Полная версия
Фабрика Искусств
– Да ничего, – с хитрой улыбкой произнесло руководство. Потом задумчиво добавило: – Надо будет поручни здесь приладить.
Мне показалось, или надо мной искренне потешаются? Но не успела я с этим разобраться, как подъемник остановился.
Господин Лиссан привычным жестом отодвинул тяжелую решетку и первым вышел из кабинки. Я с облегчением шагнула следом.
Меня резко обдало потоком горячего воздуха, будто из печи. И тут же в нос ударил резкий неприятный запах какой-то химии. А ко всему прочему добавился оглушающе громкий, лязгающий звук, который, перекрывался равномерным гулом исправно работающих механизмов. Я испуганно оглянулась вокруг. По всей видимости, спустились мы с господином директором прямо в цех.
– Идем, – перекрикивая шум, позвал за собой шеф и направился к одному из проходов.
Я поспешила за ним, с интересом озираясь по сторонам. А вокруг были нагромождения каких-то непонятных конструкций с массой рычагов, шестеренок, разномастных труб и вентилей. Время от времени из некоторых труб вырывались клубы пара, что-то постоянно дребезжало, громыхало и бряцало.
Я сейчас находилась в состоянии крайней взволнованности. Но вместе с тем все здесь было невероятно интересным, даже захватывающим. Откровенно говоря, я еще никогда не видела производство изнутри.
Господин Лиссан между тем ловко маневрировал среди механизмов, дважды сворачивал, обходя препятствия, так что я едва не потеряла шефа из вида. Наконец мы оказались в довольно просторном помещении с высоченным потолком.
– Вот она, моя красавица! – с какой-то особой гордостью произнес господин директор и широким жестом указал мне на колонну из механических устройств, занявших собою всю длину этого далеко не маленького помещения.
– Что это? – со смесью изумления и восхищения протянула я.
– Это наша новая печатная машина, – охотно пояснили мне.
– Вот это вот все одна машина?! – не поверила я.
– Да, – гордо заявил господин директор, – видишь, какая мощь?
Да уж. Это действительно была мощь. Таких невероятно огромных механизмов, высотой в два этажа и длиной вряд-ли меньше полусотни шагов, я еще ни разу в жизни не видела. Я с восхищением принялась разглядывать этого исполина.
– Ладно, – шеф был явно доволен произведенным на меня эффектом, – ты еще до этой крошки не доросла, идем дальше.
И меня потянули к боковому проходу. Мы еще пару раз свернули, потом прошли по какому-то узкому переходу, где головой можно было легко задеть потолок. И оказались в другом помещении, сравнительно небольшом. Здесь тоже имелся механизм, хотя и более скромного размера.
– Вот для печати на этой машинке ты будешь готовить свой первый рисунок, – объявили мне и пояснили: – Здесь мы изготавливаем самые дешевые покрытия на простой неотбеленной бумаге.
Господин Лиссан снова взял меня под локоток и повел вдоль работающего механизма.
– Как я уже тебе сказал, твой рисунок нужно разделить по цветам. Чем ты и займешься в ближайшее время. Вот, посмотри, для чего это нужно.
Заинтригованную меня подвели ближе к устройству и указали на крутящийся барабан, под которым внизу была некая ванночка с краской.
– Видишь, – обратился ко мне господин директор, – каждый вал переносит на полотно свою краску. На этой машине четыре вала, значит тебе нужно разделить рисунок на четыре краски. Но чтобы в итоге, при наложении цветов один на другой, собрался твой исходный рисунок.
И с этими словами шеф уверенно направился к другому краю механизма. Я поспешила за ним.
– Вот что получается, посмотри, – продолжал инструктировать меня господин Лиссан. – Здесь готовое полотно скручивается в рулон. Потом он отправится на размотку и в упаковку. Поняла?
Неопределенно кивнула. Честно говоря, у меня уже голова шла кругом от поступившей новой информации и новых впечатлений.
Но я сумела-таки собраться с мыслями и уже хотела задать руководству уточняющий вопрос по поводу моей работы, как меня самым бессовестным образом прервали.
Дело в том, что из-за поворота совершенно внезапно вылетел рабочий в низко надвинутой на лоб кепке и в огромных, в пол лица, закопченных защитных очках.
– Господин Лиссан, – впопыхах обратился этот человек к директору, – там неполадки в механизме, ваше присутствие и консультация как руководителя для принятия решения требуются. Пожалуйста, идемте скорее.
И шеф, к моему священному ужасу, в одно мгновение совершенно забыл обо мне и помчался за рабочим! А я осталась! Одна! В совершенно непривычном для себя месте! В цеху, рядом с огромными, вполне опасными для неискушенного человека работающими механизмами. Я в растерянности огляделась по сторонам. И как назло, ни одного рабочего в пределах видимости! Даже не у кого дорогу обратную спросить. Я нервно сглотнула, судорожно соображая, как буду выбираться отсюда. Ведь господин Лиссан ничего не сказал! Как надолго он ушел? Вернется ли за мной? И что мне теперь делать?!
Несколько минут стояла в полной растерянности. Затем глубоко вдохнула, выдохнула, немного поразмыслила и решила, что будет благоразумнее шефа все же дождаться здесь. А пока решила поближе познакомиться с работающей машиной. Справедливо рассудила, что, раз механизм запущен, рано или поздно кто-нибудь обязательно явится проконтролировать его работу. Вот я и поинтересуюсь у этого кого-то, как попасть обратно в кабинеты.
Медленно двинулась вдоль машины. Честно говоря, если бы господин Лиссан не показал мне того первого исполина, я бы и этой “малышкой” была сильно впечатлена. Просто все познается в сравнении, а этот механизм был сам по себе довольно внушительным.
Я насколько могла, попыталась понять принцип его работы. Вот вначале огромный рулон желтовато-серой бумаги постепенно разматывается в полотно, затем оно проходит по крутящимся направляющим между аршинными валами. На каждый из них каким-то образом подается краска. А потом полотно исчезает в каком-то, я бы сказала, шкафу. Но от этого шкафа шел такой жар, что я сделала для себя однозначный вывод, что это печи, ну или сушки. Не знаю, как правильно их назвать.
Я подошла, желая разглядеть поближе, каким образом получается отпечаток от вала на бумаге. Как интересно. А вал, кажется, совсем не металлический, как можно было предположить. Потому что вовсе не было характерного для металла блеска. А из чего он? Я наклонилась и…
В следующее мгновение меня пребольно схватили за локоть и с силой дернули назад.
– Жить надоело?! – хрипло прорычал кто-то совсем рядом.
С колотящимся сердцем обернулась и уставилась прямо в горящие от злости глаза нависающего надо мной мужчины.
– Что? – в испуге переспросила я.
– Я спрашиваю, вам жить надоело? Какого черта вы сунетесь в работающий механизм? Вы как здесь оказались? Почему не в рабочей одежде? – продолжал злиться мужчина.
– Я… ну… – совсем растерялась от такого напора я.
– Новенькая? – догадались некоторые.
Растерянно кивнула и опасливо попятилась от этого агрессивного рабочего. А, судя по знакомому серому комбинезону и низко надвинутой на лоб кепке, это был именно один из рабочих. Но мне отойти не дали. Удержали за руку. Более того, рывком вернули на прежнее место рядом с собой. Меня такое обращение не устраивало вовсе, и я решительно попыталась освободить свою руку. Однако попытка успехом не увенчалась. У этого рабочего хватка была просто таки железной.
Невольно скривилась от боли и подумала, что на локте наверняка останется синяк. У меня кожа нежная.
– Отпустите меня, пожалуйста, – твердо потребовала я.
А рабочий, все это время хмуро разглядывающий меня, наконец-то сообразил, что делает мне больно. Но тем не менее, сперва он решительно оттащил меня подальше от работающей машины и только тогда отпустил мою руку.
Невольно потерла локоть.
– Простите, – уже более миролюбиво пробормотал этот сумасшедший рабочий.
Нахмурившись, смотрю на него. И как-то невольно отметила, что парень то молодой совсем. К тому же, не искаженное злой гримасой лицо сейчас было довольно приятным. Я бы даже сказала, симпатичным. Задумчиво сделала вывод, что парень мой ровесник, ну может чуть старше по возрасту. Лет двадцать пять, не больше.
– Вы наверное заблудились, – предположил молодой человек и вздохнул. – Что ж, это понятно. Новеньким первое время сложно ориентироваться в цехах среди машин.
В ответ я жалко улыбнулась.
– Мне только одно непонятно, – продолжал между тем рабочий. – Вы инструктаж по технике безопасности проходили?!
Кажется, он снова начал злиться.
– Н-нет, – вынуждена была признаться я.
После этого на меня очень строго посмотрели. Мне под таким взглядом даже стыдно стало от того, что я какой-то там инструктаж не прошла. Хотя постойте, мне никто об этом даже не заикнулся. Так что это вовсе не моя вина! А потому я гордо вскинула голову и уже более уверенно взглянула на незаслуженно в чем-то обвиняющего меня человека.
Парень еще какое-то время внимательно изучал меня пристальным взглядом холодных голубых глаз. Но так и не обнаружив признаков раскаяния на моем лице, странный рабочий вздохнул и укоризненно покачал головой.
И совершенно напрасно, кстати. Совесть меня не мучила. Меня сюда привел шеф, следовательно, он и должен был позаботиться о моей безопасности. А он меня одну оставил! Бросил значит! А я же не виновата, что тут вокруг столько всего интересного, и хочется все рассмотреть поближе, и даже пощупать.
– Ладно, пойдемте, – уже совершенно спокойно произнес парень и направился вдоль машины.
Пошла за ним. А что делать? Еще не известно, когда господин Лиссан вернется, не ночевать же мне тут.
Уже подходя к первому повороту, молодой человек снова заговорил:
– Вообще-то без инструктажа к нам на нижние уровни спускаться строго запрещено. Тут опасно. Откуда вы взялись здесь?
– Меня господин директор привел, – чуть помедлив, откровенно ответила я.
– Да-а?! – изумился парень.
Затем резко развернулся ко мне и принялся тщательно изучать. Начал с макушки. Оценил длину волос, потом заглянул в глаза, скользнул по линии скул, подбородку, чуть дольше задержался на губах. Сглотнул. Затем очень медленно, словно нехотя, его взгляд оторвался от моих губ и снова вернулся на уровень глаз. Мне почему-то стало неловко.
– Уважаемый, – стараясь казаться уверенной, обратилась я к рабочему. – А не могли бы вы уже наконец меня проводить на верхний уровень, а еще лучше на территорию, боюсь, я не знаю дороги.
– Вас серьезно привел директор? – решил переспросить этот странный парень, напрочь игнорируя мою просьбу. – Тогда почему вы были возле машины одна?
– Дело в том, что уважаемого господина директора другой рабочий увел. Там у них что-то срочное стряслось, и шеф убежал вместе с ним, – с досадой пояснила я.
Парень хмыкнул и заметил:
– Значит действительно дело неотложное. Ну что ж, господин Лиссан хозяин хороший, порядок быстро наведет.
Я согласно кивнула. А мой случайный знакомый вдруг неожиданно ехидно поинтересовался:
– А с каких это пор господин директор водит своих девочек по цехам? – меня снова окинули взглядом с головы до ног и с коварной улыбочкой уточнили: – Тем более, таких привлекательных.
Я смутилась. Пожала плечами, мол, откуда мне знать, я вообще первый день на фабрике.
– Так вас не затруднит меня проводить? – в попытке сгладить неловкость уточнила я.
– Не затруднит. Идемте, – после некоторой паузы тяжело выдохнул рабочий и направился к одному из проходов.
Я заторопилась следом.
Мы оказались в том самом узком коридоре, где я шла еще нормально, а вот сопровождающему меня парню пришлось основательно голову наклонить, чтобы не задеть макушкой потолок.
Чтобы нарушить тягостное молчание, я задала вопрос:
– А почему запрещено спускаться на нижние уровни?
– Потому что здесь опасно, – с расстановкой, как для маленькой, пояснили мне, – я же сказал!
– Тогда почему…
Закончить фразу мне не дали. Неожиданно я оказалась прижата спиной к холодной шершавой поверхности, а с обеих сторон от меня уперлись кулаками в стену сильные руки, словно заключая в клетку.
– Да все потому, – прорычал рабочий, почти касаясь своим носом моего, – что если бы вы, дорогая леди, еще немного ближе склонились над крутящимся валом, я бы уже не успел вас выхватить.
Потрясенно захлопала ресницами, не в силах вымолвить хоть слово. Даже испугаться забыла.
– И остались бы ваши очаровательные кудряшки вместе с вашим скальпом на том самом барабане, – угрожающе прошипели мне.
Содрогнулась всем телом, в ужасе осознавая, что могло произойти. И что, кажется, этот молодой рабочий просто напросто спас мне жизнь. М-да, в технике безопасности у меня имеется основательный пробел. А мужчина как ни в чем ни бывало продолжил:
– В следующий раз, когда будете спускаться к нам, советую тщательно подготовиться. Нам несчастные случаи на производстве не нужны.
Сглотнув, кивнула. Меня тут же выпустили из капкана своих рук и отошли на приличное расстояние.
Вздохнула с облегчением и, так как рабочий уже зашагал дальше по коридору, побежала за ним, стараясь при этом держать максимальную дистанцию.
Через пару поворотов молодой человек остановился, дожидаясь меня. И заметив мой настороженный взгляд, как-то совсем неожиданно тепло улыбнулся.
– Простите, что напугал вас, – покаянно произнес он.
Я кивнула, принимая извинения. А рабочему было этого мало.
– Давайте я вам покажу кое-что, – мне по-мальчишески подмигнули, – в компенсацию за ваш испуг.
– Давайте, – как зачарованная выдохнула я.
Мужчина блеснул в темноте белозубой улыбкой и свернул к неприметной двери.
Через мгновение мы оказались в просторном помещении. Здесь возле стен стояли огромные, размером с ванну, емкости с темно-коричневой водой. Мне стало очень любопытно, что в них. Однако в свете последних событий подойти и разглядеть все поближе я побоялась. Тем более что возле этих странных ванн мы не задержались. Молодой рабочий быстро провел меня в смежную комнату.
Обстановка в этой комнате отдаленно напоминала простой кабинет. Только здесь, как и во всех помещениях, в которых мне удалось побывать на нижнем уровне, напрочь отсутствовали окна. Да и откуда им здесь взяться, мы же, судя по всему, под землей.
Парень чувствовал здесь себя по-хозяйски. Должно быть, это и есть его рабочее место. Стол, стул, в углу небольшой диванчик. А вот все остальное пространство комнаты было заполнено различными металлическими конструкциями. По большей части хламом. Но среди всего этого металлолома имелись и механизмы. Я с любопытством огляделась. И какие механизмы! Это были настоящие произведения искусства! Здесь были выполненные в странной технике животные, и птицы, и даже цветы! Но все это было такое… невероятное! Настолько удивительные причудливые были формы! Сказочное… промелькнуло в голове правильное слово.
Затаив дыхание подошла к ближайшему экспонату. Он представлял собой широко расправившую крылья птицу. Казалось, еще вот-вот, одно мгновение, и она взлетит. Так захотелось прикоснуться к ней. Я оглянулась на парня и, получив одобрительный кивок, осторожно притронулась к этому невероятному творению.
Все перья этого чудесного создания были сделаны из тончайших металлических пластин, лапки и крылья на крохотных шестеренках, сверкающие черными бисеринками глаза казались живыми.
– Нравится? – тихо спросили у меня над ухом.
– Да! – выдохнула я. – Это невероятно! Вы сами их делаете?
– Угу, это что-то вроде хобби, – с улыбкой ответил парень.
– Здорово! – не смогла удержать восхищенного возгласа я. – Все эти механизмы достойны занять место на выставке.
Молодой рабочий рассмеялся:
– Вы мне льстите, это все безделушки.
– Вовсе нет, – совершенно серьезно возразила я.
Парень, все еще улыбаясь, протянул руку к столу. И в ту же секунду в его ладонь прыгнул маленький металлический шарик.
Маг! Осознание было мгновенным. Мой знакомый рабочий – маг! Надо же, как неожиданно.
А тем временем кусочек металла плясал и подпрыгивал на широкой раскрытой ладони. Я завороженно следила за магом. А парень, искоса бросил взгляд на меня, заметил мой восторг, и его губы дрогнули в улыбке. Он чуть склонил голову к левому плечу.
В следующее мгновение металл потек. Шарик расплылся в блинчик, затем из него стали формироваться крохотные лепестки. И вот уже на ладони мага расцвел небольшой, размером с брошь, удивительной красоты цветок. И этот крохотный бутончик протянули на раскрытой ладони потрясенной мне.
Я взяла это поистине маленькое произведение искусства. И восхищенно уставилась на мага.
– Это вам компенсация за моральный ущерб, – с теплой улыбкой произнес парень.
– О! Она восхитительна, – прошептала я, разглядывая крошечную розочку.
Говоря откровенно, мне еще не доводилось встречать столь потрясающей работы. Брошка была выполнена настолько искусно, с ювелирной тонкостью, что даже прожилки на лепесточках были видны. Это была работа действительно талантливого мага. И мне вдруг захотелось вдохнуть жизнь в этот бутончик. Ну хоть малую толику. Поэтому, недолго думая, я обратилась к силе. Зачерпнула из источника. Потом осторожно прикоснулась кончиками пальцев к холодным лепесткам и… Розочка расцвела! Действительно бутончик расцвел! Засиял красками, заискрились на листьях капельки росы.
Я услышала, как рядом со мной судорожно вздохнули. Подняла глаза на рабочего. И встретила ничем не прикрытый, абсолютно искренний, откровенно восхищенный взгляд. И глаза парня сейчас были наполнены какой-то необыкновенной теплотой. Несколько мгновений я смотрела в это открытое лицо, а мои губы сами собой растянулись в улыбке. И парень не смог сдержать ответной. Однако его улыбка, тоже очень теплая и искренняя, кстати, очень быстро увяла, а маг ровным тоном, но с заметным оттенком грусти, сухо поинтересовался:
– Художественная магия?
– Да, – настороженно ответила я, и не постеснялась спросить: – А что не так?
– Ничего, – буркнул парень и нахмурился, закусив губу.
Почувствовала себя неловко. Хотя я своей реакции объяснить ничем не могла, если честно. Может из-за резкой смены настроения мага мне стало не по себе, а может, причина была иной, я так и не разобралась. Но здесь и сейчас, глядя на хмурого парня, мне и самой сделалось чуточку грустно. Наверное, в моей памяти теперь навсегда останется тот недолгий, но такой искренний, бесконечно теплый, восхищенный взгляд. Я опустила глаза в пол и тяжело вздохнула.
– Можно мне ее оставить? – осторожно поинтересовалась я у мага, указывая на розочку-брошь.
– Конечно, – вернулся в прежнее беззаботное состояние молодой рабочий, – я ведь для вас ее сотворил.
Я аккуратно приколола бутончик высоко на груди в складках ткани. Ни за что с ним не хотелось расставаться. Мне нравилось! Это было поистине маленькое произведение искусства. Бросив украдкой взгляд на мага, краем глаза заметила мимолетную улыбку, которая вспыхнула и тут же погасла.
– Вы проводите меня на верхние уровни? – спросила я, чтобы заполнить неловкую паузу.
– Да, конечно, – спохватился рабочий, – пойдемте.
Мы снова вышли в цех к работающим машинам. Здесь было настолько шумно, что разговаривать возможности особо и не было. Но как только мы свернули к одному из боковых проходов, я все же задала интересующий меня вопрос:
– Ваш дар – это управление металлами, верно?
– Да, – просто ответили мне.
Мы немного помолчали, продолжая неспешно идти, в этот раз огибая загромоздившую проход огромную металлическую конструкцию. Я задумчиво изучала стальной каркас и как бы между прочим заметила:
– С вашими способностями вы могли бы подыскать себе более интересную работу. Чем вы вообще занимаетесь на этой фабрике?
На меня бросили короткий взгляд с высоты своего роста и охотно ответили:
– Я начальник цеха гальваники.
Заинтересованно посмотрела на него и не удержалась от следующего вопроса:
– А что делают в вашем цеху?
Парень хмыкнул.
– Мы изготавливаем валы для производства. Самая основная и ответственная работа лежит на нас, как видите. Не будет печатных форм, не будет работать машина.
– Ясно. А можно еще один вопрос? – решилась я, так как заметила, что мы уже приближаемся к подъемному механизму.
Этот подъемник, кстати, был несравнимо, в разы больше того, в котором спускались в цех мы с господином Лиссаном. Наверное, это грузовой, догадалась я. Ведь должны же они каким-то образом поднимать продукцию на поверхность. А тот одноместный, видимо, персональный для уважаемого господина директора. Что ж, резонно.
– Что за вопрос? – вырвали меня из раздумий.
– О, – я припомнила, о чем хотела еще спросить этого рабочего, – скажите, пожалуйста, а на той машине, где вы меня… – тут я от неожиданного волнения гулко сглотнула и прокашлялась.
– Я понял, о чем вы, продолжайте, – подбодрил меня маг.
– Так вот, я о той машине, – справившись с волнением, продолжила я. – Скажите, а из какого материала все-таки там печатные валы? Мне просто интересно, – добавила я, потупившись.
Однако, к моему удивлению, морали на счет моего неосмотрительного поведения читать мне никто не стал, и даже не отправили инструктаж по технике безопасности проходить.
– Так интересно? – насмешливо переспросили у меня.
Я робко улыбнулась и утвердительно кивнула.
Парень хмыкнул и задумчиво произнес, как бы ни к кому конкретно не обращаясь:
– Первый раз встречаю девушку, настолько интересующуюся тонкостями производства.
Удивленно смотрю на него. И в голове тут же возник следующий вопрос:
– А что, остальные художницы процессом печати не интересуются?
Маг отрицательно качнул головой и ответил:
– Я же говорю, господин директор не водит своих девочек по цехам.
После таких слов я нахмурилась. Как-то все очень странно. И художниц здесь уже две в наличии, но зачем-то взяли еще и меня. И процесс печати никому не показывали, а меня вот, пожалуйста, в первый же день на экскурсию в цех повели. Непонятно. Зачем?
– И все же, – вернулась я к теме разговора, – из чего сделаны печатные формы на той машине? Они ведь не металлические, я права?
– Да, не металлические. Они из каучука.
– Вот как? – я изумилась. – Мягкие формы?
– Угу, – охотно подтвердили мне, – причем они гораздо дешевле металлических. Но и сама продукция, выпускаемая на этой машине, дешевая. Так что, вот.
– А еще вопрос, – решилась я, – вы сразу догадались, что я новенькая, но при этом утверждаете, что господин директор художниц по цехам не водит, тогда за кого вы меня приняли?
– Я решил, что вы новая колористка, – со вздохом пояснил маг.
– А чем занимаются колористки? – просто любопытно было.
– Смешивают краски конечно же, – ответили мне.
У меня было еще много вопросов, но сопровождающий меня молодой рабочий уже открывал решетку подъемника и заходил внутрь. Я не медля шагнула следом. Здесь места было предостаточно, что меня откровенно порадовало. И поручни! Не зря господин Лиссан обмолвился об этой необходимой детали подъемника. Я тут же крепко ухватилась за них руками и приготовилась к толчку. Маг посмотрел на меня, удовлетворенно хмыкнул и опустил рычаг.
Кабина дрогнула, но я, естественно, удержалась, я ведь уже была готова к подобному. И никакой клаустрофобии у меня нет, кстати. На этот раз никакого дискомфорта от такого способа передвижения я не ощутила. Или тут дело в другом. Может, дело в компании? Просто от этого человека, который стоит сейчас напротив меня, никакой опасности не исходит. Я почему-то ему полностью доверяю. Да я бы и жизнь ему свою доверила, если уж быть откровенной. Хотя ничего о нем не знаю вовсе. Первый раз со мной такое. Кстати, я даже не знаю, как его зовут.
– Простите, а как вас зовут? – вопрос сорвался с губ прежде, чем я осознала, каким образом можно истолковать мои слова.
Маг ведь может запросто подумать, что я каким-то образом проявляю к нему интерес. И я своего порыва совершенно смутилась.
Однако парень к моему искреннему удивлению и радости повел себя совершенно галантно, как истинный джентльмен. Моих розовых щек он позволил себе не заметить, и ответил просто, без всяких подтекстов.
– Господин Ивар Фоллс к вашим услугам, – при этом парень чуть приподнял свою кепку. Причем так, будто у него на голове не простой рабочий головной убор, а по меньшей мере дорогой буржуйский цилиндр.
Надо же, тоже господин. И вид такой важный! Я не удержалась и прыснула. За что получила в ответ широкую и светлую улыбку.
И тут подъемник остановился. Но парень не спешил открывать решетку.
– А как вас величать? – спросил он, все еще улыбаясь.
– Мое имя Хельга, – ответила я.
– Очень красивое имя, – вполголоса произнес маг уже абсолютно серьезным тоном, совсем без улыбки.
– Спасибо, – прошептала я, не в силах отвести взгляда от бесконечно голубых глаз Ивара.