако не думаю, что этого времени бы хватило, чтобы отбежать на безопасное расстояние от места взрыва в тонну тротила.
Митчу самому была интересна разгадка этой таинственной финальной части операции.
– Я это понимал. Но мне повезло. В кузове грузовика нашлась длинная веревка. Я привязал ее к чеке гранаты, гранату к ящикам, дернул за веревку и рванул к выходу так, что из-под пяток искры полетели.
– Жить захочешь, еще не так побежишь.
– Это законы войны. Нужно уметь не только наступать со всеми мерами предосторожности, но и отступать со скоростью ветра. За эти пять секунд у меня перед глазами вся жизнь промелькнула. И странное дело… – Скотт попытался почесать затылок перебинтованной рукой. – Мне почему-то вспомнилась, как однажды в старшей школе учительница географии призналась мне в любви.
– Наверно, она ждала вас на выходе у здания?
– Ждала? – не понял насмешки сержант. – Она умерла год назад. Она же была на двадцать лет меня старше.
– Я и говорю, потому и ждала, – продолжал насмехаться Митч. – Видно, сильно любила.
– А-а, вы в этом смысле. Имеете в виду, выход в иной мир. Не знаю. Как бы там не было, но бежал я очень быстро. Хотя взрывная волна все же оказалась быстрее и догнала меня. На выходе, – Скотт намеренно сделал ударение на последнем слове. – А дальше я уже не бежал…Я почувствовал себя мячом, которого пнул дрессированный слон. Метров двадцать наверно пролетел, а потом еще столько же по земле катился. Но больше всего мне от камней досталось. Здание разворотило взрывом, и мне на голову полетел целый дождь из камней. Конечно, все это было опасно для жизни. Просто есть кое-что еще. Понимаете…
Сержант замялся, не будучи уверенным, что эту информацию стоит сообщать, и как ее воспримут телезрители, но решился.
– Во время моей службы в Ираке одна местная прорицательница, не помню ее имени, Кля…Кле…
– Клеопатра, – вновь с насмешкой подсказал Митч.
– Точно, не Клеопатра. В-общем, она предрекла, что я спасу Землю от инопланетян и останусь в живых. В это не верили даже мои друзья, тем не менее предсказание, как видите, полностью сбылось. Однако мне бы не удалось совершить свой подвиг без моего верного друга, который помог мне в самую трудную минуту.
Камера развернулась вслед за пальцем сержанта.
За столом больничной палаты, лучась довольством, сидел Джерри. Ловко орудуя ложкой, он уплетал с тарелки овсяную кашу. Неписанные правила приличия поведения за столом, в той или иной мере соблюдаемые людьми, были им пущены побоку. Крупинки овсянки, не попадая ему в рот, брызгали во все стороны. Это обстоятельство, как и собственное громкое чавканье, Джерри ничуть не смущало. Наверно, маленького обжору мог извинить только прекрасный вкус овсянки.
Через шею Джерри была перекинута алая лента, а на ней висел такой же, как у сержанта, орден Героя.
Завидев на экране своего друга, Дейзи радостно тявкнула и забила хвостом об пол.
– Я-то думаю, куда подевался наш Джерри, а его, оказывается, на подвиги потянуло, – удивился Ричард.
– По добродушной физиономии нашего пушистого друга трудно догадаться о его тяге к опасным приключениям, – сказала Мона.
– Забыла про роботов на лужайке? Кто по твоему превратил их в металлолом? – вступился за Джерри Джордж. – Должен признать, есть в этом смешном пришельце какая-то загадка.
– Вы ошибаетесь. – Люси взяла на себя миссию разъяснить ничего не понимающим инопланетянам земного происхождения особенности других существ. – Джерри никоим образом не желает попадать в какие-либо приключения. Они сами его находят. Такова натура, или если хотите, судьба всех существ Смешной Планеты.
– Ааа, – хором протянули тугодумные земляне. – Так бы сразу и сказала.
Последнюю фразу произнес за всех Джордж.
– Я так сразу и сказала, – коротко ответила Люси.
Увидев направленную на него телекамеру, Джерри на короткое время перестал есть и широко заулыбался. Митч с пафосом произнес:
– Мои дорогие телезрители, разрешите представить еще одного участника битвы за подстанцию у Ватерфолл-сити. Это инопланетянин по имени Джерри.
Джерри кивнул, подтверждая вышесказанное.
– Орден Героя и Спасителя Земли ему, так же, как и сержанту Скотту, лично вручил выдающийся тактик и стратег военного дела, Главнокомандующий генерал Дэвенпорт
Маленький инопланетянин снова кивнул.
– Скажите, Джерри, каковы причины, побудившие вас встать на сторону землян? И я повторю вопрос – вам не страшно было совершать вам подвиг?
Вежливым обращением Митч старался подчеркнуть, что незнаком с этим забавным созданием. Джерри по простоте душевной не собирался ничего скрывать. Он залопотал что-то на своем языке и в порыве дружеской щедрости подвинул тарелку с овсянкой Митчу.
– О нет, спасибо. Мой шеф уже угостил меня пиццей с грибами и сыром за мой между прочим счет, – отказался от щедрого угощения Митч и по ходу поддел своего скуповатого продюсера.
Услышав про пиццу, Джерри облизнулся. Митч улыбнулся, глядя с какой поспешностью тот потянул обратно тарелку с кашей. Журналисту хорошо было известно, с какой неохотой Джерри делится пищевыми продуктами. Он стер с лица улыбку и повернулся к камере.
– Догадываюсь, что из всего, что наговорил тут наш герой, вы ничего не поняли. Однако уровень моих лингвистических способностей таков, что я без особых усилий переведу все на понятный нам язык. Маленький инопланетянин рассказал о своем глубоком потрясении той разницей, что существует между двумя миропорядками. С одной стороны – агрессия, беспрестанное стремление захвата чужих территорий, использование людских и природных ресурсов себе в угоду. С другой – демократия, свобода слова, главенство закона! – Для усиления эффекта Митч поднял указательный палец. – Осознав глубину этих различий, Джерри принял твердое решение встать на сторону света. Он решил быть с землянами.
Корреспондент сделал паузу, чтобы в памяти зрителей запечатлелось сказанное. Джерри с удивлением воззрился на Митча, даже есть на мгновение перестал. Такого он не говорил.
Поерзав на стареньком диване в гостиной Ричарда, Джордж выдал оценку лингвистическим способностям друга:
– Во врет!
– Врет и не краснеет! – словно перехватил эстафету Спинелли. – Когда это я кормил его пиццей с грибами и сыром? В жизни такого не было.
Оператор Слейтер, следя за звуком, передвинул на пульте пару клавиш и усмехнулся.
– Могу поклясться на Библии, или если хотите, на Декларации о Независимости. Не было такого.
«Щедрость» продюсера ему была хорошо известна.
Митч, продолжая работать на публику, изобразил на лице задумчивое выражение.
– Каков парадокс. Спасти землян от инопланетных захватчиков помог другой инопланетянин. Только взгляните, друзья, до чего симпатично это внеземное создание…
Он с умиленным видом замолчал, давая зрителям время рассмотреть размахивающего ложкой Джерри. Было вполне очевидно, что забавного пришельца совершенно не заботили принятые на Земле правила этикета.