bannerbanner
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
На страницу:
2 из 17

Джулс и Паоло поднялись по мраморным ступенькам к главному входу. Внутреннее убранство административного здания мало чем отличалось от Рекреационного Центра и множества других служебных построек: та же череда длинных, освещенных неоновыми лампами коридоров, помещений и кабинетов. Комната для брифинга находилась на третьем этаже: Джулс вспомнила слова Дэйва, и все же решила сперва зайти в кабинет к отцу.

Подойдя к лифту, она повернулась к Паоло и сообщила:

– Мой отец хочет меня видеть, так что я забегу к нему. Встретимся уже на брифинге.

– Удачи, Джулс! – съехидничал Паоло и в одиночестве зашел в кабину лифта.

Рабочий кабинет мистера Оуэна располагался на первом этаже. На светодиодной табличке его двери значилось:


«Г.Ф. Оуэн, глава БЛС»


Джулс собрала волю в кулак, подошла к сенсорной панели сбоку от двери и приложила к ней руку.

Синтезированный женский голос из динамиков сканера произнес:

– Ожидайте, идет сканирование, – и спустя пару секунд голос спросил: – Цель визита?

– Мне нужно поговорить с отцом.

Прошло еще пару секунд, и экран сенсорной панели загорелся ярким зеленым светом.

– Добро пожаловать в приемную руководителя, Джулс Оуэн.

Дверь со свистом отъехала в сторону, и она неспешно переступила через порог.

Обстановка кабинета разительно отличалась от холодного и футуристичного интерьера большинства помещений. В просторной комнате установили окна с голографическим интерфейсом, способным симулировать солнечный свет. Эти мнимые источники освещения были частично занавешены бархатными красными шторами, от чего в помещении создавался мягкий полумрак. Посреди кабинета, под тенью роскошной хрустальной люстры стоял массивный дубовый стол, а по краям располагались шкафы и серванты викторианской эпохи. Джулс знала, что отец, одержимый чувством сильнейшей ностальгии, попытался воссоздать убранство дома, в котором он провел свое детство в одном из ранчо Монтаны. Она и сама ловила себя на мысли, что, посещая кабинет отца, она будто бы снова попадала в прежний мир, не уничтоженный серой слизью. Однако данная иллюзия быстро рассеивалась, стоило ей выйти за порог комнаты и снова окунуться в холодный свет неоновых ламп.

Мистер Оуэн, седой и суровый на вид мужчина лет пятидесяти, восседал за письменным столом на удобном кожаном кресле в дальнем конце комнаты. Услышав, как вошла его дочь, он отложил в сторону планшет и усталым голосом обратился к Джулс:

– Привет, дочка. Что ты застыла там, как привидение? Заходи.

Джулс, засмотрелась на висевшую на стене картину, затем скрестила руки на груди и медленным шагом двинулась к письменному столу.

– Что-то я не припомню у тебя этой картины, – указала Джулс на стену. – Очередной артефакт минувшего времени?

Покрытое морщинами лицо мистера Оуэна неожиданно расплылось в улыбке. Он встал из-за стола, неспешно подошел к Джулс и произнес:

– Неужели ты не узнаешь, Джулс? Тут изображены бескрайние поля и горы Монтаны – края, где ты выросла. Ты его не застала, Джулс, но мой отец тоже был ковбоем. Он владел большим ранчо, занимался разведением крупного рогатого скота и лошадей, устраивал скачки и ездил на соревнования по родео. Следить за скотом и вести сельское хозяйство была задача не из легких, Джулс, ведь ты знаешь – клонирование животных тогда еще было под запретом, а генная инженерия и выращивание помидоров из пробирки было чем-то новаторским.

– И после смерти дедушки это ранчо досталось тебе, пап, – сказала Джулс, окинув взглядом изображенный на холсте пейзаж. – Мы прожили там всей семьей, пока однажды ты не продал ранчо федеральным властям, и мы вынужденно переехали в город.

– Жизнь и обстоятельства диктуют свои условия, – нахмурившись, ответил Оуэн. – Ты это прекрасно знаешь, Джулс. С появлением лабораторий по клонированию содержать ранчо стало не выгодно. Я признал этот факт, и ради будущего нашей семьи предпринял определенные шаги.

Джулс вдруг заметила, насколько сильно постарел ее отец за минувшее время. Всегда полный энергии и предприимчивости, сейчас он выглядел до крайности больным и уставшим.

– Я тебя вызвал по другому вопросу, – сказал Оуэн. Он отошел от картины и снова уселся за письменный стол. – Присаживайся, – он жестом указал на стоявший рядом стул.

– Спасибо, я постою, – возразила Джулс. – К тому же, скоро должен начаться брифинг, так что не стоит затягивать.

Оуэн печально вздохнул и откинул спинку своего кожаного кресла. Он сомкнул пальцы в замок, с пристрастием воззрился на Джулс и произнес тихим голосом:

– Дочь, я знаю, что ты собралась идти на переговоры с послами из Метеостанции, но уверяю тебя…

– Мы уже говорили на эту тему, – перебила его Джулс. – Я взрослый человек и сама решу, что мне делать.

– Джулс, ты только подумай, – слегка повысив голос, воскликнул Оуэн. – Данная встреча небезопасна. За территорию Заповедника следует идти только обученным и натренированным бойцам, коим ты не являешься.

– В отличие от Дэвида, верно? – с раздражением произнесла Джулс.

– Дэвид – моя правая рука. Но он мне не родня. А ты моя дочь! Я не позволю, что бы с тобой приключилась беда.

Чувство злости с головой накрыло Джулс: она отвернулась от отца и двинулась в сторону двери.

– Эй, мы не закончили! – крикнул Оуэн.

Больше не в силах сдерживать эмоции, Джулс повернулась к отцу и, преисполненная негодования, произнесла:

– Я уже не маленькая, пап! Я имею такое же право участвовать в судьбе Заповедника, как и все!

– Джулс, – с досадой в голосе ответил Оуэн. – Нет никакого смысла сейчас препираться. Мы уже говорили на эту тему.

– Что-то ты не был таким заботливым, когда после продажи ранчо ты начал пить и бросил нас с матерью…

Оуэн с силой ударил кулаком по столу, и Джулс поняла, что перешла границу. Оуэн приподнялся и, грозно склонившись над письменным столом, буквально просверлил ее взглядом.

– Я знаю, что ты делаешь это нарочно, – с досадой в голосе прошептал Оуэн. – Ты злишься, пытаясь сетовать на прошлое… Ты упрекаешь меня за то, чего я уже не смогу изменить! Твоя мать погибла, и все что мне остается теперь, так это не потерять тебя!

Повисло до крайности неловкое молчание, которого никогда не возникало между ними. Джулс посмотрела на отца, и тихим голосом произнесла:

– Прости пап, но я уже все решила. В комнате брифинга, наверное, уже все собрались, и ждут начала, так что увидимся там.

Дверь кабинета открылась и Джулс вышла за порог, покинув покои руководителя Биг-Лэйк Сити.


3


В зале брифинга, располагавшемся двумя этажами выше, собрались все участники предстоящих переговоров. За длинным железным столом сидело несколько человек: Дэйв, экипированный в защитный походный костюм, механик Том, главный врач Кейра и одетый в военную униформу командир правоохранительного отряда капитан Стивенсон. Известный своей сдержанностью и хладнокровием, сейчас мистер Стивенсон нервно барабанил костяшками пальцев по глади стола – старик славился своей педантичностью, и опоздание руководителя выводило его из себя. Чуть поодаль, прислонившись к стене, стояли Джулс, Паоло, и несколько вооруженных солдат, имена которых Джулс не знала. Армия Биг-Лэйк Сити была немногочисленной, но хорошо экипированной: стоявшие рядом солдаты носили герметичный и частично бронированный костюм синего цвета, на спине которого крепился подсумок для припасов, а защищенный гермошлем обладал встроенным визором, позволяющим сканировать местность.

Напряженное ожидание продолжалось до тех пор, пока не разъехались двери и в помещение не вошел мистер Оуэн. Непринужденное выражение его лица не выдавало никаких эмоций, и никто бы не догадался, через какой разговор он прошел буквально за десять минут до брифинга. Подойдя к дальней стене комнаты Оуэн включил проектор, запустил голографический дисплей и обратился к собравшимся:

– Леди и джентльмены, приношу извинения за свое опоздание. Сегодня важный и ответственный день, ведь не для кого не секрет, что последний месяц мы находимся, не побоюсь этого слова, в состоянии полноценной торговой войны с Метеостанцией. С обоих сторон есть раненные, и даже несколько погибших, но самое главное, что из-за вооруженных столкновений страдают в первую очередь наши люди, обычные резиденты и рабочие Заповедника, не имеющие возможности получать нужные лекарства в срок.

– Эта зависимость от Метеостанции меня напрягает, – вставил свою лепту капитан Стивенсон. – Эти гады только и ждут, как бы нажиться на нас.

– У нас нет другого выхода, Стив, – пожал плечами Оуэн. – Метеостанция является единственным ближайшим поставщиком лекарств. То, что происходит в последнее время, тотальное недоразумение. И мы обязаны положить тому конец.

Оуэн подошел к голографическому дисплею и открыл карту местности.

– Переговоры будут проходить на территории Метеостанции, – заявил Оуэн, взмахом руки увеличив масштаб карты. – Путь к их Заповеднику пролегает напрямик, лишь в одном месте огибая скалистый выступ.

Считаю необходимым напомнить, что местность за территорией Заповедника крайне опасна: воздух там разрежен, большая часть поверхности покрыта серой слизью, прикосновение к которой вызывает замещение биологической материи молекулярными нано-роботами. Смерть, другими словами. Либо помутнение рассудка и превращение человека в некое подобие киборга, но таких случаев в окрестностях нашего Заповедника замечено не было. Однако могут попадаться зараженные и мутировавшие животные.

Переговоры будут проходить внутри передвижной исследовательской станции, – Оуэн нажал на сенсорный дисплей проектора и на экране появилась голограмма массивного шестиколесного транспортного средства. – Мы не пользовались ею со времен ERA, но механик Том провел технический осмотр всего нашего автопарка и дал добро на использование. Помимо исследовательской станции в конвой войдут два бронированных вездехода, в которых поедут наши солдаты – на всякий случай. Не исключено, что со стороны Метеостанции тоже будут военные.

– На каком удалении от нас находится Метеостанция? – спросил механик Том. – Чтобы окончательно рассчитать, какой необходим уровень заряда электродвигателей, дабы покрыть расстояние туда и обратно.

– Около пяти миль, – Оуэн, показал точку на карте. – Если все пойдет по плану, то вспомогательная силовая установка не понадобится, хватит и трехчасового заряда.

– Теперь самое главное, – продолжил Оуэн. – Все мы знаем, что еще со времен ERA во многих Заповедниках стоимость вещей измеряют в Вольтах – принятой единице напряжения или мощности различных источников энергии. В качестве валюты чаще всего мы используем батарейки – одна батарейка равняется 1.5 Вольт.

Суть дела такова: Метеостанция установила нам таможенный налог в размере 3 Вольта только за лекарства самой низкой, IV категории. Другими словами, мы вынуждены платить по две батарейки за сто грамм лекарств IV категории, что уж там говорить о лекарствах более высоких категорий. И это абсолютно не справедливо. Наша задача – добиваться полной отмены налогов, в худшем случае снизить таможенный взнос до приемлемого уровня.

– А что, если они ни в какую не захотят снизить или полностью убрать налог? – спросил вдруг Паоло.

Оуэн сперва посмотрел суровым взглядом на Джулс, а затем ответил Паоло:

– Тот факт, что руководство Метеостанции согласилось провести переговоры, означает, что они готовы пойти на уступки и остановить бессмысленное кровопролитие с обеих сторон. Дэвид, моя правая рука, будет моим личным представителем на переговорах и в любом случае перед подписанием договора свяжется со мной.

Джулс заметила, что при упоминании договора отец слегка напрягся и наскоро отвел взгляд в сторону проектора. Она прекрасно знала повадки отца, и призадумалась: а не может ли ее отец знать о результатах переговоров, задолго до того, как они начнутся?

– Стоит упомянуть еще два важных момента, – после недолгой паузы продолжил Оуэн. – Что бы ни у кого не возникало лишних вопросов, довожу до вашего сведения: сразу после переговоров будет осуществлена первая за долгое время поставка лекарств. Этим займется лично Дэвид, остальным принимать участие в сделке не нужно.

Капитан Стивенсон ошарашенным взглядом воззрился на Оуэна.

– Мы еще не успели подписать никакого договора, а уже осуществляем первую поставку? – произнес Стивенсон, повернувшись ко всем присутствующим в зале. – Мистер Оуэн, вам не кажется, что это, мягко говоря, глупо?

Джулс тоже не могла понять, что происходит: на каких чертовых условиях будет осуществляться поставка груза, если стороны еще не о чем не договорились?

Тем временем в зале брифинга нарастал гомон, точно зажужжал рассерженный пчелиный рой. Оуэн мановением руки призвал всех к тишине, после чего невозмутимо ответил:

– Я уверяю вас, господа, что поставка товара произойдет только при условии успешного подписания договора, в чем я лично не сомневаюсь. Этот шаг сделан с перспективой на лучшее сотрудничество между двумя поселениями. Сделкой займется Дэвид, так что остальных это не должно волновать.

Джулс посмотрела на Дэйва. Личный помощник руководителя Биг-Лэйк Сити молча сидел, слегка потупив взгляд, в то время как все взгляды присутствующих были обращены на него.

– Второй момент, – твердым голосом обратился к собравшимся Оуэн, и взгляды всех снова обратились к руководителю. – В состав делегации со стороны Метеостанции будут входить не только послы, но и кочевник.

В комнате повисло гробовое молчание. Первым нарушил тишину механик Том:

– Кочевник? Он на кой черт туда полез? Это уже похоже на провокацию – мы не можем знать, чьи интересы он представляет, и кому он может сливать всю информацию! Это же натуральный шпион!

Джулс знала, что кочевники – особая каста людей, не являющихся резидентами ни одного поселения. Вооружённые и хорошо экипированные, они бесконечно путешествовали по зараженным серой слизью руинам прежнего мира и выискивали полезные ресурсы, артефакты, изучали местность. Однако, по необъяснимым причинам, кочевников в Биг-Лэйк Сити не жаловали.

– Я не владею сведениями о его личности, – сказал Оуэн. – Я сам узнал об этом сегодня утром. Кочевники не являются резидентами ни одного из поселений, и чаще всего они не интересуются политикой. Тем не менее, должен предупредить, что не стоит особо заговариваться с этим человеком, и не взболтните чего лишнего. Том может оказаться прав, а потому не стоит рисковать.

Оуэн погасил экран проектора, заложил руки за спину и произнес собравшимся:

– Состав нашей делегации таков: мистер Стивенсон отвечает за безопасность встречи, Дэвид будет моим представителем, Том поведет транспорт, а Паоло выполнит роль связиста. Кейра, наш главный врач, в случае чего окажет первую помощь. И еще, – Оуэн кинул гневный взгляд в сторону Джулс. – по всей видимости, с вами пойдет моя дочь. Какую функцию она выполняет на предстоящей встрече, известно лишь ей. Я же предлагаю ей стать личным секретарем Дэвида, хотя бы на один день. Встреча назначена на два часа после полудня. Выдвигаемся за час, из Второго ангара. В Центре Распределения ресурсов вам выдадут экипировку, оружие, и прочие необходимые материалы. Ко мне есть вопросы?

Очевидно, что вопросов было великое множество, но никто не осмелился их задать.

– Прекрасно, – незамедлительно произнес Оуэн. – Тогда предлагаю закончить сегодняшний брифинг, и заняться подготовкой.

Собравшиеся медленно покинули комнату. Дэйв, тем временем, подошел Оуэну и о чем-то заговорил с ним.

– Ты идешь, Джулс? – спросил Паоло, зависнув у порога.

– Подожди, – не отрывая взгляда от Дэйва, сказала Джулс. – Иди, Паоло, я тебя догоню. Если что, встретимся в Центре Распределения.

Дэйв закончил беседу с Оуэном и стремительным шагом двинулся к дверям, возле которых стояла Джулс. Проходя мимо нее, он робко улыбнулся и, не сказав ни слова, вышел в коридор.

Джулс, омраченная перспективой снова остаться наедине с отцом, поспешно покинула комнату следом за Дэйвом.

– Эй, Дэйв! – окликнула его Джулс. – Нам нужно поговорить!

Дэйв с изумлением повернулся к ней. Небрежно зачесав ладонью непослушные рыжие волосы, он сказал:

– Я смотрю, отец отпустил тебя на переговоры! А мне так давно не хватало секретарши!

– Брось свои глупые шутки, Дэйв, – отдернула его Джулс, незамедлительно вогнав своего собеседника в краску. – Рассказывай, что задумал мой отец, и о чем вы с ним сейчас говорили.

– Это касается только нас двоих, – невозмутимо ответил Дэвид.

Джулс приблизилась вплотную к Дэйву и твердо произнесла:

– Дейв, я понимаю, что вы хорошо спелись с моим отцом, и оба не ставите меня в расчет. Но я его дочь, и имею право знать, в какие еще авантюры собрался лезть моей отец.

Привычная мягкость Дэвида неожиданно сменилась суровостью в его голосе:

– Ты очень несправедливо к нему относишься, Джулс. Твой отец беспокоится о тебе, а ты взамен лишь попрекаешь его. Авантюры?! Ни о каких авантюрах и речи не идет: твой отец никогда бы не подставил под угрозу жизни невинных людей, что бы ты о нем там не думала.

Повисло неловкое молчание. Наконец, Джулс произнесла:

– Я рада, что отец тебя ценит, Дэйв. Но смею предупредить, что далеко не все “идеальные планы” моего отца заканчиваются успехом. Подумай хотя бы о своей безопасности.

Дэвид мягко прикоснулся к ее плечу и уже более спокойным голосом ответил:

– Не переживай, Джулс. По старой дружбе уверяю тебя, что все пройдет как по маслу. А сейчас мне правда пора, перед Центром Распределения я должен заскочить к одному человеку. Увидимся!


4


Приготовления в Центре Распределения заняли не более десяти минут: участникам делегации выдали защитный оранжевый костюм, способный также восполнять пониженное атмосферное давление, гермошлем с прозрачным стеклом и встроенной системой генерации кислорода (путем переработки выдыхаемого углекислого газа с помощью специальных кислородных патронов), рюкзак с различными припасами на случай непредвиденных обстоятельств, а также огнестрельное оружие. Облачившись в необходимую экипировку, Джулс двинулась в сторону Ангара №2.

Внутри огромного сооружения под арочными сводами крыши уже вовсю шла подготовка к отъезду. Механики, под чутким руководством Тома, заряжали электродвигатели от генератора и подготавливали транспорт к работе.

Посреди зала стояла передвижная исследовательская станция, внутри которой должны были проходить предстоящие переговоры. Шесть больших колес крепились к упрочненному шасси электрокара, а на раме располагался массивный и удлиненный корпус, выполненный из композитных материалов. В передней части кузова находилась застекленная кабина управления, за ней непосредственно шла научная станция – просторный салон, оснащенный множеством мониторов и компьютеров. На крыше автомобиля располагалась тарелка связи, передающая информацию на базу. Своими габаритами он вполне смахивал на грузовик, подумала Джулс, стоило ей вплотную подойти к этому шестиколесному гиганту.

Возле машины стояли Дэйв, Паоло и Кейра: все трое в таких же оранжевых костюмах, у каждого за спиной рюкзак, а на поясе висит кобура с пистолетом. Джулс взяла гермошлем подмышку и подошла к собравшейся компании, где уже вовсю разгорался какой-то спор.

– Я уверяю тебя, Паоло, – пытался успокоить собеседника Дэйв. – Мистер Оуэн поручил мне заниматься предстоящей поставкой медикаментов, и это не должно ни коим образом волновать никого из членов делегации.

– Так какого черта мы тогда нужны? – возразил Паоло. Едва завидев подошедшую к ним Джулс, с энтузиазмом произнес: – Джулс, скажи, я ведь прав?

– Я думаю, Дэйв и сам ничего не знает, – улыбнулась Джулс, глядя на обескураженное лицо Дэйва. – Мой отец проворачивает схемы, а его личный помощник в силу своей наивности верит всему, что ему говорят.

Дэйв не успел ответить – в разговор вмешалась Кейра:

– Вы слишком сильно зациклились на этих лекарствах. Нам лучше собраться с мыслями, и настроиться на деловой лад. Мистер Оуэн прав – необходимо прекратить вооруженные столкновения на торговом пути. И это самое главное, зачем мы идем.

Из-за угла передвижной станции появился механик Том. Он неспешным шагом приблизился к собравшимся, вытер тряпкой испачканные машинным маслом руки, и произнес:

– Вы чего расшумелись-то? Тут такой шум и гам стоит, а вас все равно за десяток метров слышно!

– Когда отчаливаем, Том? – с воодушевлением спросил Паоло. – Мы тут уже сгораем от нетерпения, что аж готовы в глотки друг другу вцепиться!

Испещренное морщинами лицо Тома расплылось в улыбке, что было для него особой редкостью. Он подошел к передвижной станции, провел рукой по белоснежному корпусу, словно надеясь смахнуть с него пыль, а затем произнес:

– В принципе, уже все готово. Стивенсон, этот зануда, решил еще раз лично проинструктировать своих солдат, поэтому ждем только его. Вы только посмотрите на этого зверя! – воскликнул Том, с нескрываемым восторгом уставившись на шестиколесный грузовик. – Передвижная научная станция RA-08, мощные колеса, эргономичный дизайн! Жаль, что со времен ERA он стоит бесхозным: машины для того и созданы, чтобы на них ездить!

– Джулс, а ты была хоть раз за территорией Заповедника? – неожиданно спросила Кейра.

Джулс на мгновение задумалась, силясь найти ответ, и решила, что правильней будет сказать правду:

– Нет. Когда-то давно мы с отцом пару раз патрулировали ближайшие окрестности, но тогда местность еще не была так сильно заражена серой слизью.

– Не переживай Джулс, – подбодрил ее Дейв. – Не многие жители Биг-Лэйк Сити покидали его пределы. Я, признаюсь, тоже ни разу не заходил так далеко. Из нашей делегации только Стивенсон знает, какие края нас ждут впереди.

– А вот и он, – сообщила Джулс.

Стивенсон жестом подозвал к себе Тома, после чего произнес ему что-то на ухо. Том энергично потряс головой, затем стремительной походкой двинулся к передвижной станции.

– Выезжаем, – уведомил Том, встав на подножку грузовика и открыв дверь передней кабины. – Занимайте места в салоне.

Дверца кузова мягко отъехала в сторону, выпустив вниз небольшой трап, и Джулс первой вошла в просторный салон.

Ближе к кабине управления располагалась непосредственно научная станция: множество системных блоков и ярких сенсорных мониторов, принимающие антенны, а также небольшой круглый стол посередине. В хвосте грузовика по обоим бортам устанавливались пассажирские кресла, в которых расположились участники делегации.

Закончив осматривать интерьер салона, Джулс последовала их примеру и заняла место в одном из сидений рядом с Паоло. Она поставила рюкзак к ногам, положила гермошлем на колени и встретилась взглядом с сидевшим напротив Дэйвом. Тот ей весело подмигнул, затем склонился к сидевшей по соседству Кейре, принявшись что-то оживлено ей шептать на ухо.

Спустя пару секунд дверь кузова закрылась и, слегка покачнувшись на месте, передвижная научная станция мягко и беззвучно покатилась в сторону выезда из Ангара №2.

Впереди колонны шли два военных вездехода, в одном из которых сидел мистер Стивенсон; за ними, плавно ведомый механиком Томом, колесил RA-08, за которым, замыкая процессию, ехал еще один солдатский вездеход. На тротуарах вдоль проезжей части собралось множество зевак, с трепетом смотревших на движущийся кортеж: многие из них желали удачи и кричали послам добрые напутствия.

Выходить за территорию Заповедника обычным людям было нельзя – разрешение на выезд имели лишь военные или важные работники руководства. С северной и восточной стороны располагались охраняемые блокпосты, через которые осуществлялся пропуск людей и транспорта.

Первый блокпост, располагавшийся со стороны бетонного ограждения города, пропустил их без остановки, заранее открыв ворота. Второй блокпост, бывший частью лазерного ограждения, имел в своем составе пункт досмотра, и находился в отдалении от Биг-Лэйк Сити. Колонна делегации выехала за пределы города и поехала в сторону блокпоста.

По обе стороны от проселочной дороги тянулся густой хвойный лес, покрытый у основания клочьями бледного тумана. Джулс с замиранием сердца глядела на окружавший их лес, силясь напоследок запомнить, как выглядела Земля до наступления катастрофы. Кто знает, что же ждет ее впереди…

Наконец, спустя семь минут, делегация подъехала к границе Заповедника. Шедшие впереди военные вездеходы по очереди встали на специальную платформу, где их просканировали лазерным полем.

Следом за ними платформу занял RA-08. Пункт досмотра оснащался движущимися генераторами лазерного поля, которые незамедлительно принялись просвечивать грузовик.

– Подождите, идет сканирование, – произнес синтезированный голос из установленных рядом динамиков. – Сканирование завершено.

На страницу:
2 из 17