Полная версия
Песни Красных Ястребов
– Скорее всего. Дайте мне что получше. Как насчет лицензии на алкоголь? Или продаж в запрещенные часы? Есть в таверне работник, которого можно разговорить?
– Едва ли. После кончины Грега часть персонала ушла, и Кейра набрала новых людей. С сомнительным прошлым. Со старых времен оставалась уборщица, Ильза. Моя давняя подруга. Она рассказывала мне, как идут дела в таверне. Кейра узнала об этом и выставила ее. Это было бесчеловечно, но никто из работников не заступился за Ильзу. Все были на стороне Кейры.
– Какая солидарность… Еще что-нибудь?
– Не знаю, поможет вам это или нет. Кейра с давних пор чем-то больна и скрывает это. Ее родители не рассказывали нам, когда еще могли. Не знаю, почему. Что-то постыдное, наверное. Или с головой проблемы, как у матушки. Безумцы ведь не могут управлять таверной, да?
– Кто-то кроме вас может свидетельствовать?
– Есть аптекарь, Гаспар. У него лавка на Мачтовой улице. Однажды Келли рассказывала, что забирала там лекарства для сестры. Но когда я попыталась расспросить, она взбрыкнула и сменила тему. Обычно Келли болтушка, знаете ли.
Ниточки, все тонкие ниточки. По отдельности они были слабы, но стоит связать их вместе – что может выйти? Мир кормится историями. «Безумная хозяйка таверны выставляет на улицу честную работницу с голодными детьми». Пирс надеялся, что у этой Ильзы были голодные дети. Иначе история будет не такой душещипательной.
– Хорошо. Линда, Курт, вы мне очень помогли. Обещаете, что не пойдете на попятную? Даже если дело дойдет до суда?
– Мой муж не первую неделю осаждает законников. Но по его словам, к ним никак не прорваться, – Линда по привычке сказала за мужа, но решила перестраховаться. – Верно же, Курт?
– Все так. Клятая волокита, – буркнул Курт.
– Не беспокойтесь, я все устрою. Но когда придет время – я буду на вас рассчитывать.
Пирс уже торопился к дверям. Он чувствовал, что Линда вот-вот лопнет от распирающих ее вопросов. Или начнет вновь играть в невинность и добродетель. Хватит на сегодня. Еще столько дел, а терпение работодателей на исходе.
Одно утешало. Когда все закончится, Кейра уже не сможет смотреть на него свысока.
* * *
«Лощеный». Так звали Марвина, когда он не слышал. Это прозвище ему подходило. Марвин всегда следил за чистотой обуви, опрятно одевался и умащивал волосы.
Марвин был моложе Пирса, но стоял намного выше в иерархии Дагроссы. И все благодаря родственным связям. Марвин был племянником самого Бальдвина. Единственным сыном покойного брата префекта.
На взгляд Пирса, яблочко далеко укатилось от яблони. У Марвина не было блестящего ума или лидерских качеств. Внешний лоск, большие связи, а внутри – пустота. Марвин потерял отца в детстве, но Пирсу было его нисколько не жаль. Впрочем, и Марвин никого не жалел.
Хотя у префекта не было детей, он не баловал племянника вниманием. Да, Марвин был важным винтиком машины, но совсем не правой рукой. И если что-то волновало Марвина в этом мире, то это было одобрение дяди. Мальчишка хорошо понимал цену связей.
И мальчишка был опасен. От него буквально зависела жизнь Пирса. А потому на людях Пирс называл Марвина не иначе как «мои наниматели». Юноши слегка за двадцать бывают непредсказуемы. Особенно когда власть ударяет в голову.
– Я устал ждать, пока ты решишь вопрос с таверной, Пирс. Говори, и постарайся принести мне хорошие вести.
Марвин говорил как человек, который живет в удовольствие. Вот и сейчас Пирс нашел Лощеного в борделе. Вышибала снаружи решил не пускать Пирса в заведение. Ему пришлось унизительно ждать под дождем, пока Марвин за ним не пошлет.
Но хватит об этом. Еще будет время пожалеть себя. Когда Пирс будет переживать этот момент в голове, то гордо скажет:
– Я не твой мальчик на побегушках!
Но в жизни все обстояло именно так, поэтому Пирс привычно залебезил:
– Я постарался, можете мне поверить. Скоро в таверне будут новые хозяева, и они заплатят за все простои.
Скучающее лицо Марвина просияло.
– Рассказывай, что придумал, Пирс. Позабавь меня.
– Хозяйка таверны, Кейра, в ссоре из-за наследства. Ее дядя Курт претендует на таверну и готов выступить против племянницы в суде. Курт и его жена заверили меня, что будут лояльны, и все издержки будут оплачены вовремя.
– Ты же не надеешься, что я устрою тебе суд?
– Прошу, дослушайте до конца. Мать Кейры – островитянка. В ней точно есть капля орочьей крови. Она безумна, Сестры Костра могут подтвердить.
На материковой части Каармора не любили свободолюбивых и суровых жителей архипелага. Когда-то островитяне промышляли пиратством и грабежом прибрежных селений, пока Империя не перешла в наступление. Принудительная ассимиляция стерла многие культурные различия, но от старого недоверия не так-то просто избавиться. К тому же, острова стали местом ссылки орков – мутантов, которым негоже было попирать имперскую землю. Про орков ходило много пугающих слухов, но большинство каарморцев никогда с ними не встречалось – и тем не менее порченая «орочья кровь» была расхожим оскорблением.
– Да, мать Кейры – безумная островитянка. И похоже, дочь недалеко от нее ушла. А может, она даже безумнее, – сказал Пирс, словно пробуя слова на вкус.
– Она кого-нибудь убила? – оживился Марвин.
– Нет. Она принимает сильнодействующие успокоительные с самого детства. Я нашел аптекаря, который их готовит. Он заартачился, но у меня были рычаги давления. Этот химик Гаспар проводит абсолютно незаконные эксперименты. Успокоители, возбуждающие средства, маковое зелье. Можно сказать, Гаспар у нас в кармане. И сделает все, чтобы сохранить свою незаконную лавочку. Даже готов спеть песенку, когда судья даст ему слово.
– Это звучит куда лучше твоих прошлых попыток, Пирс. Не верю, что говорю это, но хорошая работа.
Пирс ненавидел себя за то, что был рад похвале этого мальчишки. Но он еще не закончил.
– Гаспар никогда не наблюдал у Кейры безумия. Но ее терзают какие-то приступы. Успокоительные помогают их отсрочить, но настоящего лекарства Гаспар не нашел. А значит люди рядом с Кейрой могут быть в опасности. Не так давно у нее работала уборщица, Ильза. Бедная немолодая женщина. Кейра вышвырнула ее из таверны, лишив средств к существованию. Я пообщался с бедняжкой, она сохранила обиду. Ильза готова сказать суду все, что попросим, если мы вернем ей работу. А для нас это пустяк.
– Это все прекрасно. Но имперские законники медленнее земляных червей. Все это попахивает бесконечной тяжбой, Пирс. У нас нет всего времени мира.
Наконец пришла пора выложить заключительную часть плана. Пирс заговорил:
– Мне пришла идея, как ускорить процесс. Болезнь Кейры – врожденная, и вылечить ее нельзя. Это могут быть не просто приступы. Это может быть мутация…
– … а Император повелел, что мутантам не место среди людей! – просиял Марвин.
– Именно так! Если все правильно разыграть, Кейру ждет резервация! Бессрочная ссылка с такими же выродками. И я знаю, как устроить это по-быстрому.
– Ну же, удиви меня!
– У Кейры есть враги в городской страже. Недавно она выставила дураком одного молодого человека по имени Эрик. Кажется, вы знакомы.
– Еще бы! Встречал его во время учебы. Какая досада: получить образование, чтобы работать в страже. Жалкое зрелище. У его родителей есть чувство юмора, но не стоило совсем лишать сына достоинства.
Пирс подумал, что Марвин не слишком-то отличается от своего однокашника. Оба сынки богатых родителей, только Эрику повезло меньше. Его родители решили поучить сына жизни, а вот Марвин давно был в свободном плавании.
– Я говорил с Эриком. Он уже и забыл ту попойку, но я растеребил рану. Теперь юнец жаждет восстановить уязвленную гордость и ждет только повода, чтобы вломиться в таверну. А если Кейра опасна для общества, то изолировать ее следует немедленно. Тогда вопрос с таверной закроется за несколько дней.
Вот теперь Пирс закончил. Уж такую работу Марвин точно оценит.
– Знаешь, чего я не понимаю? Зачем усложнять? Ты же мог просто подбросить в таверну склянку опия и позвать стражу. Зачем крутить? Конечно, если ты не хотел развлечь меня историей. Благодарю, но было затянуто.
Про себя Пирс горько усмехнулся. Уж кем-кем, а дурой Кейра не была. Она даже на порог его не пустила. А если бы Пирс попросил помочь беспризорного мальчишку, то сорванец бы сразу сдал Пирса. Дети его не любили, а вот Кейру – наоборот. Да и в конце концов, где ему взять маковое зелье? Разве что у горе-аптекаря с Мачтовой улицы.
Кейра должна понять, каково это – быть отверженной.
– Кейра – трактирщица, у нее есть друзья и репутация. Никто не поверит, что она барыжит маковым зельем. Незачем плодить мучеников. Мой план лишит ее поддержки. Его сердцевина – это правда. Мы сделаем благое дело и избавим город от мутанта.
Марвин похлопал Пирса по щеке. Каких же усилий ему стоило не передернуться!
– Видать, насолила тебе эта девка. Не будь ты собой, мог бы просто ее убедить. Без обид, ладно?
Марвин взял с блюда виноградинку, покрутил в пальцах и съел вместе с косточкой. А потом вспомнил про Пирса.
– Ну чего ты стоишь? Небось, награды ждешь? Ха-ха. Могу позвать девчонку, чтобы тебя ублажить. Хотя… это приличное заведение. Не твой уровень, Пирс. В конце концов, даже у куртизанок есть стандарты.
Пирс не помнил, как оказался не улице – так его трясло от бессильного гнева. Как он жалел, что не может заставить этого мальчишку почувствовать вкус пепла.
Вот Кейра – другое дело.
4 Кейра
Кейра могла вечно смотреть, как Феликс разделывает мясо. Повар не обладал телосложением мясника, зато ловко орудовал тесаком. Кейра никогда не думала, что «шмяк» может звучать изящно, пока не познакомилась с Феликсом. И где он этому научился?
– Этой свинине повезло. Она могла бесславно сгинуть в портовой забегаловке, но попала к тебе, – заметила Кейра.
– Не хвали раньше времени, – усмехнулся Феликс.
– Когда было, чтобы ты портил мясо?
Феликс был жилистым парнем с короткими черными волосами. На людях он часто улыбался и легко становился душой компании, но стоило остаться на кухне одному – и тени прошлого омрачали его лицо. Деятельный и порывистый, он был всегда готов прийти на помощь, но совершенно не умел о ней просить. Кейра познакомилась с ним в период жизни, когда ему отчаянно требовались новые дело и место, и так он стал поваром в ее таверне.
В дверях кухни показалась Келли. Некоторое время они с Феликсом обменивались негласными знаками. Кейра из вежливости делала вид, что не замечает.
Наконец Феликс отложил тесак и снял окровавленный фартук, а Келли забежала в комнату и встала рядом. Они выглядели взволнованно, но волновались до смешного по-разному. Феликс поглаживал щетину, а Келли покачивалась на цыпочках, поднимаясь и опускаясь.
– Кейра, мы хотим тебе кое-что сказать, – начала Келли.
Кейра догадывалась, что. В конце концов, она же не слепая. Феликс решил обойтись без экивок и сразу сказал:
– Мы с Келли встречаемся. Уже месяц.
– Феликс! – беспомощно шикнула Келли, которая хотела подать новость иначе.
Но новостью это было сложно назвать. Они трое работали в одной таверне, и Кейра давно заметила перемены. Впрочем, она недооценила способность Келли хранить секреты. Думала, сестра сразу все расскажет. Но Келли молчала как рыба. И это наводило на мысли, что у этих двоих все серьезно.
Кейра была не против. Будь Феликс плохим человеком, она бы его не наняла. Он был надежным и в то же время готовым пойти на риск. У него было прошлое, о котором он не любил говорить. У всех оно есть.
– Скажешь что-нибудь? – Феликс вывел Кейру из задумчивости.
– Да-да. Можете расслабиться. Я догадывалась, – улыбнулась Кейра.
Феликс расслабил плечи, но Келли все еще волновалась С чего бы? Они же семья. Кейра никогда не душила сестру опекой и не выбирала ей парней. Конечно, Келли могла бы запросто стать женой префекта и купаться в роскоши. А теперь наоборот, ее парень будет на жаловании у Кейры. Зато на Феликса можно положиться, и это главное.
Кейра мысленно хихикнула, представив себя злой мачехой, которая выгоняет Феликса и отдает младшую сестру замуж за богатенького чинушу. И откуда у нее такие мысли?
– Так ты не против? – Келли хотела все явно прояснить.
– Разумеется. Если вы оба не станете хуже работать, – Кейра попыталась сказать это серьезно, но все-таки рассмеялась.
– Это мы можем тебе обещать, – усмехнулся Феликс.
– Как ты догадалась? – не унималась Келли.
– Карты предсказали. Ты забыла, что у нас снимает комнату гадалка?
– Обманщица, – сделала вывод Келли.
– Не больше чем ты, милая. Надеюсь, вы не собираетесь сделать меня теткой? Я слышала, от этого на носу растут бородавки.
– Нет? – Феликс озадаченно посмотрел на Келли.
– Нет, – сказала Келли с уверенностью, и залилась краской.
– Тогда все в порядке. Ты переедешь к нему?
Сестры жили в таверне, но Феликс получил в наследство неплохой дом. Хм, может как жених он не так уж и безнадежен?
– Мы еще не обсуждали, – замялась Келли.
– Думайте о своем счастье, ребята. Я не сойду с ума от скуки, у меня полная комната гроссбухов. Черт, в моей голове это звучало лучше.
И почему она вообще подумала, что Келли сомневается из-за нее? Девушка жила в этой таверне с тех пор, как отец ее купил. У нее не было университетского опыта Кейра, и потому переезд был непростым шагом.
– Кейра, обещаю, что буду беречь твою сестру, – серьезно сказал Феликс.
– Доверяю ее тебе. Держи совет – от поцелуя в ушко она засыпает, как котенок.
– Это неправда! – Келли снова зарделась.
– Это обязанность старшей сестры – заставлять тебя краснеть.
Кейра спустилась в погреб и вернулась с бутылкой вина. От отца ей досталась коллекция выдержанных вин, которые могли годами ждать покупателей. Особый случай, правда же? Кейра отдала бутылку Феликсу, и он ловко ее откупорил. Бордовая жидкость наполнила бокалы.
Они немного выпили и стали вспоминать старые деньки.
– Помню, в детстве я боялась, что Келли раньше найдет жениха. Я же была старшей, но Келли всегда была красоткой. О, эта светлая кожа, эти роскошные рыжие волосы! Наша лисичка, – Кейра потрепала сестру по голове. – Скажу честно, я завидовала ей. Смотрела на себя в зеркало и думала, что останусь старой девой.
– Скажешь тоже! Ты всегда была смелее и легко заводила друзей. И точно была папиной любимицей. Я пыталась подражать тебе, но меня не воспринимали всерьез. Когда ты уехала, я потерялась и не могла найти свое место, – вспомнила Келли.
– Я уехала искать себя. Выходит, ты без меня занималась тем же. Я так хотела оставить этот город позади, что совсем не думала о тебе. То же мне, старшая сестра, – понурилась Кейра.
– Отец безумно гордился тобой. И я тоже. Я тогда много думала, хочу ли тоже получить образование. И решила, что это не мое. Да и папе с мамой нужно было помогать.
Феликс отпил вина и внес свою лепту:
– Я не оправдал надежд своих родителей. Они видели меня то военным, то чиновником, то еще какой важной шишкой. Готовы были дать денег на университет. Но мне от всего этого было тошно. Вы знаете, я шатался по кружкам вольнодумцев. Мы много пили и еще больше говорили. Про империю, свободу и несправедливость. Для меня это были слова, тянуло к людям с позицией. Но для других ребят все было серьезно, и они наделали кучу глупостей. Я поздно понял, во что ввязался. Повезло, что не гнию теперь на рудниках.
– Ох! Если будем обсуждать политику, придется сходить за еще одной бутылкой, – пошутила Кейра.
– Больше никакой политики, – рассмеялся Феликс.
Они допили бутылку. Вино и впрямь было отличным.
– Еще одно признание! На прошлой неделе со мной очень хотел поговорить Дон из «Резной каравеллы», – начал Феликс.
– О нет! Только не говори, что прохвост хотел тебя переманить, – взмолилась Кейра.
– Еще как хотел. Ты же знаешь, их нынешний повар не может отличить корицу от кориандра. Мне польстило, что Дон пришел ко мне, но я отказался.
– Молодчина! Говорю же, он тот еще прохвост. Начал предлагать мне свою «помощь» с таверной, когда тело отца еще не остыло. Когда этот город поймет, что женщины тоже в состоянии вести бизнес?
– Не все женщины. Ты особенная, – сказала Келли, и Феликс согласно закивал:
– Поэтому я отказался. Рядом с тобой, Кейра, я верю, что у этого места есть будущее. Потому что ты в него веришь. Твоя вера заразительна. Я ложусь спать и думаю, как послужить этой мечте. Какие новые блюда приготовить, где добыть специи, как превзойти себя. Мне стыдно за свою вольнодумскую юность, но я горжусь работать в этой таверне. Прости, если прозвучало помпезно.
– Не извиняйся. Это прекрасные слова, я тронута, – поблагодарила Кейра.
Позже ночью Кейра лежала без сна в кровати и думала о будущем. Может ей мешал уснуть алкоголь, а может собственные мысли.
Келли наверняка переедет к Феликсу, они поженятся и заведут прекрасных детишек. Звание «тети Кейры» неизбежно маячило на горизонте. За судьбы сестры можно не волноваться. А что же ее, Кейры, собственная судьба?
Тетя Линда в чем-то права: Кейра не сможет вечно оставаться одна. Но как быть с ее проклятым недугом, с этими приступами? Что если дети будут страдать той же хворью? Или сам избранник не сможет все это принять? В университете у Кейры был неприятный опыт. Вспоминать было больно, и Кейра постаралась отогнать мысли прочь.
Но они продолжали зудеть в голове, словно пчелиный рой. Что будет? С этим вопросом человек мог пойти к гадалке, но незаконченное образование избавило Кейру от суеверий. Ее мать-островитянка была суеверной, и к чему это ее привело?
Будет то, что будет. Кейра откладывала денег на ремонт, планировала обновить интерьер. Потом можно распушить хвост перед нужными людьми, получить ссуду и арендовать площади на другой стороне залива Рыбачий Рог. Логистику обеспечит гильдия лодочников, знакомый печатник поможет с листовками, и скоро люди будут знать уже две таверны. «Под крылышком» расширяется – да отец себе такое и представить не мог! Его дело будет не просто жить, а процветать.
Под эти сладкие мысли Кейра наконец уснула. Она не знала, что большим планам не суждено сбыться. В провинции Каармор о несчастьях обычно возвещает крик красного ястреба, но в этот раз были гулкие, сильные удары. Кейра проснулась от того, что кто-то колотил в запертую дверь ее комнаты.
Утро была ранним даже по меркам Кейры. Как раз сегодня Кейра была не прочь вздремнуть – после вина у нее всегда ныли виски. Но вместо этого пришлось встать с кровати и открыть дверь – в ночнушке и с заспанными глазами.
На пороге ее комнаты стоял стражник в боевом обмундировании. Кейра знала его в лицо, но не могла вспомнить имя. Что он здесь делает? Должен быть, его впустил Тим – сегодня ему выпало быть ночным сторожем. Тимми-Бугай всегда терялся при виде стражников, хотя и был на голову выше большинства из них.
– Отлично, – сказал стражник, а затем крикнул в коридор: – Она здесь!
– Какого хрена происходит? – хотела спросить Кейра, но сонный язык выдал нечто невнятное.
Вместо ответа стражник сомкнул клешню на запястье Кейры. Она попыталась вырвать руку, но хватка была железная. Щелкнул замок наручников.
Она вспомнила его имя.
– Эрик! Я требую объяснений!
– Выродки не требуют. Иди за мной.
– Это ты выйди! Мне нужно одеться.
В наручниках это будет не так то просто.
– Плевать. Иди как есть.
Кейре подчинилась. Он действительно такой ублюдок, или работа высушила всю человечность? Нет, не об этом надо думать! Стража буквально вытащила ее из кровати! Должна быть причина, и серьезная!
Комната Келли была пуста. Смятая постель, неприбранная одежда. Они с Феликсом остались ночевать здесь, в таверне. Так где они теперь?
Эрик пришел сюда не один. И дело было точно не в личной обиде. Кто все это устроил? Пирс? Если бы кто сказал Кейре, что стража заявится к ней ночью по указке Пирса, она бы долго смеялась. Нет, этот человечишка на такое не способен. Ходить и жаловаться – вот его предел. Кто же тогда? Может, убийцы ее отца? По спине Кейры пробежал холодок. Впрочем, возможно дело было в ночной рубашке.
Они спустились до комнат постояльцев. Гадалка, мадам Фран, с интересом выглядывала из-за двери. Однако стоило женщине встретиться с Эриком взглядом, она юркнула назад и захлопнула дверь. Стражник, кажется, и не заметил.
В обеденном зале было много людей. Келли и Феликс – тоже в нижнем белье, понурый Бугай и стража, стража, стража. Келли насчитала пятерых, плюс кто-то должен сторожить входы и выходы. Вряд ли она сможет откупиться от такой прорвы человек. Кому же она так крепко насолила?
Келли первой заметила сестру на лестнице.
– Кейра! Эти негодяи разбудили нас, и ничего не говорят!
Это Кейра и сама знала. К ней пришло запоздалое озарение – стражники могли явиться не за ней. Феликс же признался в старых связях с революционерами. Может, прошлое настигло его? Проклятье! Если его приговорят, что будет с Келли?
Эрик вывел Кейру на центр обеденного зала и рывком развернул к себе.
– Я предъявлю обвинения. При свидетелях. А потом ты пойдешь с нами.
Они все-таки пришли за ней.
– Ты – проклятый мутант, и скрывала это. Каждый день ты подвергала добрых людей опасности, и мы положим этому конец. Мы изолируем тебя в городской тюрьме, а затем тебя ждет ссылка на острова. Больше ты никому не навредишь, – закончил Эрик.
– Это неправда! – крикнула Келли.
– Ты сам-то в это веришь? – спросила Кейра надтреснутым голосом.
Никто не знал о ее приступах. Только Келли, безумная мать и аптекарь Гаспар. И может быть еще один человек из прошлого, который сейчас был далеко-далеко. Тетя с дядей могли догадываться. Неужели это они?
В двери вошел еще один стражник, и сказал Эрику:
– Мы подогнали дилижанс. Выходим?
– Выходим, – коротко отозвался Эрик, и сжал пальцы на плече Кейры.
Скоро ее затолкают в вонючий дилижанс, и поездка вряд ли будет приятной. Последняя возможность что-то сказать, воззвать к голосу разума. Но слова не шли. Голова была пустой, а в висках пульсировала боль.
– Феликс, ты за главного. Келли, я вернусь, – пообещала Кейра.
А через несколько секунд ее босые ноги шли по брусчатке к полицейскому дилижансу.
5 Кейра
Главный штаб городской стражи и временный изолятор для заключенных находились на острове посреди широкого канала. Это была небольшая, но хорошо укрепленная крепость, связанная с берегом разводным мостом, на котором нельзя было спрятаться. В былые времена этот форт защищал главную транспортную артерию города в случае нападения с моря. После того, как Алебастровая империя объединила континент, крепость утратила военное значение.
Тюремная камера Кейры была ничем не примечательным каменным мешком с железной решеткой. Кроватью ей служила груда лохмотьев, а туалетом – темная бездонная дыра прямо в полу. Не будь на ней решетки, Кейра бы боялась, что из этой дыры ночью вылезет какое-нибудь хтоническое чудовище.
Носить приходилось женскую тюремную робу, которая была велика Кейре. Но гораздо тяжелее было смириться с едой – после кухни Феликса тюремная еда вызывала у желудка настоящее негодование. Кейра потерялась во времени, и ей казалось, что пищу приносят через разные непредсказуемые интервалы. Сколько она уже здесь?
К счастью, крыс она не видела. Однако это значило, что и поговорить было не с кем. До тех пор, пока за ней не послал Винсент, капитан стражи.
Кейра сидела в допросной и от души надеялась, что увиденные ей орудия пыток – музейные экспонаты темных веков. На противоположном конце стола сидел капитан Винсент. Он не произвел на Кейру впечатление душегуба – усталый работяга-офицер с квадратной челюстью и внимательными серыми глазами.
– Я позвал вас пояснить ситуацию.
У Кейры было полно времени подумать, поэтому она знала о настоящем предназначении их встречи.
– Вы хотите, чтобы я подписала признание. Либо внезапно вспомнила о грандиозной куче денег, которая по удивительному стечению обстоятельств мне не нужна.
– Советую меня выслушать, Кейра. Даже если бы я захотел вам помочь, у меня связаны руки. О каких бы деньгах не шла речь, они уже не имеют значения.
– Меня что, тайно вывезли в другой город? В Дагроссе деньги всегда имели вес.
Она понимала, что лучше прикусить язык. Но как же давно она не общалась с людьми!
– При задержании вам сообщили суть обвинения? – спросил Винсент, сверяясь с бумагами.
– Там нет никакой сути. Чушь и нелепица.
– Отвечайте на вопрос!
– Да. Меня прилюдно окрестили мутантом и врагом рода человеческого.
В честном суде доказать подобное обвинение непросто. Но Дагросса была задворками империи – правосудие обычно торжествовало где-то в другом месте. Одно утешало: Кейра приняла лекарства не так давно, и вряд ли ей грозил приступ в зале суда. Интересно, эта отрешенность из-за препарата, или она перестала верить в мир вокруг себя?