Полная версия
Долгая поездка
– Э… Прошу прощения, дамы… – решился напомнить о себе Стив, поняв, что здоровенные истуканы за спиной женщин не собирались прерывать сцену воссоединения – Эмма, время уходит, пора сваливать отсюда!
Встряхнувшись, как ото сна, девушка с большим усилием выскользнула из объятий матери и взглянула на таймер на рукаве. Неловко, словно ей вдруг снова стукнуло шестнадцать, Эмма махнула в сторону Стива рукой и быстро произнесла:
– Мама, это мой… Мужчина, Стэфан Джонсон, вулканолог из Исландского Университета и руководитель нашей экспедиции на Сулуре. Он помог мне добраться сюда и… Проникнуть внутрь.
– Можно просто Стив – быстро подхватив за Эммой, продолжил представляться мужчина и обыденным жестом протянул женщине руку, надеясь, что она не обратит внимания на рваный носок. Его смелость была вознаграждена церемонным рукопожатием – Помог – это, конечно, громко сказано! Скорее, старался не мешать.
– Очень рада нашему знакомству, доктор Джонсон – с улыбкой сжав его руку своей тонкой ладонью, вежливо сказала женщина и поспешила представиться в ответ – Меня зовут Деметра Фроурос. Огромное вам спасибо за то, что вернули мне дочь.
– Думаю, это мне нужно сказать вам спасибо за… Ну, за то, что… За вашу дочь и всё такое… – начал отвечать Стив и замялся, не найдя подходящих слов.
– Так, ну что, познакомились? – быстро встав между Стивом и матерью, нервно спросила Эмма и повернулась к Деметре, сверкая глазами – Нам нужно скорее вызволить папу и выбираться из Сулура. Там на техническом уровне все заминировано, а до взрыва осталось меньше восьми минут!
– Но Эмма, родная, технический уровень и должен быть заминирован – с обезоруживающей улыбкой ответила женщина, легонько коснувшись плеча дочери – После мятежа системы Сулура вышли из строя, в том числе и система очистки шахты. Нам пришлось самим подготовить и установить заряды, чтобы освободить проход. Так что волноваться не о чем, у нас все под контролем. По словам наших вулканологов, Сулур достаточно стабилен, чтобы мы могли спокойно уйти.
На мгновение Эмма потеряла дар речи и молча таращилась на свою мать, пытаясь понять услышанное. Её стройный план по спасению родителей стал развиваться слишком стремительно и получил неожиданное отклонение в виде уже спасенной матери. Поэтому теперь ей нужно было немного времени на перестройку и осознание новых целей. Воспользовавшись её замешательством, Стив снова встрял в разговор, давая Эмме передышку и поддержку.
– Простите, мэм, но как же сейсмическая активность в этом районе? Мы пробыли на вулкане достаточно долго, чтобы сделать неутешительные выводы о надвигающемся извержении! – незаметно даже для себя перейдя на «профессорский» тон, Стив почувствовал себя увереннее – Даже если намечающийся взрыв будет контролируемым, это неминуемо вызовет ответную реакцию от вулкана, вплоть до полного разрушения, особенно учитывая его полую структуру. Так что было бы разумнее всего сделать отсюда ноги как можно скорее.
– Да, вы правы, доктор Джонсон – вежливо согласилась Деметра – Но все дело в том, что вулканическая составляющая Сулура давно является лишь своего рода дренажем для более крупных вулканов в этой цепочке, таких как Керлинг, например. Потому то вы и получили столь неутешительные прогнозы насчёт вулканической активности этого региона. Но, по факту, все ваши данные в большей степени касаются, скорее, нашего соседа, нежели самого Сулура. А его мы тревожить не станем. Видите ли, по причине, так сказать, двойного назначения Сулура, лавовые потоки и магмовые массы были давно перенаправлены от систем жизнеобеспечения тюремного комплекса или полностью ликвидированы и заменены на безопасные дубликаты и оптические иллюзии, основанные на технологиях…
– Постой, ты сказала, вам самим пришлось минировать технический уровень? – прервав пространную лекцию Деметры, резко переспросила Эмма, сверля мать тяжелым взглядом.
На этот раз Деметре пришлось взять паузу, чтобы найтись с ответом. Но, не дождавшись объяснений матери, Эмма быстро ухватила её за локоть и потащила в кабину лифта. Охранники Деметры нерешительно дернулись, намереваясь перерезать женщинам путь, но повинуясь холодному взгляду своей покровительницы, послушно отошли в сторону. Воспользовавшись просветом, Стив бросился к лифту вслед за женщинами и успел шагнуть внутрь прямо перед закрывающимися створками.
– Вы на следующем, ребята – успел бросить он озадаченным охранникам, и с улыбкой повернулся к застывшим в суровом молчании женщинам. Створки лифта сомкнулись, и кабина начала свое движение вниз.
– А куда мы теперь едем, дорогая? – осторожно высвободив свой локоть и скромно взглянув на дочь, спросила Деметра.
– За папой, конечно. В тюремный блок.
Через несколько мгновений кабина мягко остановилась и створки скользнули в стороны, освобождая проход в маленький темный холл. Вскинув винтовку, Стив быстро выглянул наружу и принялся осматривать помещение. Убедившись, что прямой угрозы нет, он вышел из лифта, а женщины молча последовали за ним. Сделав еще пару шагов Стив остановился и позволил своим спутницам себя догнать. Все еще держа помещение под прицелом, он кивнул головой в их сторону и коротко бросил:
– Все тихо.
– В вашем оружии нет необходимости, доктор Джонсон – вежливо произнесла Деметра и твердым движением руки направила дуло «Медузы» в пол – Здесь вам ничего не угрожает.
Фронтальная стена лифтового холла, примыкающая к круглому залу тюремного блока, была сделана из прозрачного материала, благодаря чему можно было разглядеть весь этаж. В шестифутовом углублении относительно уровня пола лифтового холла вправо и влево уходили закругляющиеся стройные ряды неуютных прозрачных камер.
От лифтов до противоположной стены этого круглого помещения было около восьмидесяти футов, и на всей этой площади располагались большие прозрачные блоки, каждый из которых был разделен на четыре отдельные камеры с тусклой красной подсветкой, бьющей из панелей пола. Блоки стояли в колонны по два, разделенные широкими слабо освещенными проходами между ними. Над блоками были прокинуты тонкие мостки и галереи, использовавшиеся, скорее всего, для патрулирования. Весь этаж был погружен в сумрак, и, на первый взгляд выглядел пустым и заброшенным.
В тех камерах, что можно было различить из лифтового холла, заключенных внутри не было. Но в проходах рядом с блоками медленно, словно нерешительно, начиналось какое-то смутное движение. Через пару мгновений Стив смог различить в полумраке несколько десятков фигур в зеленых костюмах, робко пробирающихся к лифтам. В руках большинства из них были предметы, очень похожие на самодельное оружие.
Стив быстро обежал прозрачную стену перед собой глазами в поисках прохода для заключенных, и снова судорожно потянулся к оружию. Но, заметив его движение, Деметра наградила Стива красноречивым взглядом, отрицательно помотала головой и уверенно шагнула вперед. Подойдя вплотную к прозрачной стене, женщина подняла вверх правую руку и продемонстрировала заключенным тыльную сторону ладони. Зеленые фигуры на мгновение замерли, а затем, так же медленно и неуклюже начали разбредаться по узким проходам, и, вскоре, затерялись во мраке.
– На самом деле мы зря сюда спустились – опустив руку и повернувшись к своим спутникам, снова заговорила Деметра – Твоего отца здесь давно нет, милая! Да и я, как видишь, уже по другую сторону паралитической завесы. В тюремном блоке остались только те, кто по тем или иным причинам не захотел покидать Сулур вместе с нами. Ну и, конечно, самые опасные существа. Их мы оставили в своих клетках.
Деметра робко, словно извиняясь, улыбнулась краешком рта и на мгновение смолкла, ожидая реакции от своих слушателей. Чувствуя, что девушке сейчас нужна опора, Стив быстро приблизился к Эмме и слегка заслонил ее собой, выжидающе глядя на Деметру. Только сейчас он заметил на поясе женщины небольшой кофр, похожий на чехол для перцового баллончика, и понял, что даже без своей охраны Деметра явно не так беззащитна, как кажется.
– Понимаю, для тебя все теперь идёт немного не по плану, родная – снова обращаясь к Эмме, заговорила женщина – В своём послании, которое мы оставили тебе тридцать лет назад, мы просили тебя помочь нам совершить побег. Но пока ты росла, мы тоже не теряли времени даром. Мы собирали единомышленников, копили силы и, в конце концов, нам удалось поднять мятеж и захватить Сулур под свой контроль. С тех пор мы готовили пути к отступлению и ждали тебя. Мы надеялись, что ты получишь наш сигнал, когда выводили из строя системы сдерживания вулканической природы Сулура и дестабилизировали всю цепочку кратеров в этом регионе. Твой кулон должен был уловить это и передать тебе послание. Мы молили звезды, чтобы ты заметила этот сигнал, услышала нас и пришла к нам, чтобы мы могли вместе вернуться домой.
– Дайте угадаю, ваш мятеж состоялся две недели назад, да? – с трудом переварив полученную информацию, спросил Стив – То есть, когда мы увидели, что Кёрлинг и его соседи внезапно отошли ото сна, это вы… Подавали нам сигналы?
– И ведь сработало – тихонько вставила Эмма и шагнула к матери из-за спины Стива, но замерла на полпути – Значит, вы подняли мятеж? Тогда почему варталианец пытался нас убить?
– Что? О, нет, родная, нет, конечно нет! – ужаснувшись от этой мысли, воскликнула Деметра и на секунду прикрыла лицо рукой – Из-за мятежа все системы Сулура были деактивированы или уничтожены, у нас почти не было связи, ни между уровнями, ни с внешним миром, а автоматический ретранслятор помех глушил даже спутниковые сигналы вокруг вулкана. Поэтому, до тех пор, пока вы не заперлись в арсенале, я и не догадывалась о вашем присутствии! Когда вы с боем сбежали из него, мне, наконец, сообщили, что в вулкан проникли девушка и мужчина. Группа Граласа приняла вас за военных или скрывавшихся до этого надзирателей. Но, как только мне доложили, я сразу же подумала о тебе, а Граласу был отдан приказ прекратить огонь и просто проводить вас ко мне. Как только я поняла, что это ты, я тут же запретила ему атаковать вас! Но, почему-то он перестал отвечать мне. Поэтому я и поспешила сама подняться вам навстречу.
На этих словах Эмма виновато отвела глаза и быстро взглянула на Стива в поисках поддержки и защиты. Быстро шагнув к ней, Стив осторожно подхватил ее за талию и, позволив девушке устало прислониться к нему, быстро заговорил, глядя Деметре в холодные глаза.
– Боюсь, мэм, варталианец… Ваш союзник, скорее всего, погиб. Он не пытался объяснить нам свою задачу, а просто преследовал нас, не прекращая при этом атаки. Мы защищались, как могли и, в конце концов, мне удалось прекратить его преследование выстрелом из неизвестного мне оружия – приготовившись принять весь удар на себя, рассказывал Стив и пристально наблюдал за реакцией женщины перед ним – Насколько я понял, это оружие было очень мощным, а попадание было прямое, так что я не думаю, что ваш… Что он уцелел. Мне очень жаль, я… Примите мои соболезнования и, прошу, поймите нас, в той ситуации мы не могли бы поступить иначе, так как на кону были наши жизни…
– Я поняла, доктор Джонсон, достаточно – остановив его властным жестом руки, негромко сказала Деметра и на пару секунд прикрыла глаза ладонью, словно бы ее слепило солнце – Это все… Просто какое-то ужасное недоразумение… Но, к сожалению, без жертв и потерь сломить машину Сулура и выбраться на свободу, похоже, невозможно.
Раскрыв объятия, Деметра шагнула к Стиву и Эмме и, осторожно положив свои руки им на плечи, продолжила говорить.
– Как бы там ни было, я счастлива, что вы здесь и вы не пострадали. Очень скоро мы сможем уйти из этого ужасного места и оставить все эти кошмары последних лет далеко позади. А пока, прошу, идите за мной. В тюремном блоке нам находиться абсолютно ни к чему – Деметра тепло улыбнулась своим собеседникам и, повернув голову к Эмме, быстро закончила – К тому же, думаю, милая, ты очень хочешь, наконец, увидеть своего отца. Идёмте!
Но не успели они сделать и нескольких шагов, как комбинезон Эммы издал истошный звонкий писк, ознаменовавший конец обратного отсчёта таймера. А следом за писком откуда-то сверху, словно бы за сотни миль от них, послышался басовитый громоподобный звук и стены лифтового холла содрогнулись от пришедших сверху вибраций.
– Кажется, теперь путь свободен – с облегчением произнесла Деметра – Сюда! Нам нужно пробраться к лестнице, здесь уже близко. А оттуда мы сможем выйти прямиком к стартовому столу. Осторожней, здесь низкий свод, берегите головы!
Женщина остановилась у темного проема и, пошарив по одной из его стен рукой, быстро вынула наружу какой-то предмет и передала его Эмме. Несколько секунд повертев его в руках, девушка нашла незаметный на темном корпусе переключатель и нажала на него. Прибор в ее руке ожил и осветил широким конусом света небольшой каменный туннель, в конце которого в свете фонаря поблёскивали ступени металлической винтовой лестницы.
Бросив Стиву короткий подбадривающий взгляд, Эмма смело шагнула в проход и потянула мужчину за руку вслед за собой. Им пришлось согнуться почти пополам, чтобы пройти по этому туннелю. Осторожно перебирая ногами в полумраке, Стив ещё раз прокрутил в голове последние фразы Деметры и ощутил своё одиночество и отчужденность от происходящих вокруг него событий.
Все то время, пока они с Эммой углублялись в недра исландских земель, словно персонажи произведений Жюля Верна или Данте Алигьери в поисках центра Земли и спасения, где-то на задворках его сознания билась тревожная мысль, но он отгонял ее сиюминутными задачами по спасению жизни Эммы и своей собственной. А сейчас этот маленький мигающий красный огонёк наконец заполнил весь его внутренний взор и оглушил воем внутренней сирены. Внезапная тоска по своей привычной жизни, что он оставит внутри вулкана, накатила на Стива и он постарался отвлечь себя от тяжелых непрошенных мыслей проверенным способом – разузнать факты.
– Вы сказали, что мы идём к стартовому столу, верно, мэм? – обернувшись через плечо к следовавшей за ним Деметре, спросил Стив – То есть, вы собираетесь… Правильно ли я понял, у вас там какая-то ракета или что-то вроде того?
– Да, доктор Джонсон, вроде того – с легкой улыбкой ответила женщина – Поскольку наша эвакуация является, скажем так, незапланированной, то нам ничего не остаётся, кроме как воспользоваться таким радикальным способом, как выход прямиком на околоземную орбиту из жерла вулкана, пусть и бутафорского. Дело в том, что начальник объекта, перед тем как окончательно его покинуть, привёл в действие почти все автоматические протоколы безопасности, что, проще говоря, перекрыло нам все выходы из Сулура. Поэтому-то нам и пришлось минировать технический уровень вручную, разбираться с состоянием вулкана и, по сути, взламывать систему эвакуации и даже сам корабль.
– Корабль, значит… – в полголоса пробурчал себе под нос Стив, и внизу живота у него что-то оборвалось, после чего на пустом месте образовался тугой клубок из страхов и предвкушений. Сжав в своей ладони руку Эммы, Стив дождался, когда она обернётся и встретившись с ней взглядом, спросил – Выходит, улетаем?
– На Тонкар, да – подумав, что вопрос адресован ей, вставила Деметра – Это наша родная планета, расположенная в той части звездного неба, что известна человечеству как Рукав Стрельца в вашей галактике.
Сохраняя хладнокровие из последних сил, Стив вежливо кивнул в ответ Деметре и начал подниматься по гулкой металлической лестнице вслед за Эммой. Девушка некоторое время старалась отвести взгляд от ищущих глаз Стива, но в итоге сдалась и, остановившись на одной из ступеней, направила свой фонарь в пол и ответила Стиву на его вопрос.
– Прости, что не объяснила тебе раньше – полумрак лестничного проема скрадывал краски, но Стив был уверен, что Эмма покраснела, как нашкодивший ребенок – Времени на разговоры у нас почти не было, и я так…
– Похоже, свадьба в Канаде откладывается, да? – усмехнувшись, спросил Стив – Но, может быть вы возьмете меня с собой? На корабле я могу готовить обеды или драить палубы. А свадьбу можно сыграть и на каком-нибудь астероиде…
– Все еще не вижу кольца на пальце, мистер – с облегчением произнесла Эмма и картинно закатила глаза в свете маленького ручного фонаря – Спасибо, Стэфан! Я боялась, что ты не согласишься…
– Фух, а я уж думал ты не предложишь! – смахнув со лба невидимый пот, заулыбался Стив – Надо же, человек так стремился в космос, а тут сам космос приглашает в путешествие! Черт, а ведь я же прям как знал, что в тебе есть что-то не от мира сего. Надо было получше рассматривать тебя в душе, может быть заметил бы какие-то антенны…
– Стэф! – возмущенно воскликнула Эмма и хлопнула мужчину по груди, косясь на нагнавшую их Деметру. Округлив глаза, девушка понизила голос – С ума что ли сошел?
– Ну, судя по всему, да – усмехнулся в ответ Стив – Вот, собираюсь улетать в космос с инопланетянами. Без обид, мэм!
– Всё в порядке, доктор Джонсон – со сдержанной улыбкой ответила Деметра – Но, чтобы улететь, нужно сначала добраться до корабля. Так что, давайте скорее поднимемся и выйдем уже из этого тесного пространства, оно давит на меня своей темнотой! Только, пожалуйста, осторожнее на последних ступенях, они шатаются.
Сделав еще несколько шагов наверх, все трое преодолели лестницу и выбрались в узкий слабо освещенный коридор с серыми бетонными стенами, закругляющийся вправо и влево. С нескрываемым облегчением расправив плечи на открытом пространстве, Деметра улыбнулась своим спутникам и уверенно повела их к противоположной стене коридора. Активировав встроенный в стену прямоугольный экран, женщина быстрыми отточенными движениями ввела в устройство какие-то команды, и тут же на стене, слева от экрана, с мерным жужжанием выдвинулись похожие на скобы, металлические ступени. В потолке коридора ровно над ступенями, раскрылся небольшой круглый люк.
– Этот коридор – технический, вокруг газоотводной шахты, а стартовый стол – прямо над нами – с радостью объявила Деметра и жестом пригласила своих спутников к лестнице – Так что, мы уже практически на месте.
Эмма бросила быстрый дразнящий взгляд на Стива и шагнула к ступеням. Мужчина же обвел коридор взглядом и снова обернулся к проходу, ведущему из тюремного блока. Если пространственное мышление ему не изменяло, то по узкому коридору до лестницы они прошли ровно под этим техническим уровнем. А значит…
– Тюремный блок прямо под нами, да? – не обращаясь ни к кому конкретно, поинтересовался Стив и удивленно взглянул на Деметру – Тюремный блок прямо под стартовым столом? Это значит, что когда ракета стартует, то все продукты горения… Они что, отводятся в тюремный блок?
Эмма замерла у первой ступени, взявшись за нее рукой, и ошеломленно смотрела то на Стива, то на мать. Деметра выдержала удивленный взгляд своих спутников и спокойно ответила:
– В том числе. В тюремном блоке смонтирована система газоотводящих каналов и шахт. В конечном счете все продукты горения выходят на поверхность вулкана. Но перед этим да, им действительно предстоит, в каком-то смысле, пройти тюремный блок.
– Но там же люди! – воскликнул Стив и, с округлившимися от ужаса глазами, уставился на Деметру – В детстве я смотрел по телеку, как «Колумбии» и «Челленджеры»[21] улетали с мыса Канаверал, и я уверяю вас, никто бы никогда не выжил, окажись он прямо под ракетой в момент старта! А вы… Вы обрекаете всех их на смерть!
– Ну что вы, доктор Джонсон, конечно нет! – с легкой улыбкой возразила Деметра, придав своему лицу выражение благосклонного учителя, отвечающего несмышленому ребенку – Мы тщательно проинструктировали всех, кто решил остаться, как вести себя во время эвакуации корабля. Их камеры достаточно прочные, чтобы защитить их от возможного повышения температуры воздуха. Но, еще раз хочу уточнить, что в тюремном блоке предусмотрены специальные шахты и каналы, выводящие продукты горения за пределы объекта. Прошу, поверьте, им ничего не грозит, кроме собственной нерасторопности или глупости. Но это, как вы понимаете, уже на их совести.
Переведя взгляд со Стива на дочь, Деметра встретилась с удивленными глазами побледневшей дочери и протянула к ней руки. Коснувшись ее ладоней, тихо, но страстно, она заговорила вновь.
– Родная, пожалуйста, давайте поскорее покинем это ужасное место. Здесь было столько боли, столько страданий и несчастья. Мы с твоим отцом сделали все, что было в наших силах, чтобы спокойно уйти отсюда, оставив всем, кто не разделяет наших убеждений, свободу воли и поступков – она перевела взгляд на замершего в двух шагах от нее Стива и обратилась уже к обоим – Прошу, идемте на корабль. Или вы собираетесь остаться здесь и убедиться на собственном опыте, что наша эвакуация никак не скажется на жизнях заключенных?
Стив быстро поймал печальный и слегка пристыженный взгляд Эммы, после чего скованно кивнул Деметре и подошел к лестнице. Смутное ощущение какой-то нереальности происходящего тяжелым молотом било по наковальне его мозга, но усталое тело просило поскорее закончить свое неожиданное путешествие и дать ему передышку, хотя бы на короткое время.
Невольно рисуя в своей голове картинку с небольшой каютой круизного лайнера, Стив не мог отрицать, что больше всего сейчас ему хочется оказаться в горизонтальном положении, в тишине и покое, подальше от вулканов, землетрясений, душного спертого воздуха и беготни в полумраке. Пропустив Эмму вперед, мужчина взялся за торчащие из стены ступеньки и полез наверх вслед за девушкой.
На выходе из люка были установлены удобные металлические перила, напоминающие лестницы, которые монтируют у бассейнов. Ступени привели их на небольшую площадку, заставленную разномастными контейнерами. В десяти футах за штабелями контейнеров виднелся массивный каменный козырек, за которым начиналось большое и хорошо освещенное открытое пространство. За стеной контейнеров кипела работа, были слышны механические звуки и с трудом долетающие до них голоса. Немного правее от люка в полу стоящие друг на друге контейнеры образовывали некое подобие узкого прохода. Выбравшись вслед за Стивом и Эммой из отверстия в полу, Деметра поправила свой пиджак и с улыбкой указала на замеченный Стивом проход:
– Здесь есть и другой вход, более… Парадный. Но так как мы уже все равно были в тюремном блоке, то я подумала… Просто так было короче. Ладно, идемте, скорее!
Женщина уверенно зашагала к проходу и втиснулась между контейнеров. Пожав плечами, Эмма коротко улыбнулась Стиву и последовала за матерью. Мужчина двинулся следом, вертя головой во все стороны. Их маленькой процессии удалось довольно быстро пробраться сквозь тесный проход и оказаться на кромке большого каменного диска.
В центре зала, в окружении технических конструкций и небольших погрузчиков с контейнерами в механических руках, невозмутимо возвышался обтекаемый темно-серый летательный аппарат.
Его корпус по размерам был сопоставим с небольшим пассажирским самолетом, какие используют для региональных перелетов. В передней части корабля были видны привычные человеческому глазу иллюминаторы кабины пилотов, сразу за которыми начинались большие крылья, расширяющиеся к хвосту аппарата и придающие всей конструкции почти треугольную форму. В основании этого треугольного корабля угрожающе молчали пять внушительных сопел двигателей, кожухи которых мощными наплывами находили на корпус и придавали всей конструкции вид скрещенного с ракетой самолета.
– Неужели это все на самом деле, Эм? – остановившись рядом с девушкой, спросил Стив.
– Похоже, что так – ответила Эмма, и, впервые за последние полчаса Стив увидел на ее лице улыбку облегчения, а глаза девушки снова зажглись жаждой приключений и новых открытий.
С трудом оторвавшись от силуэта корабля, Стив скользнул взглядом вверх, туда, где, по его мнению, мог бы находиться потолок этого ангара или усеянный сталактитами каменный свод. Но вместо этого его взгляд утонул в длинном колодце вулканической породы, венчавшийся сумрачным исландским небом.
– Это же… Черт! – привлекая внимание Эммы, заговорил Стив и дрожащей рукой указал наверх – Это была сопка Сулура? У него же даже не было ярко выраженного кратера! Выходит, направленный взрыв снес ему башню и не спровоцировал даже мелких толчков? Похоже моя квалификация вулканолога безнадежно пошатнулась…
– Если вам будет интересно, доктор Джонсон, во время полета я расскажу вам об устройстве объекта и системе шахт, соединяющих Сулур и Кёрлинг – вставила Деметра, снова привлекая к себе внимание засмотревшихся спутников – Но сейчас нам лучше всего пройти на борт. Погрузка медикаментов и провизии займет еще какое-то время, да и топливные элементы еще не подключены к контуру двигателей, так что… У нас будет время разместить вас и, я думаю, Эмма, тебе не терпится увидеть своего отца. Прошу за мной! Только старайтесь не наступать на разметку на полу, иначе рискуете попасть под погрузчик.
Только сейчас Стив заметил, что серый, похожий на бетонный, пол стартового стола испещрен разноцветными линиями разной толщины, которые, судя по всему, служили своего рода направляющим рельсами для снующих от корабля на периферию зала механизмов с манипуляторами. Деметра выбрала для прохода небольшой свободный от разметки участок и позвала Эмму и Стива следовать за собой.