bannerbanner
Призрак Джироламо Риарио
Призрак Джироламо Риарио

Полная версия

Призрак Джироламо Риарио

Язык: Русский
Год издания: 2021
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
1 из 2


ПРИЗРАК ДЖИРОЛАМО РИАРИО

Иво Рагаццини

Заговор Пацци провалился, но счеты были сведены не до конца, и прошлое продолжает напоминать о себе

Приготовьтесь раскрыть тайны итальянского Возрождения, о которых вы даже не подозревали

« © Призрак Джироламо Риарио»

© 2012 Иво Рагаццини

Первое издание в электронном формате, март 2020 года

Первое издание в бумажном формате 2012 год – Издательство MJM Edizioni

Все права, включая перевод настоящего произведения на любой другой язык, защищены авторским правом.

Запрещается воспроизведение и использование текста, включая частичное, с применением любых графических, электронных или механических средств, без письменного согласия Автора.

Автор не дает согласия на внесение изменений в произведение или его части. По любому вопросу обращайтесь к автору по адресу ragazzini.ivo@gmail.com или телефону 3477496534.

Предисловие

Это история человека по имени Джироламо Риарио — племянника, а возможно, и незаконнорожденного сына папы Сикста IV. Он правил городом Форли, и здесь же был убит более пяти веков назад. Но только немногие помнят о нем.

История повествует о заговоре, отголоски которого прорываются сквозь время, хотя прошло более пятисот лет и многое с тех пор изменилось.

Вопреки ожиданиям история эта не нова: это старая, забытая всеми история, которая время от времени напоминает о себе и повторяется снова.

Бывают такие события, которые словно не желают, чтобы о них забывали. Понять таинственную причину этого феномена помогут два вопроса.

Почему то, что произошло много веков назад, повторяется снова?

Почему это нечто продолжило существовать и преодолело свое время?

Ответов может быть несколько.

Во-первых, в том, что случилось, есть много предыстории и непроверенных фактов.

Во-вторых, запутанные и не конца понятые события имеют склонность со временем всплывать на поверхность снова и снова.

Какое из предположений ближе к правде?

На мой взгляд, верны оба, а в остальном, я думаю, вы разберетесь сами, когда прочитаете эту историю до конца.

Приятных открытий.

Автор

Вступление

В конце августа 2010 года некая особа увидела тень на стене городской ратуши Форли. Казалось, что тень плясала вокруг окна на втором этаже.

Поскольку вечерело, но солнце еще не зашло, увиденное было принято за отблески стекла, и факту не придали большого значения.

Но несколько дней спустя эта же особа снова увидела, как стенающая тень с глубокой раной на голове вышла из комнаты рядом с залом заседаний городского совета и скрылась в коридоре.

Позже другой человек рассказал, что он не только видел ту же тень, но и слышал, как она разговаривала.

Так или иначе, свидетели подтвердили, что видели человека с недостающей частью головы, который жаловался, порываясь защитить свою синьору от опасности и отомстить предателю.

О некоторых подробностях произошедшего было напечатано на первой полосе местной газеты Форли от 31 января 2011 года. По правде говоря, были и другие люди, не пожелавшие раскрывать своих имен, которые признались, что видели странный призрак.

Поначалу склонялись к мысли, что это Джакомо Фео, второй муж Катерины Сфорца, но, по мнению автора, речь шла о более старой и давно забытой всеми истории. История эта произошла в 1488 году, когда трое убийц закололи графа Риарио и выбросили его тело из окна второго этажа на площадь. Дело происходило в здании сегодняшней городской ратуши Форли. Многие историки почему-то забыли об убийстве или же попросту предпочли не упоминать о нем.

Но что известно о Риарио сегодня?

Немного. В Ватикане сохранился портрет кисти Мелоццо дельи Амброджи. Предполагают, что на этом групповом портрете изображен граф Риарио вместе со своим дядей — папой Сикстом IV.

Даже в городе Форли, синьором которого он был и в котором встретил свою смерть, от Джироламо почти ничего осталось. А ведь в свое время граф Риарио был генерал-командующим папской армией.

Немногие знают, кем на самом деле был этот человек, почему его убили и кто стоял за этим убийством.

Более того, как вы узнаете позже, многие действующие лица и подробности этой истории были забыты и похоронены под своего рода damnatio memoriae1, а значит, обречены на забвение и стерты из истории и человеческой памяти.

Но память и воспоминания полностью стереть невозможно. Стоит присмотреться к ним более внимательно, и они тут же, каким-то образом, всплывают и заявляют о себе, будто протестуя, что их так долго оставляли в тени.

Можно даже предположить, что столь сильная жажда исторической памяти способна воплотиться в забытые субстанции, которые не исчезают и постоянно напоминают о себе. Называйте их призраками из прошлого, если хотите.

Этот исторический роман, который читается очень легко и быстро, написан на полпути между эссе и повествованием. Возможно, он впервые откровенно и честно расскажет о некоторых тайнах и фактах из жизни человека по имени Джироламо Риарио, первого мужа Катерины Сфорца и племянника папы Сикста IV, убитого заговорщиками в здании теперешней ратуши города Форли более пяти веков тому.

Книга проливает свет на события, которым никогда не отдавали должного внимания, поэтому мало кто о них вспоминает.

Вот, что вы узнаете, прочитав роман.

Была ли написана книга пророчеств о смерти Риарио?

Кто ее написал? По чьему приказу?

Призрак Риарио видели впервые, или это уже происходило раньше?

Почему у призрака была раздроблена голова?

Почему призрак танцевал у стен ратуши Форли?

Кто стоял за убийством Риарио?

Что же такого сделал Риарио, чтобы его приказали убить?

Имели ли Лоренцо Великолепный и его брат Джулиано Медичи, убитые во Флоренции десятью годами ранее, какое-либо отношение к этой истории?

На Риарио в самом деле охотился отряд убийц? Кем были наняты эти люди?

Почему Риарио ходил в церковь только в сопровождении вооруженной охраны?

Какие надписи появились на дверях и колоннах церквей перед его убийством?

Что сделали убийцы, покончив с Риарио?

Правда ли то, что Катерина Сфорца задрала свои юбки на стенах крепости Форли, когда враги потребовали, чтобы она сдалась? Что она сделала на самом деле?

Вы многое узнаете и многое поймете.

Желаю приятного чтения и повторного открытия этого давно забытого исторического события.

И если после прочтения этой книги, кто-то из вас повстречается с призраком, я уверен, вы поймете его намного лучше.

Форли , осень 2010 года

В небольшом зале недалеко от исторического центра города собрались исследователь биомагнитных явлений, или просто охотник за привидениями, если вам будет угодно, и несколько свидетелей таинственных происшествий, которых исследователь и собирался опросить

— Итак, вы видели призрак несколько раз, синьора? — спросил исследователь у дамы, которая не пожелала раскрывать своего имени.

— Да! Он является к вечеру или, может, его попросту лучше видно в это время, — отвечала та.

— Так вы видели его несколько раз?

— Ну да, — подтвердила женщина.

— А когда и где вы его видели?

— В ратуше Форли. А один раз я видела его на площади Саффи2, он висел возле стены, рядом с окном на втором этаже здания, — рассказала женщина.

— То есть вы хотите сказать, что он стоял на подоконнике или на карнизе? — спросил исследователь.

— Нет. Он словно парил рядом со стеной, в воздухе, — уточнила женщина.

— Может, он опирался на старый выступ, которого сейчас нет? — спросил исследователь.

— Ну, этого я не знаю.

— Понятно. А что он делал, когда парил у стены? — продолжил опрос исследователь.

— Ничего. Казалось, он как будто плясал вокруг окна, — ответила женщина.

— Какого окна? — спросил исследователь.

— Это было, кажется, третье окно ратуши, если считать слева направо, — ответила женщина.

— А как этот призрак выглядел?

— Сероватым. Серая тень. И еще у него была расколота голова, так, словно части головы не было или ее отсекли.

— Неплохое же первое впечатление он произвел. Могу себе представить ваше, мягко сказать, удивление, синьора.

— И не говорите.

— Хорошо. Вы встречали его не один раз?

— Да. Иногда в коридоре. А однажды я видела его в большом зале, который расположен рядом с коридором.

— Это было в сумерках или когда совсем стемнело? — спросил заинтригованный исследователь.

— Нет. Я всегда видела его ближе к вечеру. Но никогда, когда уже было полностью темно.

— Хорошо. Может, вы видели еще что-то странное?

— Я слышала, как он тихо стенал о чем-то.

— О чем?

— Мне не удалось понять, его голос был тихим и слабым, как и он сам на вид, — объяснила женщина.

— Ладно. Что еще вы видели?

— Больше ничего. Это все, — ответила женщина.

— Спасибо вам за информацию, синьора. Если мне будут нужны дополнительные сведения, я обращусь к вам, — сказал исследователь, завершив беседу с дамой и обратившись к другому свидетелю.

— Ну а вы как с ним столкнулись? — спросил исследователь второго свидетеля, утверждавшего, что он тоже видел привидение.

— Я узнал о призраке в ратуше от друзей, и решил пойти посмотреть.

— Почему? — полюбопытствовал исследователь.

— Мне нужно было его увидеть.

— И что вы увидели? — спросил исследователь.

— Ну, более-менее то, что видела синьора, но с некоторой разницей, — ответил свидетель.

— И в чем же эта разница? — спросил исследователь.

— Я слышал, как он кое-что сказал, — ответил опрашиваемый.

— Что именно вы услышали?

— Он беспокоился о своей даме.

— Он говорил непосредственно с вами?

— Нет, он жаловался, как жалуются любому, кто готов слушать, — ответил мужчина.

— А на что он жаловался?

— На то, что с ним сделали, и взывал к мести предателям и заговорщикам, которые на него напали, — ответил свидетель.

— А он сказал, кем была та женщина?

— Нет, но он бормотал, что должен поспешить, чтобы защитить ее, потому что она находится в опасности, в комнате рядом.

— Значит, он говорил, что в комнате рядом была его жена, которая находилась в опасности? — спросил исследователь.

— Да. Ну что-то вроде этого. Он беспокоился, а еще взывал к мести заговорщикам, — объяснил свидетель.

— А призрак рассказал вам, что с ним сделали?

— Этого он мне не сказал, но он хорошо знал своих убийц и хотел отомстить им, — ответил со всей уверенностью свидетель.

— Он сказал, кто они?

— Да. Кроме того, он хорошо знал, кто на самом деле их послал.

— И кто же? — спросил все еще более заинтересованный исследователь.

— А вот этого я не скажу.

— Почему?

— Это длинная история, и я думаю, вы меня не поймете.

— Это не так, но я с уважением отношусь к вашему решению. Вы знаете, кто та женщина, которую он порывался защитить? — спросил исследователь.

— Да. Это была Катерина Сфорца, бывшая графиня Имолы и Форли, — отвечал свидетель.

— Значит призрак — один из ее трех мужей?3

— Этот призрак был не просто одним из ее мужей. Это был первый муж Катерины Сфорца: Джироламо Риарио, племянник папы СикстаIV4. Его убили в здании ратуши 500 лет тому назад, а Катерине удалось запереться в комнате рядом, откуда она отчаянно звала на помощь. Это очень темная история, многое в ней осталось непонятным и по сей день, — на одном дыхании выпалил свидетель.

Исследователь слегка опешил от услышанного, но спросил:

— А почему это не мог быть Джакомо Фео? Он ведь тоже был мужем Катерины Сфорца, и его тоже убили заговорщики, ударив мечом по голове?

— Нет. Это был Риарио, и его закололи именно во дворце. Джакомо был убит на улице, далеко от ратуши, примерно посередине теперешнего Корсо Гарибальди, там, где когда-то стоял мост деи Мораттини5, — ответил свидетель.

— А почему у призрака было разнесено полголовы?

— Да потому что кто-то постарался, — ответил свидетель.

— И зачем это было нужно? — настаивал исследователь.

— Да что же вы такой наивный! Могут существовать десятки причин, чтобы проломить кому-то голову, — отвечал, смеясь свидетель.

— Назовите их.

— Я уже сказал, что это длинная история.

— А вы попробуйте изложить ее вкратце, — не отставал исследователь.

— Ну хорошо. Официально Риарио убили три заговорщика, которых он считал преданными друзьями. Это произошло вечером, в зале Нимф. Пока двое ждали снаружи, третий вошел в комнату, которой сейчас не существует, и напал на ничего не подозревающего графа с кинжалом.

После первого удара Риарио упал на пол и попытался спрятаться под столом, но был настигнут двумя другими. Они вытащили его и закололи насмерть, в то время как Катерина Сфорца закрылась вместе со слугами в комнате рядом и звала на помощь.

Спустя полчаса трое убийц, которые теперь заняли дворец, с неимоверной жестокостью выбросили труп из окна. Тело графа было растерзано толпой мятежников, которые орали «Свобода!», таская его по всей площади, — закончил свой рассказ свидетель.

— Какая ужасная история, — ответил исследователь в раздумье. Затем, чтобы лучше понять, как обстояло дело, добавил:

— Если я правильно понял, вполне возможно, что выброшенному из окна телу Риарио размозжили голову?

— Нет. Я такого не говорил, и на это не похоже. Напротив, я думаю, что тело Риарио упало на землю ногами, а не головой, — продолжил свидетель.

— А как объяснить проломленную голову?

— Есть много способов разбить кому-то голову, — ответил свидетель.

— А как, по-вашему, все обстояло на самом деле?

— Нужно быть в курсе других обстоятельств, чтобы лучше понять происходящее.

— А вам они известны?

— Многие да, — последовал ответ.

— Откуда вы все это знаете? Вам что, призрак рассказал? — спросил, усмехаясь, исследователь.

— Нет. Но я сын сына, сына людей, которые жили на землях Форли много лет, и кое-что от них унаследовал, — ответил мужчина.

— Да ладно… почему я должен вам верить? — улыбнулся исследователь снова, — Может, вы пытаетесь скрыть от меня правду?

— Нет.

— Вам, должно быть, все призрак рассказал? — спросил снова исследователь.

— Нет, он рассказал только некоторых событиях. Все остальное произошло после его смерти, о чем он, скорее всего, никогда не узнал, — объяснил свидетель.

— А вы, значит, узнали?

— Я же сказал, что знаю о многом.

— Простите, так кто тогда призрак? Вы или он? — спросил, шутя, исследователь.

— Он, конечно же.

— А вы кто будете?

— Житель этих мест, — отвечал свидетель.

— А откуда вы знаете обо всем?

— Знаю, и все тут, — ответил мужчина, и казалось, что ему не хотелось объяснять дальше.

— Может, вы обо всем в исторических книгах прочитали?

— Некоторые факты я пытался найти в архивах, но о многом не написано ни в одной книге, — сказал свидетель.

— Ну так откуда вы знаете? — настаивал исследователь.

— Ну, я же сказал. Я сын сына, сына людей, которые здесь жили, и многое от них узнал…

— Любопытный вы человек. Что еще вам сказал призрак, — спросил исследователь, которого история начала интриговать все больше.

— Он обещал пустить кровь тем, кто предал и убил его.

— А вы у него спрашивали о чем-то?

— Да.

— Храбрости вам не занимать. О чем вы его спрашивали?

— Я спросил его о некоторых подробностях.

— Что он сказал?

— Он не ответил мне.

— Подождите-ка. Вы что, занимаетесь спиритическими сеансами или чем-то вроде этого, чтобы задавать такие вопросы? — спросил исследователь, начиная подозревать, что могло случиться и такое.

— Нет. Я нет. Я не занимаюсь вызыванием духов, — ответил свидетель.

— А кто же этим занимается?

— Многие, насколько мне известно. Но никто так ничего толкового и не добился.

— А почему они не здесь, вместо вас?

— Потому что прошло много времени, и многие из них уже умерли, — ответил свидетель.

— Кем они были?

— Об этом я тоже предпочитаю умолчать.

— Почему?

— Боюсь, вы не поймете.

— Ну же, мне вы можете рассказывать обо всем спокойно. Я исследователь, и на своем веку повидал многое.

— Я думаю, что повидал больше вашего, но, если вы так настаиваете… — добавил свидетель.

— Настаиваю.

— Хорошо, тогда садитесь поудобнее, история эта длинная, — сказал свидетель, готовясь к рассказу.

Это был не первый раз, когда в ратуше Форли видели призрак Джироламо Риарио...

...сказал свидетель, а затем добавил:

— В начале шестнадцатого века, после событий 1500 года поговаривали, что место, где упало тело Риарио, осталось навеки запятнанным его кровью. Почти двести лет спустя некоторые историки даже написали об этом6.

— В восемнадцатом столетии ходили слухи о духе или душе Риарио, а в девятнадцатом рассказывали истории о том, как после убийства его призрак являлся то тут, то там, словно искал кого-то.

Вторая половина девятнадцатого века стала кульминационной, когда спиритуалисты и представители ряда масонских групп заявили о том, что вступили в контакт не только с графом Риарио, но и с Катериной Сфорца7 и другими обитателями цитадели Равальдино8.

Иными словами, после убийства в зале Нимф, который затем был разрушен, и теперь этой комнаты в здании ратуши больше нет, призрак видели в разные времена. Он бродил по дворцу, а некоторые говорили, что видели его в цитадели Равальдино. Но только большинство свидетелей предпочитали забыть увиденное, и никогда о нем не рассказывать.

Третье окно на втором этаже ратуши, считая слева направо, в прошлом многими считалось проклятым: согласно поверью, именно из этого окна тело убитого Риарио выбросили на произвол озверевшей толпы, которая растерзала труп. Но Риарио выбросили не из этого окна.

— А откуда? — спросил исследователь.

— Из другого окна. Риарио был убит в зале Нимф, но затем его труп перетащили в другую комнату.

— Из какого же окна его выбросили? — перебил исследователь.

— Окно находилось в крыле напротив главного фасада дворца. Это было третье окно, если считать справа.

— Но это же было окно, возле которого женщина видела танцующий призрак! — удивленно вымолвил исследователь.

— Именно. Женщина увидела его у этого окна. Вот только он совсем не плясал, — ответил с усмешкой свидетель.

— А что же он делал?

— Еще рано объяснять. Есть много другого, о чем вам сперва нужно узнать, — сказал свидетель.

— Ну хорошо, значит его видели танцующим в зале Нимф? — спросил исследователь.

— Нет, это было просто окно комнаты, в которую перетащили труп. Зал Нимф был разрушен его женой Катериной Сфорца после убийства мужа, и сейчас этой комнаты больше не существует.

— И спустя пять веков вы знаете такие подробности?

— По правде говоря, я знаю ой как много подробностей.

— Я понял. Продолжайте, — ответил исследователь.

— Возвращаясь к окну, из которого выбросили труп: на площади, куда упал Риарио, еще долго оставались следы, и многие знали об этом на протяжении столетий. Это теперь о произошедшем почти никто не помнит. С тех пор поговаривали, что в разные времена люди видели призрак графа, а некоторые даже слышали, как он разговаривал, — продолжил свидетель.

— А откуда вы обо всем этом знаете? — спросил исследователь.

— Не спешите так. Я уже сказал, что скоро вы о многом узнаете, — ответил свидетель, и приготовился продолжить рассказ.

Романья пять веков назад

Рынок в Фаэнце, начало 1488 года. К богатому крестьянину, который прогуливался в окружении друзей, подошел учитель фехтования и попросил передать книгу пророчеств историку из Форли 9

Учитель фехтования подошел к крестьянину и его друзьям и громко сказал:

— Мессир, я нуждаюсь в одном одолжении.

— С кем имею честь? — отвечал крестьянин.

— Меня зовут Чезаре Скримидоре10 из Фaэнцы, я старый знакомый Леоне Кобелли11, художника и историка из города Фороливио12.

Мне известно, что вы хорошо его знаете, а мне нужно передать ему одну вещь, которая хранится у меня уже очень давно. Мы оба будем вам несказанно признательны за оказанную услугу.

— Да. Я хорошо знаю историка Леоне Кобелли. Так о чем именно идет речь? — спросил крестьянин.

— Он очень просил передать ему лично в руки вот эту книгу. Дал мне ее монах-прорицатель из францисканского монастыря братьев-миноритов, а поскольку у меня нет возможности отправится в Фороливио, то я прошу вас, если вы его друг, передать эту книгу от меня, — сказал мастер фехтования.

— Хорошо. А кто вы будете? Что ему сказать? — спросил крестьянин.

— Скажите ему, что я фехтовальщик из Фаэнцы, и что я передаю ему книгу монаха-астролога для того, чтобы все знали, что судьба вашего господина и ваших земель уже предопределена, предрешена и написана на небесах.

— О какой предрешенной судьбе, написанной небесами, вы говорите, учитель меча? — вмешался писарь, друг парня, который слышал весь разговор.

— Мессир, не вмешивайтесь и не спорьте со мной о том, что решается вышними небесными силами. Все написано в книге, и никто не может отменить сказанного13, — отвечал мастер фехтования.

— Пойдите к историку Леоне Кобелли, дайте ему эту книгу и скажите, что это судьба, которая предсказана вашему городу. Он знает, что делать, — продолжил почти угрожающим тоном мастер меча.

— Я не хочу ни вмешиваться, ни спорить с вами тут, на глазах у всех, но знайте, что многие жители Форли и так хорошо знают, что происходит с нашими землями и с графом Джироламо Риарио. И не нужны им ни монахи-прорицатели, ни астрологи, чтобы понять, что творится в городе14, — ответил писарь.

— Вы не знаете, о чем говорите. Да будет вам известно, что книга сия была написана десять лет назад астрологом из этих мест, и говорится в ней о делах, уже произошедших, и о тех, которые должны еще произойти, а касаются они вопросов правления вашими землями вплоть до тысяча пятисотого года.

— И что с того? Знаете, сколько пророчеств рассказывают об этих землях, где берут верх враги графа Риарио!

— Но эта повествует о том, чему суждено случиться с вами по воле Божьей и сил небесных15, — настаивал учитель фехтования.

— Это вы утверждаете, что книга была написана десять лет назад. А ну скажите мне, кто ее написал? Кто этот монах-прорицатель, вручивший вам книгу? — спросил писарь.

— Этого вам знать не должно.

— Ну тогда ручаюсь, что автор — астролог Джироламо Манфреди монах и целитель, родственник ваших синьоров в Фаэнце, друзей Флоренции и врагов Риарио16, — воскликнул писарь.

— Об этом вам тоже знать не положено, до даже если и так? — ответил мастер фехтования.

— Кто заплатил этому брату-астрологу за создание книги? Астрологи и гороскопы стоят недешево, должно быть, за все платил кто-то очень богатый, — заметил осуждающе писарь.

На страницу:
1 из 2