Полная версия
Перри Мейсон: Дело об одноглазой свидетельнице. Дело о сбежавшем трупе
– Пол, я от тебя ничего не скрываю! – воскликнул Мейсон. – Я выложил карты на стол и сказал тебе…
– Шифр от сейфа, – перебил Дрейк. – Про него ты мне ничего не говорил.
– Видишь ли, Пол, – замялся Мейсон. – Дело в том, что… О-о!
Дрейк проследил за взглядом Мейсона и сквозь толстое стекло открывающейся в обе стороны двери увидел высокого, широкоплечего, хорошо сложенного мужчину, при взгляде на которого возникала мысль о том, что он занимается боксом – у него была стойка опытного боксера. В эти минуты он стоял спиной к парной и разговаривал с банщиком.
Банщик ткнул большим пальцем в сторону парной, и высокий мужчина повернулся в сторону двери, глянул на две обнаженные, покрытые потом фигуры, ухмыльнулся и толкнул дверь.
– Привет, ребята! Кажется, вы не очень рады меня видеть, – заметил он.
– Что случилось? – спросил Мейсон.
Лейтенант Трэгг сбросил пальто.
– Вы допустили тактическую ошибку. Когда вы исчезли в предыдущий раз, я специально выяснил, где вы скрывались, и оказалось, что вы прятались здесь. Поэтому я подумал, что вы и на этот раз можете отправиться в то же самое место…
– Я дико замерз, – быстро перебил его Мейсон. – Сегодня ночью я был на пожаре и, несмотря на весь жар от огня, замерз так, как никогда в жизни. Я не взял пальто и…
– Я слышал об этом, – теперь Трэгг перебил адвоката. – На вас был свитер, в котором вы, наверное, играете в гольф. Наверное, вы очень спешили. Вскочили с кровати и натянули первую попавшуюся одежду. – Трэгг достал из кармана носовой платок и вытер лоб. – Не пора ли вам закончить банные процедуры, господа? Может, выйдем отсюда?
– Об этом и речи быть не может, – ответил Мейсон, бросая взгляд на Пола Дрейка. – Тогда мы точно оба простудимся. Мы только что начали потеть. Не хотите ли раздеться и попариться здесь вместе с нами, лейтенант?
– У меня полно работы. И вы прекрасно знаете, что я простужусь, если останусь здесь, а потом сразу же выйду на улицу. У меня нет времени сидеть в турецкой бане и остывать в комнате отдыха.
– Жаль, – сказал Мейсон. – Впрочем, вы можете сейчас задать нам вопросы, лейтенант, а мы с радостью на них ответим.
– Черт побери, я не могу оставаться здесь! – раздраженно воскликнул Трэгг.
– А мы не можем выйти, – ответил Мейсон.
Трэгг вытер носовым платком шею под воротом рубашки, потом снова промокнул лоб.
– Что вы оба делали возле горящего дома?
– Смотрели на пожар.
– Не умничайте тут у меня! Откуда вы узнали, что дом горит?
– Мне позвонил Пол Дрейк, – сообщил Мейсон.
– А Дрейк откуда узнал о пожаре?
– Ему сообщил один из его сотрудников.
– Который?
– Тот, кто наблюдал за домом, – сказал Мейсон.
– А почему, хотел бы я знать, вам так повезло наблюдать за домом, который загорелся? Вы ждали, что начнется пожар и…
– Мы совсем не ожидали, что там начнется пожар, – перебил Мейсон. – Это стало для нас полной неожиданностью.
– Так, вы оба что-то скрываете, – опять раздраженно сказал Трэгг. – Дрейк отправил своего сотрудника наблюдать за домом. Я хочу знать, что произошло. Я хочу знать, сколько времени человек Дрейка вел наблюдение за домом. И особенно я хочу знать, кто входил в дом и кто из него выходил.
– Мой сотрудник еще не сдал отчет, лейтенант, – подал голос Дрейк.
– Черт побери, я не могу больше здесь оставаться! – воскликнул Трэгг. – У меня полно работы. Назовите фамилию вашего сотрудника. Скажите, где я могу его найти?
– Я не знаю, где вы можете его найти, – ответил Дрейк. – Это один из моих ночных сотрудников. Он сейчас где-то пишет отчет. Я ему сказал, что он может отправляться домой. Но отчет он точно принесет.
– Когда вы получите этот отчет? Выкладывайте все, что знаете. И побыстрее. Самое важное он должен был вам сообщить без всякого отчета.
Дрейк умоляюще посмотрел на Перри Мейсона.
– Дрейк действует в соответствии с моими указаниями, и я беру на себя всю ответственность, – учтивым тоном произнес Мейсон.
– В данном случае вы не являетесь ответственным лицом с точки зрения полиции, – с мрачным видом пояснил Трэгг. – Пол Дрейк возглавляет детективное агентство. У него есть лицензия. Как я предполагаю, он хочет, чтобы эта лицензия и дальше у него оставалась. Мы не возражаем, но если он располагает информацией об убийстве…
– Об убийстве? – переспросил Мейсон.
– Вот именно, – кивнул лейтенант Трэгг. – Послушайте, я хочу знать всю подноготную этого дела, и хочу знать сейчас.
– Это долгая история, – заметил Мейсон.
Трэгг скривился, как от боли.
– Да чтоб вас… Я не могу здесь оставаться. Выходите!
– Я уже говорил вам, что мы не можем выйти на улицу. Мы только что начали потеть.
Трэгг еще раз провел носовым платком по вспотевшему лбу и шее, платок промок насквозь.
– Ладно, ваша взяла, – признал он. – Я не могу весь потный выходить на холодный ветер. Дрейк, когда вы получите этот отчет?
– Утром.
– В какое время?
Дрейк бросил взгляд на Мейсона.
– В восемь, – ответил Мейсон.
– Если вам известно что-либо, что может мне помочь найти убийцу Медфорда Д. Карлина, то я хочу узнать это прямо сейчас. Немедленно, – заявил лейтенант Трэгг.
– Я точно не знаю, кто его убил, – ответил Мейсон. – Как я вам уже говорил, лейтенант, историю моего знакомства с Карлином нельзя передать в двух словах и…
– Я понял, – перебил его Трэгг. – Я буду у вас в конторе в восемь утра, Мейсон. И вы тоже там будьте, Дрейк. И возьмите с собой своих сотрудников, которые наблюдали за домом Карлина. Если вас там не окажется или ваши люди не явятся, то вас всех вызовут к окружному прокурору, а если и это не поможет, то получите повестку и предстанете перед Большим жюри[11]. Достали вы меня!
Трэгг резко повернулся на каблуке и вылетел из парной. Мейсон посмотрел на Дрейка.
– Говорят, что полиция заставляет свидетелей попотеть, вытягивая из них информацию, но это тот единственный раз, когда мы заставили хорошенько попотеть полицейского.
– Таким образом, у нас остается примерно три часа, – задумчиво произнес Дрейк. – А потом придется ему все рассказать. Он нас в покое не оставит.
– За три часа очень многое можно успеть сделать, – заметил Мейсон.
– Имей совесть, Перри! Ты прекрасно знаешь, что мы не можем сразу выйти на холодный ветер после того, как здесь потели и…
– Ты можешь пропотеть, потом принять холодный душ, потом сесть у телефона и звонить сколько душе угодно, – сказал ему Мейсон.
Дрейк покачал головой.
– Считай, что он поймал нас с поличным, Перри. И мы с тобой оба знаем, что он прав. Он может заставить меня привести моих сотрудников туда, куда он скажет, будет задавать им вопросы, а им придется отвечать. Ты можешь, защищая интересы своих клиентов, ничего не говорить, это твоя профессиональная привилегия как адвоката, а я-то не могу! Мне придется выложить все карты на стол.
– Верно, – кивнул Мейсон. – Но только те карты, которые у тебя сейчас в руках.
– Сейчас? – переспросил Дрейк. – Что ты имеешь в виду?
– Мы ведь можем набрать полные руки козырей и играть с ними после того, как увидимся с Трэггом сегодня утром.
– И что это за козыри?
– Могут оказаться самые разные. Моя таинственная клиентка позвонила мне в «Золотой гусь» – ночной клуб, который ты рекомендовал.
– И что? – Дрейк явно пал духом и имел подавленный вид. – Там вкусно кормят, хорошая музыка, под которую мне нравится танцевать, интересные шоу. Клуб, в общем-то, небольшой, но…
– Я знаю, – перебил его Мейсон. – Дело в том, что его мне рекомендовал ты. Мы с Деллой отправились туда после разговора с тобой. Можно считать, что мы оказались там случайно, это было спонтанное решение. Но кто-то знал, что мы там. Как этот человек мог узнать, что мы там?
– Вероятно, за тобой следили.
– Не думаю, Пол. Мы носились по городу, искали свидетеля, потом записывали его показания. Я думаю, что мы заметили бы «хвост».
– Значит, кто-то ждал тебя в ночном клубе, и ему велели позвонить, как только ты появишься, и…
Мейсон покачал головой.
– Нет. Никто не знал, что я туда пойду. Я сам не знал.
– Но тогда каким образом твоя клиентка смогла узнать, что ты там?
– Она сама была там, Пол. Это мог быть только человек, который там уже находился, когда мы пришли. Кто-то ей меня показал, после этого она ушла из клуба и позвонила мне, – сказал Мейсон.
– Логично.
– А показал меня ей, наверное, метрдотель, – продолжал Мейсон.
– Сам-то он это вспомнит?
– Я думаю, что он это помнит, но не факт, что захочет об этом рассказать. Эта женщина точно видела меня там, Пол. Она ушла из клуба, поехала домой, открыла ящик, в котором прятала деньги на непредвиденные расходы, положила их в конверт и отправила их мне в ночной клуб с посыльным. Затем она сама побежала мне звонить из телефона-автомата.
– Но зачем она все это проделала? Почему она просто не подошла к тебе и…
– Потому что женщины одни не ходят в «Золотой гусь», – перебил Мейсон. – Она не хотела, чтобы ее спутник знал о ее интересе ко мне. Она придумала какой-то предлог, чтобы уйти из клуба и отправиться домой. Уверен, что дело обстояло именно так.
Дрейк кивнул.
– И что? – спросил он.
– Это означает, что она была там с мужем.
– Не понял. С таким же успехом она могла сказать своему любовнику, что у нее разболелась голова…
– От любовника так быстро не отделаешься. И если это был любовник, она позвонила бы в «Золотой гусь» из своей квартиры после того, как отделалась от него, договорилась бы со мной о встрече, даже пригласила бы к себе. Готов поспорить: она была с мужем, произошло нечто, что-то ее очень сильно испугало, и когда ей показали меня, она внезапно приняла решение действовать.
Дрейк провел по телу полотенцем.
– Могло быть и так, – согласился он.
– Эта женщина придумала для мужа какой-то предлог, – продолжал Мейсон. – То ли она не выключила газ, то ли забыла запереть дверь. В общем, она ушла из клуба и поехала домой. Муж, конечно, отправился с ней. Дома она «вспомнила», что ей нужно что-то купить в аптеке, пока та не закрылась. Моя клиентка – замужняя женщина, Пол, и живет она где-то рядом с этой аптекой. Я хочу, Пол, чтобы твои сотрудники выяснили, кто она такая где-то к половине девятого утра, но ни минутой раньше.
– Это будет непросто, – заметил Дрейк, вытирая покрасневшее тело. – Я не могу здесь дольше оставаться, Перри.
– Мы должны здесь оставаться до тех пор, пока не убедимся, что лейтенант Трэгг ушел и сюда не вернется, – заметил Мейсон. – После этого ты сядешь на телефон. К восьми тридцати я должен знать, кто моя клиентка.
– Но Трэгг придет в твою контору в восемь утра, Перри.
– Верно, – ухмыльнулся Мейсон. – Именно поэтому я не хочу получить информацию, пока Трэгг будет у меня, а хочу ее получить, как только он уйдет.
Дрейк поправил мокрое полотенце на голове.
– Ты устанавливаешь для меня чертовски сложный график работы, – раздраженно сказал детектив.
Глава 7
Лейтенант Трэгг вошел в личный кабинет Мейсона ровно в восемь утра и застал там самого адвоката, Деллу Стрит и Пола Дрейка. Они совещались.
Мейсон выглядел вполне бодро и пребывал в хорошем настроении. Дрейк казался озабоченным. Делла Стрит устроилась за секретарским столом, приготовив карандаш и блокнот для стенографирования. Она подняла голову, когда вошел лейтенант Трэгг, и поприветствовала его несколько натянутой улыбкой.
– Привет, Делла, – поздоровался лейтенант Трэгг. – Учитывая ваши приготовления, наша беседа окажется еще более важной, чем я ожидал. Как все серьезно!
– Мое присутствие означает, что все серьезно? – уточнила Делла Стрит.
– Конечно, – кивнул Трэгг, усаживаясь. Потом он повернулся к Мейсону и Дрейку и сразу же оставил шутливый тон, которым обращался к Делле Стрит. – Совершено убийство. Вы оба находились на месте преступления, появились там в начале четвертого утра. Как так получилось?
Мейсон говорил будничным тоном, но было заметно, что он очень тщательно подбирает слова, как человек, чьи показания записываются и могут оказаться чрезвычайно важными.
– Что касается Пола Дрейка, то ответственность за его пребывание у горящего дома полностью лежит на мне. Он находился там по моей просьбе.
– Почему вы сами заинтересовались домом Карлина?
– Я заинтересовался Карлином исключительно по поручению клиента.
– Что за клиент?
– Этого я вам сказать не могу.
– Опять будем ходить вокруг да около? – раздраженно спросил Трэгг. – Мне это совсем не нравится. Я знаю, что вы должны защищать…
– Пожалуйста, поймите меня правильно, – перебил Мейсон. – Я сказал вам, лейтенант, что не могу раскрыть вам имя своего клиента. Я не сказал, что не стану.
– А почему не можете-то?
– Потому что не знаю.
– Не знаете, кто ваш клиент? Чушь!
– Но это так.
– Как же этот клиент с вами связывался?
– По телефону.
– Это мужчина или женщина?
– Хотя это конфиденциальная информация, но лично вам я отвечу: женщина. Но я не хочу, чтобы это стало известно СМИ. Не хочу читать об этом в газетах.
– Что же она такого сказала, что вы сразу же взялись за дело да еще и подключили к нему Пола Дрейка?
– А вот это я вам не стану говорить, – заявил Мейсон.
Трэгг задумался на минуту, потом повернулся к Полу Дрейку.
– Не люблю я этих адвокатов со всеми привилегиями, которые дает их профессия. Давайте мы с вами немного поговорим по душам, Дрейк. Вы послали своих сотрудников к дому Карлина. В какое время они заступили на пост?
Дрейк достал блокнот из кармана.
– Первый заступил на пост в семь минут второго.
– Первый? Он что, не один там был?
– Второй заступил без десяти два.
– А кроме них еще кто-нибудь был?
– Всего было трое.
– Третий когда прибыл?
– В два ноль три.
– Зачем вы туда троих послали?
– Хотел иметь возможность проследить за любым человеком, который выйдет из дома.
– А для чего предпринимались все эти меры?
– Я получил такое задание.
– Кто-то выходил из дома после того, как ваши сотрудники заступили на пост?
– После семи минут второго никто не выходил через главный вход.
– А из черного хода?
– После часа пятидесяти никто не выходил через черный ход.
– Пожар начался вскоре после трех?
– Да.
– Где находились ваши сотрудники, когда он начался?
– На своих постах.
– Почему они не подняли тревогу?
– Они подняли.
– Почему вы мне об этом не сказали?
– Вы меня об этом не спрашивали.
– Верно, – согласился Трэгг. – Но я спрашиваю вас об этом сейчас. Я хочу знать все до мельчайших подробностей. Любую важную мелочь. Кто-то из ваших сотрудников уже сдал вам отчет?
– Да.
– Где он?
– У меня с собой.
– Дайте взглянуть.
Дрейк достал сложенный отчет из кармана и протянул лейтенанту Трэггу. Тот стал листать страницы с отпечатанным на машинке отчетом и бросил через плечо Перри Мейсону:
– Эти парни всегда пишут отчеты так, будто являются сотрудниками настоящей секретной службы. Они определенно впечатляют. Если бы я представил начальству что-то подобное, меня бы по головке не погладили. Вот послушайте, к примеру: «Зная, что двое других оперативных работников находятся на своих постах, блокируя объект со всех сторон, я решил получить описание внешности субъекта, за домом которого мы вели наблюдение, и осмотреть окрестности. Я определил местонахождение станции техобслуживания, где субъект, за домом которого мы вели наблюдение, покупает газолин и масло по кредитной карте, и в результате осторожного опроса сотрудников станции техобслуживания получил сведения о том, что…»
Трэгг поднял на Мейсона глаза и ухмыльнулся.
– Вы знаете, что это на самом деле означает? Не доехав несколько кварталов до нужного места, этот сотрудник случайно заметил круглосуточную станцию техобслуживания. Он зашел и спросил, не знают ли они человека по фамилии Карлин. Ему ответили, что Карлин пользуется их услугами, а этот детектив еще пять или шесть минут рассказывал, что учился в колледже с человеком по фамилии Карлин и знает, что он живет где-то поблизости, но не знает точный адрес. Он нашел в телефонном справочнике фамилию и адрес, но не хочет зря беспокоить человека, если это все-таки не его сокурсник. И на станции техобслуживания ему говорят, что с местным Карлином он никак не мог учиться в колледже, потому что здешний Карлин лет на тридцать старше детектива. Этот тип задает еще несколько вопросов, а потом…
– Да хватит уже, – со смехом перебил его Дрейк. – Вы же выдаете наши профессиональные секреты денежному клиенту. Он, вероятно, думает, что мой сотрудник тщательно прочесал весь район, чтобы найти место, где Карлин покупал газолин, а потом…
– Да, я знаю, – теперь уже Трэгг перебил его. – Проделав все это, он прибыл на место всего через тринадцать минут после того, как второй сотрудник занял свой пост. Ну, а теперь расскажите об этой дамочке, которая вошла в дом в час двадцать восемь.
– Как раз о ней-то я вам ничего рассказать не могу, – ответил Дрейк. – Вероятно, она ушла через черный ход до без десяти два.
– После этого в дом никто не входил?
– Такая возможность не исключена, – вздохнул Дрейк. – Эта женщина могла уйти до часа сорока. А сразу после этого кто-то еще мог войти через черный ход, провести в доме не больше десяти минут и тоже выйти через черный ход до того, как мой второй сотрудник занял наблюдательный пост. Это маловероятно, но возможно.
– А ради чего такая спешка, Перри? – Трэгг повернулся к Мейсону.
– Я защищал интересы клиентки.
– А чего ради вы тратите деньги на дорогие детективные услуги, если вы даже не знаете, кто ваша клиентка? Вы же в лицо не видели женщину, которую называете клиенткой.
– Она прислала мне аванс.
– Каким образом?
– С посыльным.
– Куда она его прислала?
– В ночной клуб, где мы ужинали.
– Что это за клуб?
– «Золотой гусь».
– В котором часу?
– Примерно в десять минут двенадцатого.
– А звонила когда?
– Около одиннадцати. Плюс-минус пять минут.
– Значит, все это случилось прошлой ночью, – сделал вывод Трэгг. – Сегодня утром она с вами связывалась?
Мейсон покачал головой.
– Не морочьте мне голову, Мейсон. Вы прекрасно знаете, что напечатали утренние газеты. Ваша клиентка, прочитав в них о том, что Карлина нашли мертвым, не могла не позвонить вам.
– Она мне не звонила, – покачал головой Мейсон.
– Но вы от нее еще услышите.
– Возможно.
– Если позвонит, я хочу знать, кто она такая. И я хочу с ней побеседовать.
– А вот это будет зависеть от того, хочет ли она побеседовать с вами, – заметил Мейсон.
– Вы помните, Мейсон, что речь идет об убийстве?
– А что вас заставляет думать, что это убийство?
Трэгг ухмыльнулся.
– Наш шеф в таких случаях упрямо придерживается одной линии. И принципы у него старомодные. Он считает, что функция полиции заключается в сборе информации, а не в ее распространении.
– Как странно, – сказал Мейсон.
– Знаю, – кивнул Трэгг. – Но именно такой человек возглавляет наш отдел.
– Насколько мне известно, в доме Карлина был обнаружен дорогой сейф, – произнес Мейсон будничным тоном.
Трэгг замер на месте, внимательно и испытующе глядя на Мейсона.
– К чему вы клоните? – спросил он.
– Я просто спросил.
– Да, вы задали вопрос. Или это был не вопрос?
– Не исключено, что я могу вам помочь, – заявил Мейсон.
– Каким образом?
– Сейф в каком состоянии? Он поврежден огнем? До сих пор не остыл?
– Он не поврежден, он стоял на первом этаже. А от пожара больше всего пострадали верхний этаж и крыша. Что вам известно про этот сейф?
– Вполне может оказаться, я ничего о нем не знаю, – заявил Мейсон. – Но я не исключаю возможность – обратите внимание, Трэгг: это один шанс из ста, – что у меня есть шифр от сейфового замка.
– Черт побери!
– Может, я смогу открыть этот замок и…
– Я хочу знать, как у вас оказалась нужная комбинация!
– Я не знаю точно, есть ли она у меня.
– Послушайте, Мейсон, этот сейф играет важную роль в деле, – сердито сказал Трэгг. – Мы хотим его открыть, и побыстрее. Там сейчас работает специалист, с четырех часов утра пытается его открыть и периодически мне звонит. Сотрудники компании, выпускающей эти сейфы, не спят с четырех утра. Поехали в свою контору, ищут нужные документы. Представитель компании в самом скором времени должен выехать на место с тем, что они найдут. Но время дорого. Если у вас есть шифр от сейфа, а вы тут сидите…
– Я не знаю, есть он у меня или нет.
– А как, черт возьми, мы можем это выяснить?
– Нужно попробовать набрать комбинацию цифр на месте.
– А как вы ее узнали? Где вы ее взяли? Когда? Почему вам ее дали?
– Вы только усложняете положение дел, лейтенант.
– Я усложняю?
– Когда вы получите шифр от кодового замка этого сейфа, лейтенант, я буду рад сесть с вами за стол и обсудить ситуацию, – сказал Мейсон. – Например, если выяснится, что шифр начинается с числа пятьдесят девять и диск нужно четыре раза повернуть вправо, то тогда, возможно, я смогу ответить на остальные ваши вопросы.
– А каким образом, по-вашему, я могу проверить, что первая цифра пятьдесят девять, а диск нужно четыре раза повернуть вправо?
– Вам это подскажет представитель компании. И у вас же уже кто-то работает на месте.
– Я не уверен, что он в состоянии определить комбинацию, – проворчал Трэгг. – Ему, вероятно, придется вырезать замок или распиливать сейф на части. И никто не знает, сколько это займет времени. Собирайтесь, Мейсон, придется вам проехать со мной.
– Куда?
– Очевидно, что поскольку я не могу доставить сейф сюда, то придется доставлять вас к сейфу.
– И что потом?
– Вы дадите мне шифр, а я попробую открыть сейф.
– Я не могу дать вам шифр, лейтенант. У меня нет на это полномочий. Это конфиденциальная информация.
– Хорошо, вы сами попробуете открыть этот сейф, – согласился Трэгг. – Пошли.
– А как быть с сотрудниками Дейка, которые ждут в детективном агентстве? – спросил Мейсон.
– Черт с ними. Сейф гораздо важнее, – ответил Трэгг.
Мейсон встал, всем своим видом показывая, что делает он это с большой неохотой.
– Вот что получается, если хочешь вам помочь. Вот она, моя награда. Теперь я должен потерять все утро, пытаясь вместо полиции открыть сейф.
Он взглянул на Деллу Стрит и быстро ей подмигнул – так, что это больше никто не заметил.
Глава 8
В доме было темно и мрачно. Сильно пахло обугленным деревом, залитым тоннами воды. По одному запаху можно было понять, что тут недавно бушевал пожар. Находиться в доме было неприятно.
Большой сейф стоял в дальнем конце комнаты, которая, видимо, раньше служила кабинетом.
Комната была обставлена дешевой мебелью, которая, вероятно, почернела еще до того, как черная из-за обуглившегося наверху дерева вода пролилась на нее в дыры в потолке. Этой водой пропиталась и вся обшивка.
– Вот он. Приступайте, – сказал Трэгг, кивая на сейф.
Мейсон достал из кармана маленький фонарик, похожий по форме на авторучку, и подошел к замку. Лейтенант Трэгг придвинулся поближе к нему.
– Не надо дышать мне в шею. Вы действуете мне на нервы, – сказал Мейсон.
– Я хочу видеть, что вы делаете.
– Я не могу так работать.
– А вы уж постарайтесь.
Мейсон наклонился поближе к большому замку и прикрыл луч фонарика рукой так, что лейтенант Трэгг никак не мог видеть цифры, которые Мейсон быстро набирал, сверяясь с бумажкой, которую нашел в телефонной будке.
Закончив вращать диск и останавливаясь на десяти, как следовало из указаний на бумажке, Мейсон украдкой попробовал дернуть ручку, чтобы открыть дверцу. Она не поддалась.
– Вы закончили? – уточнил Трэгг.
– Я даже еще не начинал, – ответил Мейсон. – Я не могу набрать нужную комбинацию, когда вы стоите у меня за спиной и все время меня толкаете, чтобы видеть, что я делаю.
– По-моему, вы сделали все, что хотели. И что?
– Я уверен, что пропустил какую-то цифру.
– Я понял, – сказал лейтенант Трэгг. – Поскольку я наблюдал за вами и видел, какие цифры вы набираете, вы нарочно набрали не те.
Внезапно завыла сирена. Трэгг с Мейсоном подошли к окну.
У края тротуара остановилась радиофицированная полицейская машина. Из нее в сопровождении двух полицейских вышел высокий худой мужчина лет шестидесяти. Все трое вошли в дом.
– Это Корнинг из компании, выпускающей сейфы, – представил один из полицейских.
– Рад видеть вас, Корнинг. Вы можете открыть этот сейф, не взрывая его? – спросил лейтенант Трэгг.