Полная версия
Гераклион. Правдивая история приключений и подвигов благородного сера Гераклио, волшебника Вингли и дракона Красича
– Позвольте представиться: Красич. Дракон.
– Сер Гераклио XII, повелитель вольного Гераклиона, – прокричал герольд. (Принято так, что короли, принцы и прочие правители сами не представляются. У них для этого есть специальные люди. Им за это деньги платят).
– Гм. Действительно, дракон, – сказал сер Гераклио XII, правитель. – Завтра на всех площадях герольды прокричат, что никому не позволено причинить зло дракону Красичу под страхом смерти, – правитель помолчал. – От вас, сер дракон, я жду уважения к законам Гераклиона.
А потом как папа сказал:
– Я не возражаю против дружбы моего сына и дракона. Но, пожалуйста, будьте осторожны. И добро пожаловать в Гераклион.
По дороге домой папа, он же правитель всего-всего-всего сказал:
– Ну что ж. Теперь у нас есть преимущество перед соседями.
– Пап. А что такое преимущество?
– Это то, что у тебя есть, а у других – нет.
– А, понятно. Преимущество – это дракон.
Глава 3
Ванганг. История, в которой хитрый зловред вынашивает коварный план, но и наши друзья не из добродрева сделаны. А то ишь, какой хитрый. Это мы еще посмотрим
На следующий день на всех площадях Гераклиона герольды протрубили, что Красич отныне под защитой королевства. Сер Гераклио взял копию для дракона и помчался к пещере. Там уже взахлеб, пританцовывая и размахивая руками, рассказывал Вингли:
– Как затрубят: «Слушайте, вольные люди Гераклиона: кто дракона тронет – тому смерть!» И барабаны др-р-р-р. Жуть как красиво. И стража с пиками.
Сер Гераклио не стал перебивать друга, просто протянул копию указа Красичу. Дракон пробежал глазами.
– Я вижу, Вингли немного сократил, но суть передал верно. Спасибо, сер Гераклио, – дракон изобразил поклон.
– Мы теперь, куда хочешь, можем пойти! – не унимался Вингли.
– Не совсем и не сразу, мой друг Вингли. Думаю, правители ждут от меня, что их подданные смогут удовлетворить свое любопытство, а гости королевства могут приехать и потратить здесь свои деньги. Да и место в указе понятно прописано: пещера в предгорьях Страшных гор, – наверное, дракону пока еще было страшновато самому отправляться в людные места.
– Смотрите, первые посетители! – ткнул пальцем Вингли. Иногда он вел себя очень невоспитанно.
Но это были не посетители – это были чиновники. Они быстренько забили в землю вокруг пещеры колышки, натянули веревки, покрасили все в белый цвет. И прибили таблички:
«Дракон Красич»
«За ограду не ходить»
«Дракона не кормить»
Последнюю табличку Красич случайно задел хвостом, и она отвалилась. Дракон вздохнул и случайно наступил на нее. Табличка хрустнула.
А потом повалили посетители. Одна маленькая девочка, лет пяти, принесла с собой булку. Она подошла к самому ограждению, сказала:
– Какой миленький, – и протянула булку дракону.
Толпа замерла. Дракон очень-очень аккуратно взял булку зубами и проглотил. Толпа вздохнула: «Ах, какой замечательный всё-таки у нас дракон».
Так что когда к вечеру пастух пригнал Красичу овцу, есть ему уже не хотелось. Он съел столько булок с зернами травы дум-дум, фруктов в сахаре, печеной картошки, что овцу просто лениво проводил глазами. А народ Гераклиона наперебой твердил, что дракон милый и славный. Так потекли день за днем.
* * *
В Запредельных землях, что за Предельными горами, жил-был злой колдун Ванганг. Он прочел в указе про дракона и решил непременно добыть его. А попросту – украсть. Сварил в сонном зелье корзину яблок и груш, потом поварил их в сиропе, припас флягу с сонным зельем, сложил все на тележку, запряг в тележку двух смирных осликов белой масти (волшебники ездят только на белых осликах). И отправился в Гераклион. Те несколько дней, что был в пути, он представлял, как увезет спящего дракона в своей тележке. Мысленно он уже делил дракона: селезенка пойдет на зелье, хвост надо будет засушить, из зубов обереги славные выйдут. Ему было приятно представлять, как он сделает из дракона много редких и ценных вещей.
Для своего приезда Ванганг выбрал время, когда Красич был один. Сер Гераклио и Вингли были в городе – готовились к школе. Зеваки уже насмотрелись на дракона и разошлись по домам.
– Здравствуйте, многоуважаемый дракон Красич, – Ванганг низенько поклонился и принял самый смиренный вид. – Позвольте представиться. Я ваш большой поклонник. Ученый. Маркус мое имя. Я пишу о вас книгу.
– Здравствуйте, благородный Маркус. Это очень приятно, что вы пишете книгу обо мне.
– О драконах известно так мало, и если вы расскажете мне что-нибудь, это будет очень полезно. Для книги. Вы ведь знаете, как люди перевирают все. Так, в одной из деревень, к примеру, я слышал, что вы синий.
– Какая чепуха, ведь синих драконов не бывает, – Красич наслаждался беседой. На самом деле дракон был умным и не доверял незнакомцам. Но еще он очень любил, когда им восхищались. Ему льстило, что такой умный и образованный ученый пишет о нем книгу. Это, наверное, свойственно всем драконам.
– Да, именно здесь, на берегу реки я появился из яйца несколько дней назад.
– О, вы, наверное, были очень беспомощным, – взмахнул руками Ванганг. А сам подумал: «Эх, забрать бы тебя прямо в яйце, и возиться не надо было бы».
– Что вы, драконы рождаются уже способными постоять за себя. Я сразу мог разговаривать и помнил семь колен своих предков. И все, что помнили они.
– А летать, а извергать пламя?
– Нет, этому драконы учатся. Нужно время, чтобы крылья выросли и сформировалось горло для огневыделения.
– Как я хотел бы взглянуть на это!
– Приезжайте как-нибудь потом – увидите.
– А может, вы согласитесь проехать со мной в мою скромную лабораторию?
– Нет, не соглашусь, – в драконе опять проснулась подозрительность. – Мне здесь очень хорошо.
Но хитрый Ванганг не собирался так просто сдаваться: он уже понял, что уговорить дракона не получится. Для этого он сонные фрукты и готовил.
– Попробуйте сладости – здесь таких не делают.
Но Красич за день съел огромное количество всевозможных лакомств. Он принял корзинку со сладостями, вежливо поблагодарил и поставил на столик, где лежало уже много чего вкусного.
– Попробуйте, – настаивал Ванганг. Уж очень ему хотелось из Красича зелье сварить.
– А может, хотите пить? Я приготовил напиток, который бодрит и прибавляет сил. Я пью его каждый день.
– Добрый вечер. Разрешите представиться: Вингли Фиглисон.
– О, Вингли, как хорошо, что ты пришел. Знакомься, это уважаемый Маркус. Он книгу обо мне пишет.
– Здравствуй, мальчик, – Ванганг только что зубами не скрипел от злости. – Очень, очень рад тебя видеть.
– А я иду, смотрю: что за волшебник к нашему Красичу пожаловал?
– Нет, Вингли, уважаемый Маркус – ученый.
– Ага, я и говорю: так на волшебника похож – не отличишь, – Вингли принюхался: – И пахнет от него волшебником.
– Что ты, мальчик, я – простой ученый драконовед.
– А откуда будете?
– Из Снордана, есть такое далекое королевство. Ты не знаешь, наверное.
– Вот так удача: а наша семья оттуда родом, совсем недавно переехали. Может, и деда моего знаете? Амо Фиглисон. Его там каждая полярная лисица знает. Страна-то маленькая. А то я отца позову – вот он знакомому обрадуется!
– Ой, я совсем забыл: у меня же зелье варится, то есть не зелье, конечно, а эликсир. Забыл с огня снять, – с этими словами Ванганг вскочил в повозку и принялся нахлестывать осликов. Даже толком и не попрощался.
– Странно, – сказал Вингли, – до Снордана езды – неделя в один конец. Что у него там за зелье такое варится?
– Ты прав, Вингли, очень странный человек…
– Что-то здесь нечисто, – Вингли задумался, а когда Вингли думал, ему непременно надо было грызть что-нибудь сладенькое. Но это у всех волшебников так. У них ведь больше всего мозги работают, а мозгам нужно сладкое. Так что рука Вингли сама потянулась к корзинке с фруктами.
– Стой, не ешь это. Эти фрукты привез тот странный человек. А если человек странный, то и фрукты, скорее всего, окажутся странными.
– Не узнаешь, пока не попробуешь.
– А давай дадим барашку попробовать. Мне их приводят каждый день. Целая отара уже набралась.
– Отчего же не ешь?
– За день так аппетит испортишь, что их жалко становится.
Вингли пригнал в пещеру барана. Дали ему яблоко. Тот только захрустел – и сразу захрапел.
– Сонное зелье, – хором сказали Вингли и дракон.
– А он их целую гору привез. И уговаривал попробовать.
– Красич, точно тебе говорю: это волшебник был. Я их по запаху чую. Даже колдун, наверное. Они все волчьим корнем пахнут. Волки им от болезней лечатся, а волшебники варят и пьют. Усыпил бы он тебя и увез в какое-нибудь плохое место. Зелье варить или чего еще хуже.
– Чего еще хуже?
– Здравствуй, Красич, здравствуй, Вингли, – в пещеру зашел сер Гераклио.
– Пока ты своими делами рыцарскими занимался, Красича чуть не украли. Хорошо, я вовремя успел.
– Как это – он же под защитой? Указ же папа подписал.
– Злому волшебнику плевать на все указы. Он раз попробовал – теперь повадится, как кхор в курятник.
– Злой волшебник? – глаза сера Гераклио загорелись. Наконец-то появился враг, которому можно бросить вызов и повергнуть. – Вингли, придумай волшебный способ, как найти этого злодея.
Задумался Вингли. Грызет сладкие семена.
– Чтобы волшебника найти – нужна его вещь.
– Так он же фляжку забыл – так спешил, – Красич за ремешок подтянул когтем флягу, украшенную позолотой.
– Теперь мы точно его найдем. Посмотрим, – Вингли достал маленький волшебный кристаллик и смутился: – Я кристалл взял просто на время. Я его положу потом назад, – он поднес кристалл к глазам и стал внимательно рассматривать через него фляжку. – На вещах волшебников всегда есть магическая подпись: кому вернуть, если вещь потеряется. Фляжка-то волшебная.
– Волшебная?
– Ну да, снаружи она маленькая, а помещается в ней большущее ведро. Если налить что-то холодное, оно не нагреется даже в самую сильную жару. А горячее не остынет.
– Полезная вещь.
– И дорогая. Нашел!
«Ванганг Великолепный. Запределье. Крайняя долина. Черный дом. При-своив-шего сие постигнет проклятье».
– Проклятье?
– Ну да, чтобы страшно было: вдруг по своей воле отдавать не захотят. Но ты не пугайся, нас это не коснется. Он же ее нам сам подбросил, с коварным умыслом, так что никакие проклятья не действуют.
– Запределье – это где? – спросил сер Гераклио.
– Далеко на юге и еще на западе. Очень плохое место.
– Нужно напасть и пленить его!
– А за что ты его пленять будешь?
– Он дракона хотел украсть. Со злым умыслом. Наверное, – сер Гераклио очень хотел пленить злого колдуна.
– Но не украл. Скажет: просто приехал. На дракона посмотреть. А фрукты не мои. Вон их тут сколько.
– А фляжка! – вспомнил сер Гераклио.
Вингли откупорил фляжку.
– Сонное зелье, фу. А может, бессонницей колдун мается – вот и сварил себе, будет по чайной ложечке принимать. Для крепкого сна. Не так с ним надо. Хитрее. Мы теперь знаем, где он живет, подготовимся хорошенько и отправимся к нему. С ответным визитом.
– Нам же в школу скоро.
– Вот на каникулах и отправимся. А ты, Красич, у незнакомцев не бери ничего.
– Я понял. Жалко, конечно: столько всего вкусного приносят. А я расту, мне питаться надо хорошо.
– А ты у знакомых бери, а у незнакомых не бери, – Вингли оглядел друзей. Вот, мол, как все просто.
– А как готовятся к походу на волшебника? – спросил Красич. Все задумались.
– Оружие нужно волшебное и доспехи. Наверное, – предположил сер Гераклио.
– Заклинания защищающие и связывающие. Обереги от вражеского колдовства.
– И неплохо было бы дракона летающего и огнедышащего, – добавил сер Гераклио. – Очень полезное в охоте на волшебника преимущество.
Красич вздохнул: вот такой я, мол – не летаю и пламенем не дышу… Как-то сразу стало его жалко: несчастный такой.
– Не грусти, Красич, мы тебя не бросим. И никому в обиду не дадим. Будь они хоть трижды волшебники, – сказал сер Гераклио.
– Ага, – поддержал друга Вингли, – мы их самих обидим. Но подготовиться надо хорошо.
Так и решили.
Глава 4
Путешествие. История, в которой сер Гераклио, Вингли и Красич строят линкор, плывут по реке, спасаются от страховолков и принцессы, и все заканчивается хорошо
В один прекрасный день в королевстве Гераклион три друга: сер Гераклио, волшебник Вингли и дракон Красич – решали, чем бы им таким заняться.
– Вот ты, Красич, о чем мечтаешь? – спросил сер Гераклио.
– О мудрости, красоте, единении с природой, – Красич вообще любил поумничать.
– И? – спросил сер Гераклио.
– Что и? – не понял Красич.
– Ты же дракон, ты никогда с первого раза ничего до конца не говоришь.
– Еще можно пещеру, полную золота. Мы – драконы, нам положено такого хотеть.
– А ты, Вингли?
– Волшебникам подобает желать лишь светлого знания. Можно еще домик уютный и хозяйство. И летающую метлу. И сиреневый колпак волшебника.
– А я мечтаю построить прекрасный корабль и отправиться в дальнее плаванье, сражаясь с пиратами и открывая тайные острова.
– Большой?
– Что большой?
– Корабль. Учти: если большой – в нашей реке он точно не поместится.
– Тогда, наверное, не очень большой.
– А не очень большой мы и сами построим – правда, Красич? А островов и на реке хватит. Ты все равно нигде не бывал, поэтому для тебя любой остров – неизведанный, – Вингли любил простые решения.
– А ты умеешь корабли строить? – удивился сер Гераклио.
– Нет, зато умею плоты строить прочные и надежные. Для реки – в самый раз.
Сер Гераклио задумался. Это было не совсем то, о чем он мечтал. Но ведь мечты – это когда еще будет, а плот – плот они, пожалуй, построят. И сер Гераклио решительно кивнул головой.
– Вот и славно: неси веревки, а я добуду топор. Ух, какой мы плотище свяжем!
Так Вингли стал корабельным мастером, из Красича вышла прекрасная грузовая лебедка, а сер Гераклио стал капитаном. А еще он рубил ветки и помогал Вингли затягивать узлы. Когда солнышко покрасило Страшные горы в красный цвет заката, возле берега покачивался плот. Он пах свежим деревом. На его единственной мачте висел флаг Гераклиона (это сер Гераклио догадался взять в оружейной). На крайнем бревне было написано белой краской «Гераклион». И серу Гераклио он представлялся настоящим линкором.
– Приказываю команде отправляться домой. Отплываем на рассвете. Всем иметь с собой припасы на два дня.
– Есть, капитан! – воскликнул Вингли. И тут же был переведен из мастеров в старшие помощники.
Дома серу Гераклио сначала не спалось, но зато потом ему приснилось, что они плывут на огромном корабле со ста парусами. И паруса были волшебно-красными. Вокруг были огромные волны. А потом он проснулся. Перед уходом сер Гераклио написал родителям записку:
«Мама и папа, отправляюсь с Вингли и Красичем вниз по реке на плоту. До границы и обратно. Это недолго и неопасно.
Нежно любящий вас сын, сер Гераклио.»
На плоту его уже ждали. Вингли отрапортовал:
– Капитан, команда в сборе, к плаванью готова, – отрапортовал старший помощник Вингли.
– Гм, – сказал Красич. – А может, я вас здесь подожду? Присмотрю за порядком. И еще не все на меня насмотрелись.
– Ты чего? Мы же вместе плот строили.
– Мы, драконы, не очень чтобы водоплавающие.
– Красич, не начинай: вместе строили, вместе и поплывем.
– Да, мы тебя здесь одного не бросим. Вдруг кто украсть захочет, – друзья принялись наступать на дракона. А если Вингли и Гераклио объединялись вместе, остановить их было очень трудно, почти невозможно. Красич не заметил, как очутился на плоту. Вздохнул и смирился.
– Поднять якоря! – прокричал сер Гераклио.
Якорей на самом деле никаких не было – была веревка, которой плот привязали к кусту на берегу. Вингли быстренько отвязал ее и оттолкнул плот от берега. Они поплыли, путешествие началось. Сер Гераклио взял одну из длинных жердей и отталкивался ею подальше от берега.
– Старший помощник, к рулю!
– Есть, капитан!
– Поднять паруса, – серу Гераклио очень нравилось отдавать команды, даже если эти команды он же сам и исполнял. Он натянул на мачту старое одеяло, которому предназначалось стать парусом. Но слабый утренний ветерок только чуть-чуть шевелил его, и парус не надувался.
– Маленький парус получился, – сказал сер Гераклио.
– Ага, маловат. Но ничего: река нас и так, куда надо, принесет. Течением, – Вингли не умел надолго огорчаться.
Гераклио немножко расстроился: ему вспомнились сон и туго натянутые паруса, но день был солнечным, и Вингли улыбался от уха до уха. Прекрасный новый день. Как тут грустить?
– Эй, матрос Красич, может, позавтракаем? – сер Гераклио знал, как поднять настроение насупленному дракону.
– Поесть еще никому не помешало, – довольно мирно произнес дракон.
– А фто там тальфе, по реке, – спросил Вингли с набитым ртом. Сер Гераклио хотел сделать ему замечание, но потом подумал: раз они в походе – некоторые вещи подождут.
– Шправа – Страфные горы, – ему было весело одновременно говорить и грызть куриную ножку. – Слева – сначала поля, потом немножко болота, потом Добрый лес.
– А почему Добрый?
– Когда первые люди сюда переселились, здесь были очень суровые места. Знаешь, почему горы называют Страшными?
– Наверное, скалы, расселины, пропасти страшные.
– Нет: очень уж много в них водилось страшной и злой нечисти.
Вингли даже от куриной ножки откусить забыл – так и замер.
– Горы так и кишели зловредами. Кого только не было: злотролли, людоловы, страховолки, хитроволки, подземники, каркуны, мороки. Даже драконы водились.
– Правда, что ли, Красич?
– Да, в древности эти земли были заселены драконами. Неприступные скалы, укромные пещеры, живности много. Очень хорошее место, по драконьим меркам.
– А сейчас? Живут?
– Нет, драконы покинули эти места, когда пришли люди.
– А остальные? Людоловы, злотролли?
– Со временем среди людей появились отважные рыцари, которые извели всю эту нечисть. Только страховолки остались. Этих много: дичи много, никто не охотится. Расплодились.
– А чего этих-то оставили? Остальных ведь извели.
– Ну, ты скажешь тоже: то ли рыцарю злотролля победить, злобного и огромного, то ли волка. О победе над злотроллем и песню споют, и слава, и почет. А волки – как-то не почетно.
– А хитроволки куда делись?
– Страховолки страшно злые: даже если враг сильнее их, все равно нападают. Ничего не могут с собой поделать. А хитроволки хитрые: он может притвориться, что и не злой волк совсем, а добрая собачка. А потом исподтишка тяпнуть. Или овцу украсть, если крестьянин зазевается. Вот они собаками притворялись – так и привыкли. Чего по голодным горам бегать? Здесь и кормят, и не обижают. От хитроволков, считай, все крестьянские собаки пошли. Только в замковой псарне живут потомки настоящих псов. Которые пришли с людьми в эти земли.
– Так, а лес – почему лес Добрый?
– Когда люди пересекли Страшные горы, а потом переправились через реку, они остановились в лесу. А там зловредов не было – их река не пускала. И люди сказали: Добрый лес.
Тут Красич расправил крылья и потянулся. Свежий ветер ударил в них, как в паруса.
– Ух ты! – воскликнули сер Гераклио и Вингли хором. Плот поплыл так быстро, что аж вода зажурчала.
– Красич, ты же в тысячу раз лучше, чем любой парус!!!
Дракон был польщен. Он складывал и распускал крылья. Поднимал и опускал их. Плот двигался по его воле влево или вправо, замедлялся или разгонялся. В один момент налетел особенно сильный порыв ветра. Дракон оторвался от бревен и несколько секунд парил над плотом.
– Ура! Летит! – закричали сер Гераклио и Вингли. Но дракон испугался и плюхнулся на плот.
– Но ты же летел, Красич! – сказал сер Гераклио.
– Лететь и парить – не одно и то же. Все, хватит. Крылья устали.
Сер Гераклио склонился к Вингли и прошептал:
– А по-моему, он все-таки летел.
– Ага, – прошептал в ответ Вингли, – точно, придуривается. – Иногда у Вингли проскакивали не очень хорошие слова.
Красич сказал, что совсем обессилел, и потребовал обед. Еды в нем помещалось много. Мимо проплыло несколько торговых кораблей. Люди на них видели флаг Гераклиона и приветливо махали. Но к плоту старались не приближаться. Дракон все-таки.
Впереди показался остров. Это был очень странный остров. Берега реки справа и слева были зелеными, с зелеными деревьями и травой. А этот был черновато-серый.
– Старший помощник! Курс на неизвестный остров!
– Есть, капитан!
Но сколько Вингли ни налегал на руль, река сносила их в сторону.
– Не, никак, – сказал Вингли, – течение сильное и какое-то странное. Я туда, а оно меня обратно. Как будто гонит кто-то.
Остров проплыл рядом. Сер Гераклио успел рассмотреть длинную отмель, кривые деревья и каменные развалины. Не то дом, не то башню.
– Эх, самое интересное пропускаем, – вздохнул он.
– Ничего, – утешил его Вингли. – Завтра обратно пойдем. Заглянем на этот островок. У Красича как раз крылья отдохнут. Пойдем под берегом на парусах – там течение слабее. А нашему Красичу никакое течение нипочем. Да, Красич?
– А может быть, остров не хочет, чтобы к нему причаливали? – умел Красич вопрос задать. Что с него возьмешь? Дракон.
Солнце клонилось к горизонту. Пора было причаливать на ночлег. Решили пристать к ближайшему, правому берегу. Страшные горы казались далекими и безопасными. Друзья снесли припасы на берег и развели костер. За ужином болтали и строили планы на завтра.
– Поедим, выспимся – и обратно, – сказал Вингли. – С драконьими парусами к вечеру будем дома. А если Красич устанет – у нас жерди есть. Или можно будет к попутному кораблю на буксир попроситься.
– Только надо обязательно дозорного выставить. В незнакомых местах непременно надо стражу выставлять. Так в рыцарских учебниках сказано. Я – первый, потом Вингли, Красич последний. До рассвета.
– А как время отмерять будем? – спросил Вингли.
– По звездам. В походе время и направление принято определять по движению созвездий.
Так и решили. Красич и Вингли улеглись спать, а сер Гераклио заступил на стражу. Он прошелся по берегу, собрал еще дров для костра, проверил, как привязан плот, а звезды с места и не думали сдвигаться. Уселся сер Гераклио у костра и принялся меч точить. Со стороны Страшных гор начал спускаться туман. Сер Гераклио наточил меч, наточил нож, подкинул еще дров в костер. Звезды затянуло туманом.
– Эй, Вингли, вставай.
– Ну, еще минуточку, – сонно пробормотал Вингли.
– Вставай, лежебока, – (так ему говорила мама, когда он не хотел вставать, – вспомнил и сразу соскучился). Сер Гераклио хорошенечко встряхнул соню: – Старший помощник! Подъем!
– Встаю, встаю, – Вингли зевнул. Поднял голову. – А звезды где?
– Туманом затянуло.
– А Красича когда будить?
– Положи толстую палку в огонь, как прогорит – буди.
Вингли кивнул, зевнул и побрел искать толстую палку. А сер Гераклио быстренько разделся, завернулся в одеяло и, положив под руку меч, провалился в сон. Ему снилось, что в Страшных горах открылись глубокие пещеры, и оттуда полезли людоловы, мороки, хитроволки. Не извели их рыцари древности – просто спрятались те до поры. И разбредаются теперь по свету, скалят зубы, когти точат злотролли, подземники, каркуны, страховолки…
– Страховолки! Вставайте! Вставайте! – кричал Вингли.
Сер Гераклио вскочил на ноги. Из тумана скалились острые пасти страховолков. Тренировки сера Гераклио не прошли даром. Он еще не успел даже глаза открыть до конца, а уже уворачивался от прыгнувшего на него зверя и рубил его мечом. Но волк был очень быстрым. Его когти успели оставить царапины на плече Гераклио, а только что наточенный меч отсек только половину волчьего хвоста. Волк исчез в тумане по другую сторону костра. Рядом Вингли, крича, размахивал большой горящей веткой, но страховолков это не пугало.
– На плот! – крикнул сер Гераклио и прыгнул в воду, на ходу перерубая веревки. Красич уже был на плоту – когда успел только?
– Вингли, толкай! – они вдвоем, что есть силы, оттолкнулись жердями от берега. Так навалились, что жерди увязли в илистом дне. Вытащить их не удалось.
– Ух, вроде ушли, – сказал Вингли.
И в этот момент из пятна светящегося тумана, из места, где минуту назад был их лагерь, вылетел огромный страховолк. В свете костра было видно, что у него не хватает половинки хвоста. И еще, что он был огромных, невероятных размеров. Разъяренный зверь прыгнул, как не прыгнуло бы ни одно живое существо. И он почти допрыгнул до плота. Его передние лапы ударили в крайнее бревно. От удара веревки лопнули, и часть плота развалилась. Волк рухнул в воду. Вынырнул. Оглушительно завыл и поплыл к плоту. Сер Гераклио перехватил поудобнее свой меч и что есть сил метнул его в подплывающую голову. Страховолк издал почти человеческий крик и скрылся под водой. Остатки плота все быстрее плыли вниз по реке. Их окутывал плотный туман. Только где-то выли волки, которые бежали за ними по берегу. Скоро волки отстали.