bannerbanner
О верности крыс. Роман в портретах
О верности крыс. Роман в портретах

Полная версия

О верности крыс. Роман в портретах

Язык: Русский
Год издания: 2017
Добавлена:
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
12 из 12

12

игрушка – общепринятый эвфемизм для обозначения проституток.

13

Нар Кьё а-Нле-и-Шатта – досл. с ил. «Нар Кьё, ученик школы воды», уважительное обращение к ученикам воинских школ. Также допустимо в качестве обращения к благородному, если по какой-то причине нельзя использовать его полное родовое имя.

14

у Кеила – на том свете

15

нарк – кад., танцор.

16

Кеила повстречал – зд. умер.

17

маэто – истинное имя, так называемое «имя души»

18

радуга – общее название самоцветов из горной системы Джереччел в Дазаране. «Джереччел» по-дазарански означает «радуга».

19

сойгьи – родительный падеж от «Сойге»; т.е., житель герцогства Сойге.

20

Слепой – эпитет Кеила, бога смерти

21

Хофо-философ и Таго-воин – ипостаси Оа-Дракона, отца Вечных. Хофо, белый дракон, – его левое крыло, Таго, багровый, – правое.

22

эттей – зд. прозвище

23

Ррагэ – персонификация хаоса

24

ушёл с Кеилом – т.е. умер.

25

имеется в виду сойгийская поговорка, что настоящую нлакку нужно танцевать в седле.

26

эрлик – «общий язык»; пиджин с упрощённой грамматикой, в котором смешались слова практически всех основных языков. Используется преимущественно купцами, контрабандистами и бродягами. Письменности не имеет. Тихий эрлик – интернациональный язык жестов. Слабо варьируется в зависимости от региона.

Конец ознакомительного фрагмента
Купить и скачать всю книгу
На страницу:
12 из 12