
Полная версия
Патриархи: взгляд дилетанта
Настало время рассмотреть печати царей Ямхада, сохранившиеся до наших дней. На них мы можем увидеть значительные события их жизни. Печать Абба-Эля мы рассматривали в главе, посвященной его первой встрече с Авраамом и исцелению его дома.

Печать Абба-Эля (1760–1720) by Attar-Aram syria – Own work, CC BY-SA 4.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=35915068
Далее, у преемника Абба-Эля, Ярим-Лима II, на печати присутствуют те же герои. Разница в том, что в руке царь держит анх – символ вечной жизни, переданный Абба-Элю птицей. Напомним, что перевод имени Аврам с аккадского означает ‘птица’. Личность этого царя является предметом спора. Известно, что Абба-Эль I, сын Хаммурапи I, отдал своему брату Ярим-Лиму во владение царство Алалах, определенное как страна Грар. На надписи из Алалаха упоминается, что Ярим-Лим II является сыном Абба-Эля I. Предполагается, что Ярим-Лим II из Ямхада является тем же лицом, что и Ярим-Лим из Алалаха. А это значит, что он также был знаком с Авраамом. На Древнем Востоке вассальные цари часто называли своих сюзеренов «отцами», выражая этим не родственные связи, а верноподданические чувства (равноправные цари называли друг друга «братьями»).

Печать Ярим-Лима II (1720–1700) by Attar-Aram syria – Own work, CC BY-SA 4.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=35919615
И наконец, третий царь, Никмепа I (Никми-эпух). Таблички упоминают приношение Никмепой вотивных даров, которые он посвятил богу Хададу в его храме, а также сообщают о его возвращении из Нишина – места неизвестного ранее, но находящегося, вероятно, в пределах территории Ямхада, поскольку табличка предполагает наличие путешествия, а не военной кампании. Самым важным деянием Никмепы было, как кажется, завоевание им города Аразика, расположенного на Евфрате, близ Каркемиша. Падение этого города привело к возбуждению нескольких судебных дел, благодаря которым сей факт и стал известен. На его печати мы видим тех же героев, что и на предыдущих, но иначе расположенных. Вызывает интерес то, что у Авраама в руках появляется посох, который является символом власти, a Сарра находится со стороны царя и по размеру намного меньше, чем на печатях предшественников. Из текста мы знаем, что Сарра умерла в возрасте 127 лет, что соответствует 1699 году до н. э., времени правления Никмепы I. На печати изображены события, описанные в этой главе.

Царская печать Никмепы I (1700–1675) by Attar-Aram syria – Own work, CC BY-SA 4.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=35940205
Удивительно, что сохранились только печати царей, которые были причастны к событиям книги Берешит. Печати остальных царей Ямхада не сохранились или никогда не существовали. В дальнейшем мы рассмотрим еще одну печать, имеющую отношение к правителям Ямхада и Ицхаку, сыну Авраама.
Глава 24
Пришла к Аврааму старость и Б-г благословил Авраама всем
Авраам был уже в почтенном возрасте, и Б-г исполнил все свои обязательства, данные Аврааму.
И сказал Авраам рабу своему старому управляющему всем что было у него положи руку свою под бедро мое
Поклянись мне Б-гом земли и неба что не возьмешь жену для сына моего из девушек ханаанских с которыми я живу рядом
Авраам берет клятву с управляющего его хозяйством не брать в жены Ицхаку девушек из рода Ханаана. Из главы, описывающей события дарования Б-гом Аврааму страны Ханаан, мы знаем имя управляющего – Элиэзер, которое переводится как ‘мой Б-г мне помог’, и в этой главе открывается, какая ключевая роль была ему уготована. Нежелание Авраама брать жену Ицхаку из рода Ханаана связана с проклятием Ноаха, которое гласит, что все потомки Ханаана будут рабами у братьев его. И Авраам не хотел своим наследникам такого будущего.
Потому в страну мою и родню мою пойди взять жену для сына моего Ицхака
И сказал ему раб его может не понравится девушке идти за мной в страну эту как покажу я сына твоего в стране из которой вышел ты
Сказал ему Авраам не бери сына моего туда
Б-г неба который забрал меня из дома отца моего и страны родни моей и который говорил со мной и который клялся мне сказал потомкам твоим дам землю эту он пошлет ангела своего пред тобой и возьмешь ты жену сыну моему оттуда
И если не понравится той девушке идти за тобой очистит тебя от клятвы моей только сына моего не бери туда
И положил раб руку его под бедро Авраама господина его и поклялся ему о этом
Авраам посылает своего раба в страну, из которой вывел его Б-г. Ортодоксальный перевод толкует слово muledeti как ‘страна рождения’. Однако мы знаем, что Авраам родился в Уре Халдейском, а вышел в страну Ханаан из Ассирии, города Харран, и из-за этого возникает путаница. У слова muledeti есть также перевод ‘родня моя’ – с ним просьба Авраама становится понятной и убирает противоречия. Авраам берет клятву с раба взять в жены Ицхаку девушку, которую объединяло с Ицхаком кровное родство. В точности как Авраам и Сарра или Нахор и Милка.
И взял раб десять верблюдов из верблюдов господина его и пошел он и все хорошее господина его в руке его и встал и пошел в Арам Нахараим в город Нахора
Элиэзер взял верблюдов и подарки и отправился в город брата Авраама, Нахора. Нахор жил на территории бывшей Ассирии, в городе Харран, где начало свое зарождение древнее государство Митанни (Ханигальбат в ассирийских текстах, Нахарин(а) в египетских и семитских). Слово «Нахарин» фонетически схоже с именем Нахор, что позволяет полагать, что речь идет об одной и той же стране. Столица Митанни Вашшуканни (Хошкани) располагалась в истоке реки Хабур. «Арам Нахараим» – название страны арамеев в Междуречье.
И поставил он на колени верблюдов за городом возле колодца в вечернее время во время ношения воды
И сказал он Б-г господина моего Авраама сделай сегодня и сделай милость с господином моим Авраамом
Вот я стою возле ручья воды и девушки людей города этого выйдут носить воду
И будет девушка которой скажу наклони кувшин твой и попью я и ответит она пей и верблюдов твоих напою я ее укажешь рабу твоему в жены Ицхаку и так я узнаю что сделал милость господину моему
Элиэзеру было известно об обычаях страны, в которой он находился. Он останавливается у места, где жители города набирали воду для своих нужд. Это поручалось молодым девушкам, не обремененным тягостями взрослой жизни. Элиэзер просит помощи у Б-га в выборе жены Ицхаку. В его просьбе кроется подтекст о том, что девушка должна быть добрая, не боящаяся мужчин, то есть достаточно уверенная в себе, и здоровая, так как напоить десять верблюдов, тем более быстро, не сможет физически неразвитый человек.
И было вскоре все сказанное и вот Ривка вышла которая дочь Батуэля сына Милки жены Нахора брата Авраама и кувшин на плече ее
Девушка красивая очень девственная мужчины не знавшая и опустилась к ручью и наполнила кувшин и встала
И побежал раб к ней и сказал он дай мне глоток из кувшина твоего
И сказала она пей господин мой и поспешила и опустила кувшин ее на руки и напоила его
И пока поила его и сказала также верблюдам твоим принесу воды пока они все напьются
И поспешила она и взяла кувшин и побежала еще к колодцу носить воды и принесла для каждого верблюда его
И человек удивленный ею пытался понять получилась Б-га дорога его или нет
Вскоре произошло так, как просил Элиэзер. Скоростью и точностью выполнения просьбы
Элиэзер был очень удивлен и не мог понять, было ли это связано со вмешательством Высших сил или получилось случайно.
И было когда все верблюды были напоены взял человек ноздревое кольцо золотое и два браслета на руки ее десять золота вес их
У некоторых народов Ближнего Востока и Африки кольца для носа более 4 тысяч лет подряд являются свадебным подарком невесте. Обычно их изготавливают из золота, и чем богаче жених, тем крупнее и роскошнее украшение для носа. Браслеты на руки также являются свадебным подарком. Так что, по сути, Элиэзер сделал Ривке свадебный подарок.
И сказал чья дочь ты есть в доме отца твоего место нам для ночлега
И ответила ему дочь Батуэля я сына Милки которая родила Нахору
И сказала ему и соломы и сена много у нас и место для ночлега
И преклонился человек и поклонился низко Б-гу
И сказал благословен Б-г господина моего Авраама который не покинул милостью его и правдой его народа господина моего я по дороге милостию Б-га дом брата господина моего
После подношения свадебных даров Элиэзер интересуется ночлегом и происхождением Ривки. Ривка рассказывает ему, что является внучкой Нахора, брата Авраама. Также сообщает, что есть сено и солома. Сено использовалось для корма животным, а солома – для подстилки им. Тем самым она говорит, что место для ночлега есть не только для него, но и для его верблюдов. Узнав, что выбор невесты пал на кровную родственницу Авраама, Элиэзер восхваляет Б-га.
И побежала девушка и рассказала в доме матери ее про то что случилось с ней
Ривка побежала в дом матери ее. В древние времена не было разделения на бабушек и матерей, дедушек и отцов. Все отцы, дедушки, прадедушки и так далее назывались отцами, соответственно все мамы, бабушки и так далее назывались матерями. Следуя правилу, что все имена героев должны отображать основные действия, которые они совершают, можно сказать, что матерью Ривки в данном случае была Милка, имя которой с аккадского переводится как ‘советница’.
И у Ривки был брат и звали его Лаван и побежал Лаван к человеку этому к ручью
И было показала кольцо и браслеты на руках ее сестра его и как услышал он рассказ Ривки сестры его сказала так говорил со мной человек и пришел он к человеку и вот стоит возле верблюдов и возле ручья
Брат Ривки по имени Лаван (переводится с иврита как ‘белый’), услышав рассказ сестры и увидев свадебные подарки, которые она получила, поспешил познакомиться с Элиэзером и застал его на том же месте, где встретила его Ривка.
И сказал идем благословенный Б-гом почему стоишь снаружи я освободил дом и место для верблюдов
И пришел человек в дом и расседлал верблюдов и дал сено и солому верблюдам и воду умыть ноги его и ноги людей которые с ним
И положил перед ним поесть и сказал он не поем пока не поговорю с тобой и сказал он говори
Лаван приглашает Элиэзера в дом вместе с его сопровождающими и верблюдами. После того как были расседланы и накормлены верблюды, был исполнен обряд омовения ног. В древности данный обряд был обычаем гостеприимства. Лаван приглашает гостей поесть, однако Элиэзер отказывается от приема пищи до тех пор, пока не изложит суть дела, приведшего его в дом Нахора.
И сказал он раб Авраама я
И Б-г благословил господина моего очень и возвеличил его и дал ему овец и коров и серебро и золото и рабов и наложниц и верблюдов и ослов
И родила Сарра жена господина моего сына господину моему после того как состарилась и отдал он ему все что у него
И взял клятву с меня господин мой сказал не бери жены сыну моему с девушек ханаанских с которыми я живу в стране его
В дом отца моего иди к семье моей взять жену сыну моему
И сказал господину моему может не пойдет девушка за мной
И сказал он Б-г который шел перед ним пошлет ангела своего с тобой и удастся дорога твоя взять жену сыну моему с семьи моей и дома отца моего
Очищу тебя от обязательства если придешь к семье моей и они не дадут тебе и будешь очищен от обязательств
И пришел сегодня к источнику и сказал Б-г господина моего Авраама сделай удачной дорогу мою которой я иду
Вот я стою возле источника и была красавица вышла за водой и сказал ей дай мне немного воды с кувшина
И сказала она мне ты пей и верблюдов твоих напою она жена которую укажет Б-г для сына господина моего
И я вскоре после того как я закончил говорить про себя и вот Ривка вышла и кувшин на плече ее и спустилась к ручью и набрала воды и сказал я ей дай напиться
И поторопилась она и спустила кувшин с нее и сказала пей и верблюдов твоих напою и напоила верблюдов
И спросил я ее и сказал чья дочь ты и ответила дочь Батуэля сына Нахора которого родила Милка и поставил ей кольцо в нос и браслеты на руки ее
И поклонился и преклонился Б-гу и благословил Б-га господина моего Авраама который смилостивился в дороге моей взять дочь брата господина моего сыну его
И сейчас если готовы вы сделать милость и правду господину моему скажите мне и если нет скажите мне и поверну я направо или налево
Элиэзер подробно рассказывает присутствующим об их родственнике Аврааме, насколько он богат и какое высокое положение занимает в обществе, о чудесном рождении его сына Ицхака и цели его визита – найти и привезти жену для Ицхака. Далее он продолжает свой рассказ, сообщая о просьбе к Б-гу и о скорости и точности ее выполнения. В заключение
Элиэзер спрашивает их о готовности отдать Ривку в жены Ицхаку. В случае отрицательного ответа он уйдет в неизвестном направлении.
И ответил Лаван и Батуэль и сказали они от Б-га случилось это не можем мы сказать тебе плохо или хорошо
Вот Ривка перед тобой возьми и иди и будет женой сыну господина твоего как сказал Б-г
Батуэль, как глава семейства, и Лаван, как старший сын и наследник, видят вмешательство Высших сил в выбор жены Ицхаку. При этом они не знают, будет это хорошо или плохо для них, а просто повинуются воле Б-га и соглашаются отдать Ривку в жены Ицхаку.
И когда услышал раб Авраама разговоры их упал ниц пред Б-гом
И вытащил раб украшения серебряные и золотые и одежды и дал Ривке и от счастья дал брату ее и матери ее
После того как Элиэзер услышал, что его миссия удалась, он благодарит Б-га и одаривает Ривку остальными приготовленными ранее подарками, а также преподносит их Милке и Лавану.
И ели и пили он и люди которые были с ним и заночевали и встали с утра и сказал он отправляемся мы к господину моему
И сказал брат ее и мать ее останется девушка с нами два дня или десять и после пойдет
На следующий день Элиэзер собрался в обратную дорогу, но Лаван и Милка не захотели отпускать вместе с ним Ривку и сказали отправляться обратно самому, а они через несколько дней отправят следом Ривку. Скорее всего, их план был оставить Ривку вместе с богатством дома.
И сказал им не задерживайте меня Б-г удачной была дорога моя и возвращаюсь я к господину моему
И сказали они позовем девушку и спросим ее
И позвали Ривку и сказали они ей пойдешь ты с человеком этим и сказала она пойду
И отправили они Ривку одну с ними и кормилицу ее и раба Авраама и людей его
Элиэзер отказался от такого плана и попросил не задерживать его, так как его миссия завершилась удачно, он выполнил клятву, данную Аврааму, и задерживаться ему не имеет смысла. Тогда Лаван и Милка предложили спросить Ривку в надежде на то, что она предпочтет дом далекому путешествию. На удивление Ривка изъявила желание отправиться в путь вместе с Элиэзером. После согласия Ривки ничего не оставалось, кроме как снарядить ее в путь вместе с кормилицей.
И благословили они Ривку и сказали они ей единственная наша ты будешь тысячам rabābu и наследует семя твое врата ненавидящих его
Ривкa получает благословение от Лавана и Милки. У слова rabābu есть два значения: на иврите ‘десять тысяч’ и на аккадском ‘успокоение’. Если использовать аккадский вариант, благословение будет звучать так: «Будешь ты тысячам успокоением, и наследует семя твое врата ненавидящих его».
И встала Ривка и девушки ее и поехали они на верблюдах и поехали за человеком этим и забрал раб Ривку и ушел
После того как Ривка получила благословение, она покинула дом вместе с Элиэзером.
И Ицхак вернулся с Колодца Щека Образа и осел в земле Негев
И вышел Ицхак погулять в поле и поднял глаза его и увидел верблюды идут
Ицхак после смерти матери отделился от Авраама и жил один в месте, где жил Авраам до расставания с Лотом. Он только вернулся от истоков Литани, где Агарь повстречала Ангела, в землю Негев и прогуливался, погруженный в свои мысли. События, произошедшие с ним в последнее время, – смерть матери и стремление отца в угоду Б-гу лишить его жизни – не давали ему покоя. Вдруг он увидел, что идут верблюды. Неизвестно, как он увидел это – в видении или наяву, но верблюды привлекли его внимание.
И подняла Ривка глаза ее и увидела она Ицхака и упала с верблюда
И сказала рабу кто грустный человек идет по полю перед нами и сказал раб он господин мой и взяла она шарф и завернулась в него
В это время Ривка тоже заметила человека, гуляющего по пустыне. От неожиданности или из-за любопытства она не стала дожидаться, пока ее верблюд остановится, и спрыгнула с него, чтобы спросить у Элиэзера, кто этот человек. И Элиэзер ответил, что это господин его. Она знала законы Вавилона, что каждая девушка однажды в жизни должна садиться в святилище Афродиты и отдаваться (за деньги) чужестранцу. При этом многие скрывали свое лицо и тело. В ожидании неизвестности Ривка тоже скрыла свое лицо.
И рассказал раб Ицхаку все что случилось с ним
И привел ее Ицхак в шатер Сарры матери его и взял Ривку и стала ему женой и полюбил ее и успокоился Ицхак после смерти матери его
Элиэзер рассказал Ицхаку о наставлениях его отца и приключениях в стране Арама. После этого Ицхак взял Ривку в жены, влюбился в нее, и мысли о смерти матери отошли на второй план. Благословение Ривки начало действовать.
Глава 25
В конце Авраам взял женщину по имени Катура
Она родила ему Зимрана, Иокшана, Медана, Мадиана, Ишбака и Шуаха.
Иокшан родил Шеву и Дедана. Сыны Дедана были Ашурим, Летушим и Леюмим.
Сыны Мадиана: Ефа, Ефер, Ханох, Авида и Елдага. Все они сыны Катуры.
И дал Авраам все что было у него Ицхаку
И сынам наложницы своей дал Авраам подарки и отправил их от Ицхака пока он еще жив в страну Кедем
Авраам в конце своей жизни взял себе наложницу по имени Катура, и она родила ему шесть сыновей. Во избежание конфликтов, связанных с наследованием, которые могли возникнуть после его смерти, Авраам делит имущество еще при жизни. По закону имущество, данное отцом при жизни одному из сыновей – в нашем случае Ицхаку, не входит в общую наследственную массу. Все, что осталось, он делит между своими сыновьями от Катуры и высылает их из страны, в которой жил сам, в страну Кедем, которая принадлежала одному из сынов Ишмаэля.
И было лет жизни Авраама сто семьдесят пять лет
И умер Авраам в хорошем свидетельстве мудрым и верным и пребывал Б-г с ним
И похоронили его Ицхак и Ишмаэль сыновья его в пещере витиеватой на поле Эфрона сына Цахара хетта который граничит с правителем
Поле это купил Авраам у сынов хетта там похоронены Авраам и Сарра жена его
Авраам прожил долгую и насыщенную жизнь от рождения в Уре в 1836 году до н. э. и до смерти в стране Ханаан в 1661 году до н. э. В его жизни была любовь к Сарре, которую он пронес до смерти. Ему приходилось воевать с могущественными правителями древности и победить их. Он был лично знаком и имел влияние на великих правителей Ямхада, Катны. Благословение Авраама отразилось на Ямхаде, который из маленького города-государства со столицей в Алеппо превратился в огромное государство с многочисленными вассалами, такими как Алалах, Каркемиш и Катна. Еще при жизни Авраама его первенец Ишмаэль возглавил касситов и захватил соседнее государство Мари. Но в его жизни были и ужасные моменты. Из-за трагической ошибки с птицей его потомкам было уготовано попасть в рабство. Он своими руками чуть не уничтожил своего любимого сына, что послужило причиной смерти Сарры. Он почил, как и обещал ему Б-г, женив Ицхака на внучке брата Нахора, закрепив тем самым союз между Ицхаком и тогда еще молодым государством Митанни, которое впоследствии стало одним из самых могущественных в древнем мире, и похоронен вместе с любовью его жизни Саррой.
И после смерти Авраама благословил Б-г Ицхака сына его и осел Ицхак с Колодцем Щеки Образа
После смерти Авраама его благословение перешло на Ицхака. Начался период Ицхака с места, где Агарь встретила Ангела, возле первой стоянки Авраама после прибытия в страну Ханаан.
Ишмаэль
(1750–1613 годы до н. э.)
Это история Ишмаэля сына Авраама которого родила ему Агарь из рода Мицры рабыня Сарры
Это имена сынов Ишмаэля в именах для истории их первенец Ишмаэля Набит, Кидар, Адбаиль, Мибшам, Мишма, Дума, Миша, Худуд, Йатма, Йатур, Нафис и Кидман
Вот они сыны Ишмаэля и это имена их по территориям их и укреплениям их двенадцать принцев для народов их
И прожил Ишмаэль сто тридцать семь лет и пришло время и умер он и пребывал Б-г с ним
И расселились они от Хавилы и до Шора который на границе долины ašura на лицах всех братьев его упал
Ишмаэль прожил 137 лет, с 1750 года до н. э. и до 1613 года до н. э. Еще до своего рождения он получил благословение от посланника Б-га. Он был по матери из рода Мицры, сына Хама, и унаследовал от нее буйный нрав. Это и помогло ему впоследствии, после того как он был не признан собственным отцом, объединить и возглавить касситов. Так как Ишмаэль был рожден не по задумке Б-га, а по инициативе Сарры, он не получил положенного ему наследства по праву первородства. Но это не помешало ему в короткий срок стать одним из могущественных людей древности, как и было предсказано Б-гом. Потомки Ишмаэля заселили обширную территорию от Хавилы (точное местоположение неизвестно) и до Шора, или Сура – одного из древнейших крупных торговых центров Финикии и Средиземноморья.
Не написано, при каких обстоятельствах умер Ишмаэль. Слово ašru или esēru переводится как ‘окруженный’, что дает намек на то, что Ишмаэль попал в окружение и погиб в бою на глазах у своих братьев. После смерти Ишмаэля в 1595 году до н. э. касситы захватили власть и сами стали царями.
Ицхак
(1736–1556 годы до н. э.)
Это история Ицхака сына Авраама Авраам родил Ицхака
И было Ицхаку сорок лет и взял он Ривку дочь Батуэля из рода Арама с padanu Арам сестру Лавана из рода Арама ему в жены
В 1696 году, через три года после смерти матери, Ицхак женился на Ривке, было ему 40 лет. Слово padanu с аккадского переводится как ‘караванный путь’ – это дает нам дополнительную информацию о том, что город Арама, в котором обитали члены семьи Нахора, брата Авраама, находился на караванном пути, и это объединяет его с Харраном который также являлся торговым городом и находился на перекрестке двух караванных путей. Есть мнение, что Падан-Арам и Харран – это два названия одного города.
И молил Ицхак Б-га о жене его Ривке потому что бесплодная она и принял молитвы Б-г и забеременела Ривка жена его
Как и в случае с Авраамом, рождение наследников у Ицхака не обошлось без Божественного вмешательства.
И забились сыновья в утробе ее и сказала что это со мной и пошла спросить Б-га
И ответил Б-г ей два человека в животе твоем и два народа от тебя отделятся и народ от народа отделится и сильный будет в подчинении у молодого