bannerbanner
Приключения волшебника Лексикона
Приключения волшебника Лексикона

Полная версия

Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 3

А если какой-нибудь малыш всё же показывал на него и спрашивал маму или папу, колдун этот дяденька или просто сошёл с ума, то родители брали его за руку, серьёзно отвечая:

– Это великий поэт, и сейчас он плетёт из слов прекрасные венки, чтобы явить нам чудо смысла.

Случай в Карибском море


Год за годом, век за веком Лексикон с Розовым Драконом путешествовали во все уголки мира. Бывали там, где помощи ждали слова или люди, со словами не ладящие.

И оттого, что некоторые были со словами не в ладу, объясниться с другими не выходило, а потому иной раз случались разные побоища и похищения принцесс… А кто-то даже селился в одиноко стоящей башне, чтобы стать злым волшебником.

Одни чародеи выбирали лес, другие – голые холмы, и только Лексикон с Драконом не имели угла. Где закат заставал – там и спали. Носясь по всему миру, помогали везде: там малыш не мог со словом совладать, там поэты нуждались в помощи, а то, бывало, король, лучше умеющий размахивать мечом, чем держать речи, наговаривал таких указов, что сам потом хватался за голову.

И вот однажды ночь застала их в полёте над океаном. В мешке за плечами Лексикона что-то непрестанно возилось, Дракон тяжело взмахивал крыльями, внизу катились чёрные волны, над головой сияли созвездия.

– Устал я, нужно передохнуть! С курса сбиваюсь… – прокричал Дракон, не оборачиваясь.

– У меня в мешке слово, что мы взяли из Америки, нам бы только его довезти! – в свою очередь прокричал Лексикон, наклоняясь вперёд и удерживая шляпу.

Дракон, не переставая тяжело взмахивать крыльями, отрицательно мотнул головой, и тогда Лексикон, указывая на огонёк, одиноко мерцавший внизу, на тёмной океанской глади, снова крикнул:

– Вон корабль, смотри, опустись тихонько на палубу. Уверен, мореходы дадут нам возможность взглянуть на их карты…

Дракон, не говоря ни слова, взмахнул хвостом и по дуге пошёл вниз. Корабль стремительно приближался.

– Постой! Наверх! Наверх! – вдруг закричал Лексикон, стискивая бока Дракона коленями и прижимая к себе волшебный мешок. – Наверх!..

Но было поздно, Дракон с шумом опустился под мачтой, на которой реял зловещий флаг с черепом и костями.

– Пираты… – выдохнул Лексикон, и в тот же миг со всех сторон на них накинулась чуть ли не половина пиратской команды!

– Попались, голубчики! – орал кто-то из них.

Дракон резко развернулся и сшиб двоих хвостом, но четверо тут же вцепились в хвост и прижали его к палубе. Тогда, выгнув спину, так, что Лексикон чуть с неё не свалился, Дракон набрал полную грудь воздуха, чтобы выдохнуть пламя, но сверху прямо ему на голову метнули кусок мокрой парусины, и ровно через мгновение Дракон был накрепко скручен верёвками, завязанными на морские узлы. А Лексикона просто оттащили в сторону.

Дракон извивался, катался по палубе, но тщетно: морские узлы прочно связали его лапы, крылья и хвост, а из пасти торчал кляп из мокрого старого паруса. Лексикона толкали грубые руки, и после очередного толчка в спину он шлёпнулся на моток каната, а по пиратской толпе пролетел шёпот.

– Капитан, идёт капитан… – послышалось со всех сторон.

– Становись! – вдруг рявкнул чей-то голос.

На мгновение воцарилась тишина, в которой раздавался лишь скрип корабельных снастей и плеск воды за бортом, а потом тихий, словно змеиный, голос прошипел:

– Что за возня, тысяча засоленных акул? Кто-то из вас не слышал корабельный колокол?!

– Пленники, капитан… – раздалось из пиратской толпы. – Добыча, просто с неба…

– Добыча? – удовлетворённо прошипел капитан и потёр худые, тонкие руки. – Ха-ха-ха, – захохотал он, поставив ногу на спину яростно завозившегося Дракона. – Джентльмены удачи, не будь я капитан Роберт по прозвищу Коварный, если сегодня удача не улыбнулась нам! За этого розового зверя в любом порту отвалят груду золота, а коротышку утром бросить за борт.

– Урра, ура капитану! – заорали пираты.

– Постойте драть глотки, – оборвал их он, – у коротышки мешок, подать мне его сюда.

Дюжий пират в красной косынке и драной рубахе мигом вырвал у Лексикона из рук волшебный мешок и подал его капитану.

– Мешок пуст! – воскликнул тот через минуту со злостью. – На рассвете этот мешок коротышке на голову – и к акулам! А теперь – пленников в трюм, а вам бочонок рому! Да здравствует госпожа Удача!

– Ура капитану, да здравствует удача! – гаркнул всё тот же пират и столкнул Лексикона в тёмный провал люка, где в трюме уже ворочался и пыхтел опутанный канатами Дракон. Сверху упал пустой волшебный мешок, и люк захлопнулся…

Нашаривая в темноте очки, Лексикон спросил:

– Дракон, ты цел, мой друг?!

– Умм-мм-мм! – завозился и запыхтел Дракон.

– Прости! У тебя же кляп в пасти. Я сейчас…

– Негодяи! – зарычал Розовый Дракон, едва Лексикону удалось освободить его от кляпа. – Сто тысяч акул, я спалю сейчас эту лоханку вместе с ними и их дурацким капитаном! По щепкам это корыто разнесу, от киля до клотика! Продать меня в порту!.. Распутай меня! Сейчас же распутай!..

– Успокойся! Тише. Пираты могут нас услышать, – пытался успокоить его Лексикон.

– Услышать?! Услышать! Вся банда нализалась рому и горланит песни! Развяжи меня, я им немедленно устрою встречу с госпожой Удачей!

– Прошу тебя, успокойся…

– Это из-за меня мы тут, я сбился с курса, а не ты – мне и исправлять всё! – не унимался Дракон.

Лексикон вытер опустевшим волшебным мешком лоб, поправил очки и сказал:

– Во-первых, ты устал, обессилен, и не вини себя, что мы сбились с курса. Во-вторых, если ты подожжёшь пиратский бриг, сгорим и мы, и не только отпетые пираты, но и те, кто просто попал в дурную компанию.

– Они все до одного негодяи! – не унимался Дракон. – Только послушай, о чём они поют!

Однако Лексикон поднял ладонь и твёрдо произнёс:

– Я уверен, что для каждого из них можно подобрать слова, которые заставят их бросить пиратское ремесло. Но волнует меня не только это. То слово, что мы привезли из Америки… Его нет в волшебном мешке, капитан выпустил его. Как бы с ним не случилось беды…

– Пока беда случилась с нами, – буркнул Дракон.

– Посмотрим. Утро вечера мудренее. И вот что: я избавлю тебя потихоньку от верёвок, если ты пообещаешь не делать глупостей.

– Обещаю… – проворчал Дракон. – Но пусть только попробуют толкать тебя за борт или продавать меня в каком-нибудь дурацком порту!

Лексикон принялся развязывать тугие морские узлы, стянувшие Дракона, но тот вдруг воскликнул:

– Вон, что-то шмыгнуло в темноте!

– Корабельная крыса, – отмахнулся Лексикон, возясь с узлами.

– Бьюсь об заклад – нет! На крысу не похоже, отойди-ка, я буду светиться, и мы посмотрим, что тут скрывается в потёмках!

Лексикон отодвинулся, и Дракон, слегка напрягшись, засветился розовым светом. И в этом свете через трюм, сплошь заставленный бочонками, сундуками и заваленный свёрнутыми канатами, что-то небольшое и стремительное метнулось в угол. Дракон вскочил.



– Ты видел?! Это не крыса!

– Тише, – замахал руками Лексикон, – видел, сядь, ты его напугал, это наше слово.

– Наше слово? Ты вот это вёз в мешке на моей спине?!

– Да, это слово по сути своей необузданное, ну и пока ещё слегка диковатое, собственно, поэтому я вас и не познакомил… – шепнул Дракону Лексикон и повернулся к слову, говоря:

– Выходи, дружок, это я, не бойся, за бочками темно, а тут мы, твои друзья.

– А чего ты его не назовёшь? – шёпотом удивился Дракон.

– Действительно, – отозвался Лексикон. – У-ра-ган, выходи. Вот так…

Из-за бочонка, одетое словно настоящий дикарь, выглянуло слово. На бёдрах у него была юбочка из травы, лодыжки украшали браслеты из раковин, в волосах качались перья, а в руке оно держало копьё.

– Это что, индейское слово?! – дёрнул хвостом Дракон.

– Да, – кивнул Лексикон, – на языке индейцев таино, живущих на островах Карибского моря, внезапно налетевшая разрушительная буря зовётся У-РА-ГАН. У этого слова большое будущее в других языках…

– Тише! Ты что?! – всполошился Дракон и засветился ещё ярче. – Нельзя это вслух произносить!

– Это почему ещё?

– Ты что?! Не только таким волшебникам, как ты, но даже вредным старухам, что кошек разводят и гадают на кофейной гуще, должно быть известно, что слова, обозначающие бурю, шторм или другую катастрофу, произносить опасно! А старые моряки и подавно таких слов не говорят, особенно в плавании – это может накликать беду…

– Но это же суеверие, мой друг, – засмеялся Лексикон. – К тому же этому слову я пока не вручил волшебный бубенец. Ураган, иди, не бойся. С нами что будет – неизвестно, но тебе быть! Вот бубенчик, возьми, он сделает тебя доступным людям.

Слово настороженно приблизилось к Лексикону и протянуло копьё. В розовом мерцании, излучаемом драконовой чешуёй, было видно, что на лицо слова нанесён замысловатый рисунок, а в ушах покачиваются серьги. Лексикон надел колечко, на котором висел бубенец, на копьё, а Дракон неодобрительно пробурчал:

– Это не суеверие, это волшебство, и очень древнее, а оно есть там, где в него верят.

– Ну, тут никто в такое волшебство не верит, потому ничего и не случится. Так что смело можешь это слово произносить.

– А я воздержусь! – воскликнул Дракон. – А не то эту лоханку разобьёт волнами прежде, чем я сам её разнесу!

И едва Дракон это произнёс, как дикое слово мгновенно подскочило в воздух и по-индейски ловко скользнуло в какую-то щель.

– Ураган, постой, куда?! Ты его напугал! – переполошился Лексикон. – Подсади меня, я попробую пролезть в ту же щель, что и он!

– И не пытайся, – довольно спокойно ответил Дракон, – не пролезешь, мы крепко сели на мель. А за слово не беспокойся, что-то мне подсказывает, что оно очень даже способно за себя постоять.

А на палубе брига в это время гремело веселье, пираты, размахивая саблями и факелами, пели жуткие пиратские песни, дрались и плясали так, что сотрясались мачты. И среди их беснования нет-нет да и раздавался резкий перезвон бубенца…

– Слышишь? Наше слово! – забегал по трюму Лексикон. – Среди этих грубиянов…

– Ничего ему не сделается, там компания ему под стать, – проворчал Дракон.

– Нет. Нельзя так говорить, – твёрдо ответил Лексикон и посмотрел на щель, через которую улизнуло слово.

Между тем на палубе слово У-РА-ГАН невидимо подкрадывалось к каждому из пиратов, звенело волшебным бубенцом, нашёптывая своё значение. И скоро все пираты горланили новую песню:

Йо-хо-хо, йо-хо-хо,Буря, шторм и у-ра-ганНипочём нам, нипочём,Храбрый Роберт-капитанЛовко правит кораблём!Йо-хо!

И чем дальше раскатывались слова этой дикой песни над тёмными водами ночного океана, чем неистовее звенело и носилось по палубе пиратского брига индейское слово, потрясая копьём, тем сильнее начинал завывать в парусах ветер и выше становились волны! Не замечая ничего, пираты всё пели и пели, но вдруг огромная волна ударила в борт судна, и все полетели вверх тормашками!

– У-хх… Ударился! Допелись! – с досадой выкрикнул Дракон. – Я же говорил!

И сразу же страшный раскат грома сотряс судно от киля до клотика, загрохотали об обшивку корабля злые волны, и послышался треск ломающегося дерева!

– Буря! – кричали на разные голоса пираты. – Буря! Ураган! Право руля! Так держать, руби канат!

– Очки, – шаря вокруг себя руками, бормотал Лексикон, – очки, ах вот!.. Ну и суеверны эти пираты!

– Если так пойдёт и дальше, мы, чего доброго, утонем. Но что же делать?! – крутя хвостом, спросил Дракон.

– Что делать? Я знаю! Но мне нужно туда, наверх, к пиратам!

Не говоря ни слова, Дракон оттолкнулся от пола всеми четырьмя лапами и, подпрыгнув, одним ударом разворотил ведущий на палубу люк, в дыру сразу же хлынула солёная вода…

– Готово, люк я сломал! Хоть что-нибудь да сокрушил на этом проклятом корабле!

Дракон вылез на палубу и помог выбраться Лексикону. Кругом царила неразбериха: сверкали молнии, хлестал дождь, через борта перекатывались волны, судно качалось, и жуткий ветер рвал паруса! Команда, отчаявшись, пыталась спасти свои жизни!

– Держи мешок, – перекрикивая треск ломающегося дерева, закричал Дракону Лексикон, – ищи слово и во что бы то ни стало уговори его спрятаться!

– Ладно… – прокричал в ответ Дракон, расталкивая столпившихся пиратов, один из которых заорал:

– Полундра! Спасайся кто может! Капитан! Нас бросает капитан! Держи его шлюпку! Он покинул корабль!

И действительно, увидев, что судно обречено на гибель в страшном урагане, капитан Роберт по прозвищу Коварный, прихватив бочонок с драгоценностями, спрыгнул в дико скачущую на волнах шлюпку и, расхохотавшись, саблей обрубил канат.

– Негодяй, негодяй! – орали пираты.

– Дракон, Драко-он, удалось? Ты нашёл слово?! – кричал Лексикон.

– Да! – отозвался Дракон, обвив хвостом мачту. – Поймал! Оно покусало меня, но я всё-таки затолкал его в мешок!

– Тогда – вот! – воскликнул Лексикон и, бросив канат, за который цеплялся, трижды хлопнул в ладоши.

И тут же среди грохота бури раздался спокойный серебряный перезвон, и перед Лексиконом на качающейся мокрой палубе возникло новое слово.

– Ты самое важное для нас слово сейчас, – обратился к нему продрогший Лексикон, удерживая едва не сорванную ветрами шляпу, – держи бубенец! Скорее, облети всех на судне!

Не медля ни секунды, сквозь сплошные струи дождя, уклоняясь от развевающихся канатов, слово полетело по кораблю, звеня в бубенчик и шепча своё значение, и то тут, то там на палубе, мачтах и носу стали слышны крики:

– ШТИЛЬ! Нам нужен ШТИЛЬ! Проклятие капитану! Он бросил нас! Корабль спасёт только ШТИЛЬ!

Всё чаще пираты повторяли, как заклинание, слово «штиль», которым с тех самых пор моряки называют безветренную погоду, и слабее становился ветер, на глазах уменьшались волны. Розовый Дракон, подхватив Лексикона, едва не сбитый волной, бросился к капитанскому мостику, и, вдвоём схватившись за штурвал, они выровняли корабль! Судно встало на курс и вышло к спокойным водам, небо очистилось, начался рассвет!

– Мы спасены, ребята! – орали пираты со всех сторон. – Спасены! Корабль снова на плаву! Позор капитану! Виват розовому зверю! Виват коротышке! Урра!

– Друзья! – кричал с капитанского мостика в ответ Лексикон, подняв руки. – Мы вместе пережили ураган, а потому говорю вам: бросайте пиратское ремесло, в нём нет ничего славного, госпожа Удача обнимает тех, кто помогает другим! А потому становитесь добрыми мореходами, капитана больше нет с вами!

– Коротышку! Коротышку в капитаны! – ревели пираты теперь уже с грот-мачты. – Ура!

– Большая честь, – перекрикивая команду, ответил Лексикон, – стать предводителем столь славных моряков, но я не могу принять её, ведь давно уже имею другие обязательства…

– Тогда вот что, – сказал самый седобородый пират, залезая на пустой бочонок. – Мы все клянёмся четырьмя ветрами и якорем прекратить пиратствовать, сменить флаг и перекрасить наше судно в розовый цвет, окрестив его по морским традициям именем твоего зверя. И знай, что команда корабля «Розовый Дракон» всегда к твоим услугам!

– Слышишь? – восхищённо зашептал Дракон. – Бриг «Розовый Дракон»!..

– А пока в знак признательности и верности прими эту треуголку! И скажи, чем мы можем тебе помочь.

– Ура! Виват! – раздалось со всех сторон. – Слава!

– Мы сбились с курса, друзья, – ответил Лексикон, поднимая над головой треуголку, – и опустились к вам на палубу, чтобы попросить отдыха и свериться с вашей картой…

Нужно ли говорить, что команда «Розового Дракона» с готовностью показала карту и помогла нашим героям проложить курс. А после, отдохнув под парусами, друзья отправились в полёт. И Дракон, делая круг над судном, чьи снасти усеяла команда, машущая вслед, сказал Лексикону:

– Да, «Розовый Дракон» – на редкость удачное для корабля имя…

И когда Лексикон без особых приключений доставил индейское слово УРАГАН за океан и познакомил его со словами многих других языков, оно согласилось с ними дружить, хотя расставаться с копьём и перьями в волосах ни за что не пожелало. А Дракон с Лексиконом однажды ранним утром, улучив свободную минутку, присели отдохнуть на берегу ручья.

– Смотри, – сказал Дракон задумчиво, – бумажный кораблик плывёт…

– Где-то я слышал, – ответил Лексикон и лёг на живот, подложив под подбородок руки, – что есть гавань, куда рано или поздно приплывают все игрушечные корабли…

– Вот бы посмотреть! – встрепенулся Розовый Дракон.

– А почему бы и нет? – воскликнул Лексикон. – Полетели!

И они полетели. Жужжали шмели, и пели птицы, потом послышались крики чаек и шелест волн – вместе с водами ручья кораблик вплыл в море и устремился к утреннему розовому горизонту. Дракон с Лексиконом на спине полетели вслед и там, за границами зари, опустились на берег, у которого уже стояло множество игрушечных кораблей.

Всем известно, что есть море Жёлтое, Красное, Чёрное и Белое, но мало кто знает, что есть ещё и море Розовое, и как раз на его берегу и оказались Лексикон с Драконом. Остальные волшебники только потом стали жить в том месте – первым поселился там именно Лексикон.

Слова-паразиты


В доме волшебника Лексикона, стоящем на том берегу, к которому рано или поздно приплывают все игрушечные кораблики и где проживают все волшебники, было тихо. Розовый Дракон улетел купаться и теперь где-то далеко над зелёным морем резвился с чайками и нырял под воду пугать серебряных рыб, а сам Лексикон сидел в комнате, уставленной книжными шкафами, и читал перед раскрытым окном книгу. Он уже хотел перевернуть очередную страницу, как вдруг кто-то робко стукнул во входную дверь.

Обычно гостям всегда открывал Дракон: он был быстрее, умел летать и был страшно любопытен. И даже в этот раз Дракон, незаметно вернувшийся с купания, выскочил из своей башни, прыгая через ступеньки, обогнал Лексикона и настежь распахнул дверь.

За дверью стоял некто с огромными грустными глазами. Его когда-то красивая и яркая одежда потускнела, обвисла, кое-где порвалась, а кое-где была испачкана чем-то серым.

– Беда, – сказал этот некто. – Мне и другим словам теперь совсем негде жить… – и всхлипнул.

Лексикон с Драконом переглянулись, а некто утёр запачканным рукавом слезу и продолжил:

– За мной идут ещё слова, такого, как сейчас, никогда не случалось: мы совсем бездомные…

– Это как?! – воскликнул Розовый Дракон и в волнении хлопнул об пол хвостом.

– Да что… – переступив с ноги на ногу, ответило слово. – Вот – возьмите хоть меня… Люди почти перестали меня произносить, вон теперь каков мой наряд, – слово показало на прохудившуюся одежду. – Они теперь совсем не зовут меня на помощь, когда им нужно рассказать друг другу о чём-то ЗАМЕЧАТЕЛЬНОМ.

– Но как же так вышло? – спросил Лексикон – Ведь люди и слова всегда были друзьями! Или они перестали вокруг себя что-то замечать?

– Они что, молчат теперь всё время, что ли? – вставил Дракон и снова подёргал хвостом.

– Не молчат, – ответило слово, разведя руками. – Но откуда-то пришли слова-паразиты! И люди теперь дружат с ними. А слова эти только притворяются хорошими, а на самом деле совсем ничего и не значат…

– Я знаю! Я слышал о них! – вскричал Розовый Дракон. – Эти скверные слова действительно совсем ничего не значат, только притворяются! И хотят, чтобы люди совсем разучились друг с другом общаться! Потому что никакой дружбы не бывает, если люди произносят слова, которые не имеют никакого значения!

В это время в дверь снова постучали, и в дом Лексикона стали заходить другие погрустневшие и всхлипывающие слова.

– Друзья! – воскликнул Лексикон так громко, чтобы всем было слышно. – В этом доме всем найдётся место! Оставайтесь тут, а мы с Драконом обязательно отыщем способ вам помочь!


Когда стемнело и слова перестали охать, попили тёплого молока и улеглись спать на подушки и матрасы, Лексикон с Драконом поднялись в драконову башню – держать совет.

– Со словами-паразитами стоит поговорить, – сказал Лексикон, глядя в ночное море. – Я думаю, они поймут, что ничего не значащим словам среди людей не место, уйдут, и правильные слова смогут вернуться к людям.

– Ха! – встрепенулся Розовый Дракон. – Так они тебя и послушали! Их надо отлупить и выгнать, и дело с концом.

– Нет, – ответил Лексикон. – Не бывает таких ситуаций, которые нельзя решить мирно.

– Пфф, – фыркнул Дракон так, что у него даже вырвались из ноздрей искры. – Не получится с ними мирно, я-то о них знаю – слыхивал. Вредные они и подлые, они же ничего не значат, а показаться значащими хотят и от этого всякие уловки выдумывают. Я им как наподдам хвостом…

– Ну уж нет, – твёрдо сказал Лексикон. – Хулиганить я тебе не дам. Вот что, – добавил он и поправил очки, – я туда отправлюсь сам, и не спорь, – подняв вверх палец, остановил он снова встрепенувшегося Дракона. – Ты останешься со словами здесь. Кто-то должен о них позаботиться, раз они пока что людям не нужны.

Всем известно, что волшебники в дорогу собираются недолго, потому что с собой ничего, кроме волшебства, не берут. И Лексикон поступил так же: два раза хлопнул в ладоши, один раз ногой и тут же оказался на улице обыкновенного города.

Здесь быстро ездили автомобили, спешили по всяким своим делам прохожие, и солнце отражалось в окнах и витринах больших магазинов.

Лексикона никто не замечал. Как вы помните, в этом состояло ещё одно его волшебное свойство: он был невидим, если, конечно, сам не желал показаться кому-нибудь на глаза, но видел всё, что происходит вокруг. А посмотреть было на что.

Между людьми, как обычно, порхали слова. Какие-то из них были ещё нужны людям и не потеряли своего дома и яркости одежд. Бубенчики на кончиках их шляп или на загнутых носках башмаков звенели, когда они стремглав бросались на помощь какому-нибудь человеку. Но, кроме этих слов, вокруг людей сновали и другие…

Ростом они были приблизительно с голубя, как, собственно, и обычные слова, но ни ярких одежд, ни бубенчиков на них не было. Кожа их была серой, глаза светились зелёным страшным огнём, походили они на ящеров с кривыми жёлтыми зубами и вдобавок ещё и пахли так ужасно, что Лексикон даже зажал нос платком.

И стоило только какому-нибудь настоящему слову броситься на помощь человеку, как тут же серое слово-паразит скользко и стремительно вырывалось из толпы, обгоняло настоящее слово, оставляя за собой серый след, прыгало человеку на плечи и скалило оттуда свои страшные зубы, похожие на ядовитые клыки змеи, дразнило раздвоенным языком. А настоящее слово недоумённо разводило ручками, останавливалось, и прохожие, чуть не наступая на него, шли дальше.

– Да-а… – прошептал Лексикон, обводя взглядом улицу, где серые скользкие тела ничего не значащих слов-паразитов почти совсем заслоняли яркие, настоящие слова. – Эй, – Лексикон попытался догнать паразита, который щёлкнул на него зубами и устремился в толпу. – Мы должны поговорить! – снова попытался он остановить другое слово-паразит.

Однако слова-паразиты не обращали на него внимания! Его словно не существовало для них. А ведь это именно он когда-то собрал все-все слова, которые сейчас были тут, на улице, и познакомил с ними людей, это по его просьбе любое слово и днём и ночью бежало к тому, кто его искал. Но слов-паразитов это, конечно, не касалось.

Откуда они появились, было не очень понятно, но ясно стало сразу: те люди, которым они вспрыгивали на плечи, уже не могли делиться друг с другом радостью, не могли по-настоящему дружить, у них грустнели лица и спины становились сутулыми.

– Ну вот что, это никуда не годится! – воскликнул волшебник Лексикон, топнул ногой, и вдруг на улице всё замерло. Остановились автомобили и люди, стихли звуки большого города. Замерли в полёте голуби, замер даже ветер. Остановились и слова. Настоящие завертели по сторонам головами, отчего зазвенели бубенцы на их шляпках, а слова-паразиты, озираясь, извиваясь, треща, шипя и плюясь, начали сползаться к Лексикону.

Чем теснее они собирались вокруг него, тем тусклее становился мир. За серой массой их извивающихся тел Лексикон перестал видеть нужные слова, которые не могли от ужаса двинуться с места.

– Прекратите, – строго крикнул Лексикон словам-паразитам. – Это что вы устроили за безобразие?! Я думал, с вами, как и со всяким словом, можно объясниться по-хорошему, но, смотрю, вы ничего и не поймёте, а потому говорю вам – уходите-ка, откуда пришли! Вам среди людей делать нечего.

Но слова-паразиты его не слушали. Всё плотнее и плотнее сжимали вокруг него кольцо своих ужасных хвостатых тел, и вдруг одно из них, самое мерзкое и неприятное, набравшись наглости, схватило Лексикона своей костлявой лапой за ногу!

На страницу:
2 из 3