Полная версия
Баталия противоположностей
Светланти Фроло: Я всегда себе говорила – твои изобретения до добра не доведут. И вот, ты покалечил ученика.
Маттакуши Фроло: И что ты предлагаешь? Не заниматься исследованиями? Стать офисным планктоном как все? Я не хочу такой жизни.
Светланти Фроло: Ты весь в отца.
Маттакуши Фроло: И разве это плохо? Что я весь в главного инженера армии Японии?
Светланти Фроло: Нет, это неплохо. Но я хочу, чтобы ты больше не занимался опасными исследованиями. Обещай мне!
Маттакуши Фроло: Прости мам, но я не могу это обещать. Я буду изучать любую науку, и неважно, опасна она или нет.
Светланти Фроло: Я так и знала, что ты так ответишь. Значит, мы переезжаем в наш дом в Токио?
Маттакуши Фроло: Ты переезжаешь в наш дом. Я буду жить в отеле возле академии. С отцом я уже договорился.
Светланти Фроло: Это невозможно. Во – первых – ты еще не сможешь жить самостоятельно. Во – вторых – что я буду делать одна в том доме? Ты же знаешь, что отец вечно на работе!
Маттакуши Фроло: Не знаю, заведешь собачку. Но то, что я буду жить в отеле – решено. Так гораздо ближе к академии. На выходных или каникулах буду приезжать домой. Ну и ты можешь в любое время приезжать.
Светланти Фроло: Я не думаю, что я буду приезжать к себе. У тебя ведь, скорее всего, будет девушка.
Маттакуши Фроло: Вы что, с отцом, сговорились? С чего вы взяли, что у меня вскоре появится девушка. Мне это абсолютно не нужно.
Светланти Фроло: Все так говорят!
Маттакуши Фроло: Все мама, я не хочу дальше продолжать разговор. Я буду в своей комнате. Если будешь заходить, стучи. И не надо ничего думать! Я просто могу использовать в тот момент взрывчатые или ядовитые вещества.
Светланти Фроло: Хорошо, я позову тебя к ужину.
Маттакуши Фроло: Ага.
Несколько дней спустя.
Камидзо Фудживара (разговор по телефону): Маттакуши, как насчет встретиться через 3 часа в кафе, где мы обычно сидим? У Соро тоже получается.
Маттакуши Фроло: Ага, только я могу чуть-чуть опоздать. Подождете меня?
Камидзо Фудживара: Да, конечно. А чем ты занят? Снова мастеришь что-то?
Маттакуши Фроло: Да, усовершенствую атомоизлучатель. Я доделываю мини – ядерный реактор, чуть послабее того . Теперь должно быть не так мощно.
Камидзо Фудживара: Значит, ты не бросил это дело?
Маттакуши Фроло: Я, и бросил? Ты себя слышал?
Камидзо Фудживара: Ну да, глупо прозвучало. Тогда через 3 часа.
Маттакуши Фроло: Ага, я постараюсь успеть.
В кафе
Маттакуши Фроло: Простите, что чуть – чуть опоздал.
Камидзо Фудживара: Ничего страшного.
Соро Ширано: Чуть-чуть? Для тебя опоздать на полтора часа – это чуть-чуть?
Маттакуши Фроло: Я ведь позвонил и предупредил. И вообще, если у тебя будет такой характер, парня себе никогда не найдешь.
Возникло неловкое молчание
Маттакуши Фроло: Я что-то не то сказал? Почему все замолчали?
Соро Ширано: Ладно, проехали. Давайте закажем, что-то.
Маттакуши Фроло: Не что-то, а что угодно! Раз это наша последняя встреча в этом кафе – то я за все плачу.
Камидзо Фудживара: Правда, все-все можно заказывать?
Маттакуши Фроло: Ага, все-все.
Соро Ширано: Тогда я буду вечерний салат, апельсиновый пудинг, яблочный сок, и шоколадное мороженое.
Камидзо Фудживара: Я не верю, что ты все это съешь, Соро?
Соро Ширано: Я всегда так ем.
Маттакуши Фроло: По твоей фигуре не скажешь!
Соро Ширано: Это все фитнес и йога. И хватит так пялиться на меня.
Маттакуши Фроло: А ты, Камидзо?
Камидзо Фудживара: Я возьму себе рамен и капкейк.
Маттакуши Фроло: Рамен?
Камидзо Фудживара: Просто я очень люблю рамен, ты ведь знаешь! Но если ты против, то…
Маттакуши Фроло: Не, не, не. Бери все, что захочешь. Ну а я буду пиццу, тарталетки и зеленый чай.
Соро Ширано: Здесь есть пицца?
Камидзо Фудживара: Странно, да? Но здесь она, правда, есть.
Маттакуши Фроло: Заказать и себе?
Соро Ширано: Ага, если можно.
Маттакуши Фроло: Хорошо, тогда я пойду и все закажу. Потому что официант, почему то долго не подходит. (Уходит)
Камидзо Фудживара: Не могу поверить, что эта наша последняя встреча в этом кафе.
Соро Ширано: Мы еще обязательно посидим также. Ведь он может приехать сюда, например на каникулах. Или, если у меня не будет съемок, мы можем приехать к нему. Ты ведь никогда не был в Токио?
Камидзо Фудживара: Да, не был. Но у него будут уже другие друзья. Вряд ли он захочет ехать к нам!
Соро Ширано: У него новые друзья? С его характером? Сомневаюсь. Но даже если они появятся, то я сомневаюсь, что он забудет о нас.
Маттакуши Фроло (идя с подносом): О чем разговариваете?
Соро Ширано: Да так, ни о чем. Ого, ты уже вернулся с блюдами.
Маттакуши Фроло: Ага. Мне сказали, что, так как сегодня очень мало посетителей, то все блюда сделаются очень быстро. И я решил подождать там.
Соро Ширано: Понятно. Ну что, приступим!
Камидзо Фудживара: Ага.
Маттакуши Фроло: Налетай!
Глава 5. (Прощальные подарки)
Через 2 дня.
Камидзо Фудживара (стоя возле порога дома Маттакуши): Ты уже подал документы в академию?
Маттакуши Фроло: Ага, и меня уже приняли. Не каждый же день к ним переходит такой ученик.
Соро Ширано (подходя к дому): Ты как всегда!
Маттакуши Фроло: О, Соро, ты чуть не пропустила мой отъезд!
Соро Ширано: Прости, я задержалась на съемках.
Маттакуши Фроло: Ладно, я не любитель долгих прощаний, вы это знаете. Это вам. (протягивает два пакета)
Соро Ширано: А это себе.
Маттакуши Фроло: Это медальон и… твоя выпечка? Не знал, что ты готовишь!
Соро Ширано: Я и не готовлю. Но сегодня с утра решила себе приготовить. Надеюсь вкусно.
Маттакуши Фроло: Спасибо, не ожидал от тебя такого.
Камидзо Фудживара: А это себе от меня.
Фукиоки: Господин Фроло, нам пора.
Маттакуши Фроло: Прости, Камидзо, я посмотрю позже.
Камидзо Фудживара: Ага, хорошо. Может, обнимемся?
Соро Ширано: Не, не, это без меня.
Маттакуши Фроло (тянет за руку) Да, иди ты сюда!
Соро Ширано: Эй! (но обнимает обоих)
Маттакуши Фроло: До встречи. Я хочу, чтоб вы знали, у меня еще не было таких друзей как вы. Я вас не забуду.
Камидзо Фудживара: Удачи себе, Маттакуши. Мы будем помнить о себе.
Соро Ширано: Ага, надеюсь, тебя и оттуда не исключат. Больше таких академий в Японии нет.
Маттакуши Фроло: Ахах.
Фукиоки: Пора выезжать, господин Фроло.
Маттакуши Фроло: Да, Фукиоки.
Маттакуши садится в авто, и уезжает.
Камидзо Фудживара (сидя в кафе Сорой): Интересно, что Маттакуши оставил нам?
Соро Ширано: Не знаю, я еще не смотрела. Давай посмотрим. (открывает пакет).
Камидзо Фудживара: Ну, и, что у тебя?
Соро Ширано: Ух, ты! Это же последняя модель моей любимой марки фотоаппаратов. Она же невероятно дорогая!
Камидзо Фудживара: А у меня…
На дне пакета лежала продолговатая коробочка и записка.
Камидзо Фудживара: Сначала записка: Мой подарок себе не настолько дорог как у Соро, но зато сделан своими руками и от души. Я думаю, ты заценишь. Маттакуши Фроло.
Соро Ширано: Ну и что же там?
Камидзо Фудживара: Хах, это же тот атомоизлучатель, каким он спас меня. Здесь еще одна записка: Я поставил новый реактор. Поэтому теперь он никого не убьет. Его должно хватить на 1000 таких выстрелов. Маттакуши Фроло.
Соро Ширано: Надеюсь, что ты им никого не покалечишь!
Камидзо Фудживара: Хах, я буду аккуратен с ним. И буду использовать лишь при крайней необходимости.
Маттакуши Фроло (проезжая по пустынной дороге посреди леса.): Что ж, пожалуй, пора посмотреть на подарки моих друзей. Сперва Соро. (Открывает ее пакет). О, выпечка. Попробуем. Ум, не так уж и плохо. Фукиоки, не хочешь попробовать?
Фукиоки: Нет, господин Фроло. Это ваш прощальный подарок и я не имею права, его есть.
Маттакуши Фроло: Что ж, ты скучный та такой? Если я предлагаю, значит, я согласен, чтобы ты попробовал!
Фукиоки: Но…
Маттакуши Фроло: Никаких но. Соро бы обиделась, что ты не хочешь попробовать ее выпечку.
Фукиоки: Хорошо.
Маттакуши Фроло: Вот это другой разговор. Держи (отламывает большой кусок)
Фукиоки: Что вы, господин! Я столько не съем.
Маттакуши Фроло: Да держи уже.
Фукиоки (отламывает и ест): Ммм, очень вкусно. Ваша подруга отлично готовит.
Маттакуши Фроло: Ага, я и сам не знал. Ладно, посмотрим, что тут есть еще. О, медальон. Хах, пасифик. Знак мира. И записка: Надеюсь, что он принесет себе удачу. Соро Ширано. Что ж, спасибо, Соро. (надевает медальон на шею). Теперь пришла пора подарка от Камидзо.
Внезапно машина остановилась.
Глава 6. (Заманчивое предложение)
Маттакуши Фроло: Фукиоки, что произошло?
Фукиоки: Какие – то люди перекрыли дорогу. Я пойду, узнаю, в чем причина. На всякий случай, не выходите из машины!
Маттакуши Фроло: Да, хорошо.
Фукиоки вышел из машины и направился к группе людей. Внезапно один из толпы выхватил пистолет и сделал несколько выстрелов в Фукиоки. Однако Фукиоки ловко уклонился, быстро сократил дистанцию, на ходу выхватив небольшую палочку, сантиметров 10 в длину. Нажав что-то на ней, Фукиоки превратил ее в 1,5 метровый меч, острый с двух концов. Он держал его ровно посредине за небольшую ручку и мог, атаковать обеими сторонами.
Маттакуши Фроло: (Значит, решил убить их глефой. Согласен, хороший вариант, когда соперники стоят в куче. Придется мне вмешаться, иначе он убьет их всех до единого!)
Фукиоки (убивая одного за другим): Вы все умрете за то, что посмели атаковать молодого Господина.
Маттакуши Фроло (видя, что остался всего один молодой человек, лежащий на земле, с сильным порезом руки): Фукиоки, стой. Не убивай его.
Фукиоки остановил глефу в нескольких сантиметров от его головы.
Фукиоки: Как прикажете, Господин. Вы желаете поговорить с ним?
Маттакуши Фроло: Да. Ты не мог бы оставить нас.
Фукиоки: Но…
Маттакуши Фроло: Для уверенности, дай мне свою глефу. Ты часто учил меня управляться с нею, так что в случае чего я прикончу его.
Фукиоки (протягивает глефу): Раз так, то хорошо. Я пока разберусь с трупами и сообщу вашему отцу.
Маттакуши Фроло: С трупами разберись, а отца пока не уведомляй.
Фукиоки: Как прикажете. (уходит)
Маттакуши Фроло: И так, кто вы такие и почему атаковали меня? Я уже понял, что вы сделали это не ради выкупа. Тогда зачем?
Молодой человек с раной на руке: Меня зовут Ганшир Токияно. Меня послал мой отец, Юзеф Токияно.
Маттакуши Фроло: Юзеф Токияно? Знакомое имя. Неужели это Глава террористов, который сопротивляется властям Японии?
Ганшир Токияно: Верно. Он приказал мне поговорить с тобой.
Маттакуши Фроло: И о чем же?
Ганшир Токияно: Он хочет сделать тебя главным инженером террористической армии.
Маттакуши Фроло: Меня? Ученика старшей школы – главным инженером?
Ганшир Токияно: Верно. Ты – гениальный физик и химик, а также умнейший молодой инженер в стране. Еще нам известно, что ты – талантливый стратег. Отец, уже давно следит за тобой.
Маттакуши Фроло: И какая же у меня будет выгода от сотрудничества с вами?
Ганшир Токияно: Ты получишь все что захочешь: деньги, влияние девушек.
Маттакуши Фроло: Мне это не интересно. (Замахивается глефой)
Ганшир Токияно: У тебя будут деньги на любое исследование.
Маттакуши Фроло (останавливается): А вот это уже интересно!
Ганшир Токияно: Ты ведь хочешь обыграть своего отца, стать лучше него? В альянсе сопротивления у тебя будет такой шанс.
Маттакуши Фроло: Хах, знаешь какие слова мне говорить. Допустим, я согласен, и что дальше?
Ганшир Токияно: Я отведу тебя к своему отцу. Там вы обсудите оставшиеся детали.
Маттакуши Фроло: Хорошо, я согласен.
Ганшир Токияно (показывает на Фукиоки): Он не помешает нам?
Маттакуши Фроло: Нет, он предан мне и сделает все, что я скажу. Он с детства со мной и ни за что не предаст меня.
Ганшир Токияно: Тогда хорошо.
Маттакуши Фроло: Надеюсь, я смогу совмещать это со своей учебой в Токийской Академии!
Ганшир Токияно: Я не думаю, что это возможно!
Маттакуши Фроло: Тогда, прощай. (Замахивается глефой)
Ганшир Токияно: Постой! Возможно, ты сможешь уговорить моего отца!
Маттакуши Фроло: Что ж, ладно. Так и быть. Передай своему отцу, что я согласен.
Ганшир Токияно: Тогда на днях, я или мои люди передадут себе всю информацию. Можешь дать свои контактные данные?
Маттакуши Фроло: Номер телефона дать могу, а адрес – нет. Сам понимаешь, я еще не до конца доверяю вам. Позвонишь вот поэтому номеру, я уточню место и время встречи.
Ганшир Токияно: Договорились.
Маттакуши Фроло: А за то, что Фукиоки убил твоих людей – извини. Он не только дворецкий и водитель, но и личный телохранитель.
Ганшир Токияно: Если хочешь, он может остаться твоим телохранителем и на твоей новой должности.
Маттакуши Фроло: Это само собой! Что ж, Фукиоки, нам пора.
Фукиоки: Да, господин.
Маттакуши Фроло: До встречи, Ганшир Токияно. Буду ждать звонка.
Ганшир Токияно: Себе позвонят в течение двух-трех суток.
Маттакуши Фроло садится в машину, и они уезжают.
Глава 7. (Переезд и история Фукиоки)
Фукиоки: Господин Фроло, снова вы ввязались в неприятности?
Маттакуши Фроло: Если эти неприятности – правда, то это самые счастливые неприятности в моей жизни.
Маттакуши пересказал Фукиоки весь разговор. Фукиоки ответил, что последует за ним, куда бы он не приказал.
Автомобиль остановился перед отелем.
Маттакуши Фроло: Фукиоки, я возьму нам два номера по соседству.
Фукиоки: Почему бы вам не взять один номер? Я могу поспать и на полу.
Маттакуши Фроло: Прекрати, я хочу, чтобы ты спал как нормальный человек.
Фукиоки: Тем более, так мне будет легче защитить вас в случае чего!
Маттакуши Фроло: В таком случае возьму два номера, но они будут соединены дверью. Идет?
Фукиоки: Если у вас будут посетители, я буду выходить за дверь.
Маттакуши Фроло: Ладно, так и быть. Идем.
Они вышли из машины, отдали ключи от авто дворецкому и зашли в отель.
Маттакуши Фроло (подходя к стойке регистрации): Добрый день, мне нужны два номера, соединенные.
Администратор: Да, господин Фроло. Ваш отец уже предупредил нас о вашем приезде. Вот ваш номер.
Маттакуши Фроло: Номер 426 и 427? Замечательно. Благодарю вас.
Администратор: Хорошего отдыха.
Фукиоки: Спасибо. Пройдемте, господин.
Маттакуши Фроло: Идем, Фукиоки.
Пока они поднимаются на лифте на 18 этаж, где расположены их номера, я расскажу вам о том, как Фукиоки стал верным слугой Маттакуши Фроло.
У отца Маттакуши был друг, Ирати Конигара. У Конигары был сын, который был на 7 лет старше Маттакуши. Его звали Фукиоки. Когда Фукиоки исполнилось 13, его отец умер. Перед своей смертью он попросил отца Маттакуши, позаботиться о сыне. Романо Фроло принял его к себе в семью и воспитывал как родного. Фукиоки понимал, что он всем обязан семье Фроло. И тогда он решает стать личным телохранителем и слугой сына Романо, Маттакуши. Однако Маттакуши всегда воспринимает его как своего старшего брата и только на публике ведет себя как господин с телохранителем. Фукиоки с детства любил всевозможные боевые искусства. Отец Маттакуши, видя это, договорился об отправке Фукиоки в лучшее подразделение армии Японии, где Фукиоки прошел подготовку. Фукиоки так же является учителем Маттакуши. Он обучает его всевозможным боевым искусствам и владению оружием. Взамен Маттакуши обучает его различным наукам. Маттакуши умело обращается с оружием, однако не любит это показывать и афишировать, так как считает, что главное оружие человека – мозг.
Маттакуши Фроло: А вот и наши номера. Держи. (протягивает ему карту от номера)
Фукиоки: Благодарю. Если не возражаете, я войду в свою комнату с вашей.
Маттакуши Фроло: Как хочешь. (открывает комнату)
Фукиоки: Позвольте, я первый войду!
Маттакуши Фроло: В чем дело, Фукиоки?
Фукиоки: Мне почудились какие-то шорохи в комнате. Вот, еще, слышите?
Маттакуши Фроло: Нет, не слышу. Однако я доверяю твоему слуху, зайди первый.
Фукиоки: Стойте здесь. Услышите, что-то подозрительное спускайтесь вниз по лестнице.
Маттакуши Фроло: Не учи, по ситуации разберусь.
Фукиоки: Хорошо, надеюсь на ваше благоразумие. Ну, я открываю.
Фукиоки распахнул дверь и медленно вошел в комнату, вытащив из-за пояса пистолет.
Глава 8. (Судьбоносная встреча)
Маттакуши Фроло: (Интересно, что же там такое?)
Фукиоки (крича из комнаты): Господин, можете входить. Я нашел источник шума.
Маттакуши Фроло вошел в комнату и увидел Фукиоки, который сидел на диване и гладил упитанного кота, лежавшего у него на коленях.
Маттакуши Фроло: Что же здесь делает этот кот?
Фукиоки: Не волнуйтесь, я уже проверил его. Ничего опасного, просто домашний кот.
Внезапно послышался девичий голос, откуда то с балкона.
Кто-то: Кис-кис-кис. Ну, где же ты, Майкон? Глупый кот.
Маттакуши Фроло вышел на балкон и попытался найти того, кто звал кота. Это было девушка примерно его возраста на соседнем балконе слева. Про себя он подумал, что она довольно красива. И тут же прогнал эту мысль. Наконец она заметила его.
Девушка: Ой, простите. Я не заметила вас. Вы случайно не видели моего кота? Он домашний и очень упитанный. Черно-серого цвета. Я уже его обыскалась. На секунду вышла из номера, и он, куда то делся. Блин, Майкон, где ты? (топнула ногой)
Маттакуши Фроло: Подождите секунду. (вышел с балкона)
Маттакуши Фроло: Фукиоки, давай кота сюда. Я нашел его хозяина.
Фукиоки: Жаль, я думал оставить его себе.
Маттакуши Фроло: Если ты хочешь, я куплю себе точно такого же кота. Хотя на свое жалование, ты себе, сколько хочешь таких можешь купить!
Фукиоки: Простите, я шучу. Вот, держите. (Дает кота)
Майкон: Шыыыыыыы.
Маттакуши Фроло: Чего шипишь? Я тебя сейчас хозяйке отнесу. (Берет в руки)
Майкон: Мяу, шыыыы.
Маттакуши Фроло: Зараза такая! Будешь вырываться, я тебя вышвырну с балкона.
После этих слов кот замолк и успокоился.
Маттакуши Фроло: Вот так-то лучше. (Выносит на балкон)
Девушка: Ой, Майкон, вот ты где? Я тебя уже везде обыскалась.
Маттакуши Фроло: Вот, забирайте своего питомца.
Девушка: Ой, спасибо огромное. Как же он перепрыгнул через балкон? Обычно он малоподвижен.
Маттакуши Фроло: По нему и видно.
Майкон: Шыыыы.
Девушка: Майкон ты чего? Человек тебя вернул мне, а ты злишься. Неправильно. (Ставит кота на пол, и тот убегает вглубь комнаты.)
Девушка: Ой, простите, я же не представилась. Меня зовут Софи
Жебранто.
Маттакуши Фроло: Я – Маттакуши Фроло. Ваше имя не японское. Вы иностранка?
Софи Жебранто: Да, вы правы. Мой отец – итальянец, а мама – японка. Кстати, ваша фамилия кажется мне знакомой. Вы случайно не участвовали в международных соревнованиях? Я занимаюсь журналистикой и слежу за всеми новостями.
Маттакуши Фроло: Да, я действительно ежегодно участвую в соревнованиях. Скорее всего, там и услышали.
Софи Жебранто: Возможно, мне показалось, но я слышала, как вы с кем то разговариваете в комнате?
Маттакуши Фроло: Нет, вам не показалось. Это был…эээ… мой брат Фукиоки.
Софи Жебранто: Вот как? А у меня нет ни братьев, ни сестер. Может быть, мы как то пообщаемся? На первом этаже есть замечательное кафе.
Маттакуши Фроло: Простите, но сегодня я занят. Только приехал, ну вы понимаете. Но от предложения не отказываюсь.
Софи Жебранто: Хорошо, тогда как будете свободны, постучитесь. Мой номер слева от вашего. Номер 425.
Маттакуши Фроло: Вы здесь надолго?
Софи Жебранто: Я здесь живу на постоянной основе. Моя мать – подруга хозяина отеля.
Маттакуши Фроло: Вот как, тогда я обязательно зайду к вам на днях.
Софи Жебранто: Хорошо, тогда я пойду. Еще раз спасибо за кота.
Маттакуши Фроло: Ага, до встречи. (заходит в комнату)
Фукиоки: Чем же вы сегодня заняты? Ваше оборудование перевезут только завтра.
Маттакуши Фроло: Не твое дело, Фукиоки. И вообще, ты слышал весь разговор? Я думал ты уже давно ушел к себе.
Фукиоки: Намек понят. Ухожу к себе. Нужна будет помощь – зовите.
Маттакуши Фроло: Иди уже. А работы у меня действительно много. Мне еще документы о поступлении заполнить нужно.
Глава 9.(Академия Хаконе)
Камидзо Фудживара (лежа на диване): Эх, что-то скучно! Позвонить Соро или Маттакуши может? Тогда наберу сперва Соро. Не отвечает. Ну, так у нее же съемки. Неудивительно. Тогда Маттакуши. Хм, гудки.
Фукиоки: Да, слушаю.
Камидзо Фудживара: А, Фукиоки это ты? А где Маттакуши?
Фукиоки: Да, это я. Господин Фроло отправился в академию. Уточнить последние детали по поводу своего поступления.
Камидзо Фудживара: А, понятно. Когда вернется?
Фукиоки: Обещал к вечеру.
Камидзо Фудживара: Но ведь сейчас только 10 часов утра. Неужели он все это время будет в академии.
Фукиоки: Нет, у него запланирована встреча.
Камидзо Фудживара: Встреча?
Фукиоки: Простите, детали встречи не могу раскрыть даже вам.
Камидзо Фудживара: Да, я понимаю. Тогда пусть он перезвонит, когда придет.
Фукиоки: Хорошо, я обязательно передам ему.
Камидзо Фудживара: Спасибо, до свидания Фукиоки.
Фукиоки: Всего доброго.
Тем временем Маттакуши Фроло сидел у директора Токийской академии Хаконе.
Директор Широгу: Маттакуши Фроло, мы очень польщены тем, что вы выбрали нашу академию.
Маттакуши Фроло: Я решил перейти сюда, так как понял, что перерос академию Гойто. Плюс там меня не ценили по достоинству.
Директор Широгу: Не беспокойтесь. Здесь вам это не грозит. Вы ежегодно представляете Японию во многих дисциплинах. И что бы вы не сомневались, я готов предкладеть вам место президента в студсовете.
Маттакуши Фроло: А что же нынешний президент?
Директор Широгу: Он лишь 7 ученик в Японии по успеваемости, и, конечно же, не может сравниться с вами. Его мы сделаем вашим заместителем. У нас как раз свободна должность заместителя.
Маттакуши Фроло: Если вы не возражаете, я хотел бы занять именно должность заместителя. Я бы хотел стать главой клуба изобретений и разработок, и думаю, что не смогу совмещать должность президента и эту.
Директор Широгу: Если вы так желаете. Тогда я сегодня же подпишу указ о вашем назначении. А насчет класса… Вы будете учиться в 12 классе.
Маттакуши Фроло: Но ведь я только закончил 10 класс.
Директор Широгу: Все дело в том, что по новым законам, те, кто выигрывал мировые соревнования, должны переводиться на класс выше.
Маттакуши Фроло: Но ведь я ни разу не выигрывал мировые соревнования. Мой максимум – это финал.
Директор Широгу: Да, но вы единственный ученик в мире, который выступает сразу в нескольких дисциплинах.
Маттакуши Фроло: Хорошо. Сегодня 8 сентября. Занятия для меня начнутся с 10 сентября?
Директор Широгу: Да, приходите в школу на 7:00. Я представлю вас всей школе, а после передам вас под управление вашему классному руководителю.
Маттакуши Фроло: Когда мне приступать к обязанностям заместителя и главы клуба?
Директор Широгу: С 10 сентября.
Маттакуши Фроло: Хорошо, я все понял. Простите мне пора, у меня запланирована встреча.
Директор Широгу: Да, да, конечно. Всего доброго. Жду вас 10 сентября на 7:00.
Маттакуши Фроло: Всего доброго! (выходит из кабинета)
Маттакуши Фроло (выходя за ворота академии): Блин, нужно было попросить Фукиоки отвезти меня и обратно. Теперь на автобусе добираться. Сто лет на автобусе не ездил. И где здесь остановка?
Софи Жебранто: Маттакуши!
Маттакуши повернулся и увидел бегущую к нему Софи.
Маттакуши Фроло: Добрый день, Софи.
Софи Жебранто: Привет, мы не могли бы перейти на “ты”?
Маттакуши Фроло: Как хотите. Точнее, как хочешь.
Софи Жебранто: Ты ведь едешь в отель? Тогда нам нужно на вон тот трамвай. (Они подбежали и запрыгнули в трамвай)
Маттакуши Фроло: Спасибо. Просто я только вчера приехал, поэтому еще не освоился.
Софи Жебранто: Думаю, ты знаешь, кого можно попросить показать себе все здесь.
Маттакуши Фроло: Ты ведь сама не местная?
Софи Жебранто: Верно, но живу здесь уже 2 месяца. И за это время все изучила.
Софи Жебранто: Кстати, ты говорила, что живешь в отеле, так как твоя мама – знакомая хозяина?
Софи Жебранто: Ага, она его заместитель.
Маттакуши Фроло: Понятно.
Софи Жебранто: А что?
Маттакуши Фроло: Да так, ничего.
Трамвай остановился, и они вышли, прям перед отелем.
Софи Жебранто: Кстати как насчет посидеть в кафе сегодня вечером? Можешь и брата своего позвать! Только мне нужно придумать с кем Майкона оставить. А то он нервничает без людей.